December 17,2007

[歌詞翻譯]The Doors -Twentieth Century Fox



門合唱團-二十世紀之狐

嗯哼,她是隊流行低依賴著
而且她追隨時髦姍姍來遲
她從來也不破壞任何場合
她從來也不搞砸一場約會
她可是一點也不拖泥帶水
就這麼朝著她要的方向前進

她是二十世紀之狐
她是二十世紀之狐
無血無目屎
不受蕭條年代影響,不受時間影響
她就是二十世紀之狐,喔耶!

她是冷酷的Queen
她是這種女人,伺機潛伏
當她的心靈離開學校的束縛之後
再也不唯唯諾諾
她不會浪費時間在
平庸的聊天上頭

因為她是二十世紀之狐
她是二十世紀之狐
裝在一個被鎖住的
塑膠盒子組成的世界

她是二十世紀之狐,喔耶!
二十世紀之狐
她是二十世紀之狐
她是一個二十世紀之狐







The Doors -Twentieth Century Fox


Well, she's fashionably lean
And she's fashionably late
She'll never wreck a scene
She'll never break a date
But she's no drag
Just watch the way she walks

She's a twentieth century fox
She's a twentieth century fox
No tears, no fears
No ruined years, no clocks
She's a twentieth century fox, oh yeah

She's the queen of cool
And she's the lady who waits
Since her mind left school
It never hesitates
She won't waste time
On elementary talk


'Cause she's a twentieth century fox
She's a twentieth century fox
Got the world locked up
Inside a plastic box
She's a twentieth century fox, oh yeah
Twentieth century fox, oh yeah
Twentieth century fox
She's a twentieth century fox









Posted by coolfu at 樂多Roodo! │04:52 │回應(2)引用(0)拙劣的英文歌詞翻譯
樂多分類:音樂 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4661603
回應文章

附帶一題

mv最後面jim被綁在柱仔腳上吐血的畫面
是他跟雷在唸LA電影學院時拍的學生製作
我記得他們好像唸到一半覺得無聊
休學每天在馬里布海灘上晃
然後決定組樂團

還有待查證
Posted by 獨立軍發言人 at December 17,2007 05:09

突然想到

也可以翻譯成"二十世紀福斯"...
Posted by 獨立軍發言人 at December 17,2007 20:27