November 2,2007

[歌詞翻譯]Sarah Bolger -Desperado(The Eagles Cover)


莎拉‧布格-亡命之徒


亡命之徒,你為何不想開一點
你把自己關在藩籬外面,已經好長一段日子
喔,你真是冷酷無情
但我知道你有你的理由
那些表面上取悅你的傢伙
無意中總會傷害你

你怎麼不抽方塊皇后呢,小子
一有機會她就會擊敗你
因為你知道紅心王后才是你真正的王牌

對我來說已經有相當美好的事物
就擺在你面前的桌上
但你就想要那些你得不到的

亡命之徒,你已不再年輕
你的痛苦與飢餓,它們在趕你回家
自由,喔,自由,那只是別人在說
你就只是個囚犯,當你獨自行走在這個世界

你的腳不覺得冷嗎,在冬天的時候
雖然天空沒有下雪,但也看不到陽光
很難去分辯現在是白天還是晚上

你失去所有的高潮還有低潮
這不好笑嗎?你的情緒都已經沒有了

亡命之徒,你為何不想開一點
走下你的籬笆,打開這扇大門
也許天空正在下雨,但是你的上方將會出現彩虹
你最好開始讓別人來愛你(讓別人來愛你)

以免為時已晚








Sarah Bolger -Desperado(The Eagles Cover)

Desperado, why don't you come to your senses?
You been out ridin' fences for so long now
Oh, you're a hard one
I know that you got your reasons
These things that are pleasin' you
Can hurt you somehow

Don' you draw the queen of diamonds, boy
She'll beat you if she's able
You know the queen of hearts is always your best bet

Now it seems to me, some fine things
Have been laid upon your table
But you only want the ones that you can't get

Desperado, oh, you ain't gettin' no youger
Your pain and your hunger, they're drivin' you home
And freedom, oh freedom well, that's just some people talkin'
Your prison is walking through this world all alone

Don't your feet get cold in the winter time?
The sky won't snow and the sun won't shine
It's hard to tell the night time from the day
You're loosin' all your highs and lows
Ain't it funny how the feeling goes away?

Desperado, why don't you come to your senses?
Come down from your fences, open the gate
It may be rainin', but there's a rainbow above you
You better let somebody love you, before it's too late







Posted by coolfu at 樂多Roodo! │06:36 │回應(1)引用(0)拙劣的英文歌詞翻譯
樂多分類:文字創作 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4405403
回應文章

這mv是電影"前進天堂"的片段
(不過原名是in America-此譯名有拍美國人馬屁之嫌)
是一部大灑狗血的電影

這個片段是女主角在學校才藝表演為自己死掉的弟弟唱的歌
她常常把玩手上的dv因為裡面有她拍下的
弟弟的影像
Posted by 獨立軍發言人 at November 2,2007 06:49