May 25,2009

[歌詞翻譯]Nirvana -About A Girl


超脫合唱團-關於一個女孩


我需要一個簡單的朋友
是的,我有雙會聆聽的耳朵
是的,我想我會適合你的
是的,但你要先知道
若你無情的跟我約會,就是在佔我便宜
告訴你我無法每天晚上都自由的跟你出去
是的,就是這樣

我是你的後備情人
是的,希望你有這個時間
是的,選我當你的備胎
是的,我會跟你約會
但我無法每天晚上都自由的跟你出去
是的,就是這樣

我需要一個簡單的朋友
是的,我有雙會聆聽的耳朵
是的,我想我會適合你的
是的,但你還有條線索
若你無情的跟我約會,就是在佔我便宜
告訴你我無法每天晚上都有空跟你出去
是的 ,就是這樣

我是你的後備情人
是的,希望你有這個時間
是的,選我當你的備胎
是的,我會跟你約會
但我無法每天晚上跟你出去
我無法每天晚上都有空跟你出去

是的,就是這樣
是的,就是這樣
是的,就是這樣
是的,就是這樣



Nirvana -About A Girl


I need an easy friend
I do, With a ear to lend
I do, Think you fit this shoe
I do, But you have a clue

Take advantage while
You hang me out to dry
But I can't see you every night. Free
...I do

I'm standing in your line
I do, Hope you have the time
I do, Pick up number two
I do, Keep a date with you

Take advantage while
You hang me out to dry
But I can't see you every night. Free
...I do

I need an easy friend
I do, With a ear to lend
I do, Think you fit this shoe
I do, But you have a clue

Take advantage while
You hang me out to dry
But I can't see you every night,
no I can't see you every night...
free

I do...

I do...

I do...

I do...



Posted by coolfu at 樂多Roodo! │04:27 │回應(4)引用(0)拙劣的英文歌詞翻譯
樂多分類:音樂 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9058799
回應文章

BEEN A SON - Nirvana live@kapu,Linz [part12]11/20/89

http://www.youtube.com/watch?v=fRL-scHlVyA
Posted by fu at May 25,2009 04:38

達瑞

EMail : 0933879707@kimo.com.tw


在史艷文的年代



在情感濃烈的年代
我們只選擇正義
用眼神關心淚水
握緊寶劍行經你的每個角落

午後,躲著擱在樹蔭外
的雨。任腳印逡巡過的秘密
被急切敲開
伯仔掀了被老妻的眼神密封數年
的酒罈,而鄰居阿弟
順勢偷那根落單煙斗
抽一口成長苦澀
吐一口永遠年輕
時節裏,沾滿戲味
那些關於眾人走過的喜悲

我們在廟前聽
聽爺字輩軼事和草莽傳奇
串出野台下連聲吶喊
淹沒了老鐘裡的滴答滴
等呵欠吹散摻水的日頭
暈成黃昏,我們自然吃煮
自然地升起一枚月,自然照料你我

在史豔文的年代
多惦著棋盤
我們守住自己的步伐
存在於進退跳躍之間
然後默契地原諒與重來
不需要語言

當我們貼近那種氣候
總是鮮少聽見嘆息
Posted by fu at June 11,2009 01:06

網主...
應該是NIRVANA的歌迷吧
見你網誌也有不少NIRVANA的歌詞翻譯
Posted by ENDLESS at July 31,2009 22:38

沒錯
Posted by fu at August 1,2009 01:37