May 7,2009

[歌詞翻譯]Scott Walker -Plastic Palace People


史考特渥克--塑膠宮殿人


比利在屋頂上航行著
一根繩子綁住了他的內衣
一個孩子急急穿過鵝卵石街道跑過來
喊著:比利你快點下來啊
我媽媽在叫你,他抽抽噎噎的說
一根繩子抓住他小小的手
不,直到我看見天空沒有被點亮為止
滿懷著淚水,孩子試圖理解
不要拉這條繩子。不要把我放下來。
不要讓我著地。

塑膠宮殿人
唱著沉默的歌,他們夢得太長了
他們的記憶這麼的凝視著
塑膠宮殿愛麗絲
她偷走她明天才要發給她的牌
帶著震耳欲聾的絕望

快一點,你必須去適應這條界限
你的鼻子開始閃亮
焦急的忍著,並跳著這支舞蹈
關於這整個漫長無盡的生活

一個收穫之星圍繞著比利
夜晚爬到他快樂的眼睛上
沉睡小鎮的正下方是一座噴泉
孩子呢喃著疲倦的搓嘆
我母親的哭泣都已經織成了她的秀髮
帶著憂慮的請求,從那裡下來吧

塑膠宮殿人
穿越紅土原野與灰色花崗岩
他們無聲的玩著
塑膠宮殿愛麗絲
吹裂了幾個洞穴來儲藏她的恐懼
在她情人們的頭中

聽啊,他們在大廳裡笑著
他們撕裂你的唇你的臉
來噪開你的眼哭著求救
像他們怒吼回覆神明的那個樣子

比利在屋頂上燃燒著
悲傷的氣球降下繩子
尋找它降下的所在,在藍色潛水艇的天空
波卡娃娃的內衣
遇到了這些樹,在規矩的早晨
就這麼掛在那裡,就這麼掛在那裡



Over the rooftop sails Billy
A string tied to his underwear
Through cobbled stone streets a child races
And shouts "Billy, come down from there"

"My mother's calling" his voice whimpers
A string clutched in his tiny hand
Not till I've seen the sky's not lit up
In tears, child try and understand
Don't pull the string, Don't bring me down
Don't make me land

Plastic palace people
Sing silent songs, they dream too long
Their memories just stare
Plastic palace Alice
She steals her cards tomorrow deals
With deafening despair

Hurry, you've got to get in line
Your nose might start to shine
And sweat it out and dance about
The whole eternal life

A harvest of stars surrounds Billy
The night clings to his happy eyes
A sleeping town square beneath a fountain
A child murmurs a weary sigh
My mother weeps, And weaves her hair
With worries please, Come down from there

Plastic palace people
Through fields of clay and granite grey
They play without a sound
Plastic palace Alice
Blows gaping holes to store her fears
Inside her lovers head

Listen, they're laughing in the halls
They rip your face with lies
To buzzing eyes you cry for help
Like gods they bark replies

Over the rooftops burns Billy
Balloon sadly the string descends
Searching its way down through blue submarine air
The polka dot underwear
To meet the trees, In morning square
Just hanging there, Just hanging there

Posted by coolfu at 樂多Roodo! │23:52 │回應(0)引用(0)拙劣的英文歌詞翻譯
樂多分類:文字創作 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8889869