August 6,2008
interesting papers
在舊金山期間,最大的收穫之一就是拿到了當地很多有趣的刊物。這些刊物的份量很多,而且往往和比較大的報紙一起並排在街邊(只是不用投幣)。

灣區三個代表性的另類週報分別是The San Francisco Bay Guardian、The SF Weekly還有The East Bay Express。我有幸碰到Guardian推出一年一度的Best of The Bay特刊,有介紹很有趣的Local Heroes等單元。

這份是Revolutionary Communist Party(革命共產黨)出的刊物。該黨是在灣區發跡的,在柏克萊有一間書店,另外在全美國有十來間。我經過書店時,黨主席在裡面演講,講無神論的好處,以及如何對付基督教和伊斯蘭教基本教義分子。裡面內容一面倒在譴責美國政府的行為,另外還把以色列標為「被佔領的巴勒斯坦」。


灣區三個代表性的另類週報分別是The San Francisco Bay Guardian、The SF Weekly還有The East Bay Express。我有幸碰到Guardian推出一年一度的Best of The Bay特刊,有介紹很有趣的Local Heroes等單元。

這份是Revolutionary Communist Party(革命共產黨)出的刊物。該黨是在灣區發跡的,在柏克萊有一間書店,另外在全美國有十來間。我經過書店時,黨主席在裡面演講,講無神論的好處,以及如何對付基督教和伊斯蘭教基本教義分子。裡面內容一面倒在譴責美國政府的行為,另外還把以色列標為「被佔領的巴勒斯坦」。

AsianWeek其實是台灣人創辦的,是替美國的APA Community(Asian Pacific American,亞裔與南島裔美人)發聲的刊物。這個族群範圍很廣,跨越不同國族和階級,所以除了報導亞裔人士成功(或是被歧視)的新聞之外,感覺刊物沒有明顯的立場。不過刊物中倒是做了很多「亞洲文化在美國」方面的報導,很有意思。
Posted by claypatterns at
樂多Roodo!│
20:35
│ 回應(4)
│ 引用(0)
標籤:照片,舊金山,San Francisco,報紙,San Francisco Bay Guardian,East Bay Express,SF Weekly,美國共產黨,Asianweek
標籤:照片,舊金山,San Francisco,報紙,San Francisco Bay Guardian,East Bay Express,SF Weekly,美國共產黨,Asianweek
July 26,2008
大陸社書展推薦書單——文學部分
大陸社每個學期初都會辦一場書展。這次每個社員都要推薦幾本自己最愛的書,並且寫側標。短短一百多字的側標比我想像中難寫很多……但總之,以下是我非常鍾愛的兩本散文、兩本小說。
那男孩攔下飛機 陳玠安
洪範 2004
陳玠安的文字,突破了散文既有的限制。他從搖滾樂評開始吸收養分,形成一種無法用任了驚奇,混搭顛覆、排列組合。這些文章記錄了作者從高中休學以來生澀的回憶,描述他在搖滾樂、文學、與生活上的旅途,讓心中綿密的心緒綻放開來。
述說一種孤寂 鍾喬
正港 2005
這本動人的散文集中,收錄了詩人鍾喬對社會與文化的省思。鍾喬長年推動「行動劇場」,他在各地奔波,希望透過身體的藝術表達,讓社會上的聲音能夠被聽見。 鍾喬關心的議題包括亞洲的殖民史、現代人的生命狀態、以及藝術家的矛盾……他對人與土地的刻畫充滿了力量,是藝術家與行動者最真誠的關懷。
群象 張貴興
時報 1998
馬來西亞華裔青年施仕才為了尋找自己的舅舅,獨自沿著溪流深入婆羅洲的雨林中。雨林腥香滿佈、肉慾橫生,在這趟華麗而殘酷的旅途中,施仕才揭開自己家族的破敗、瞭解馬來西亞共產黨的興衰、更探討華人與其他族群的生存狀態。神秘的象群呢?或許消失了,或許就在不遠處。
啥都瞭了 Jonathan Safran Foer著 楊雅婷 譯
行人 2004
猶太人強那森循著家族的回憶到了烏克蘭,在滑稽的烏克蘭祖孫的陪同下,將兩個家族的故事緩緩地攤開。故事由不同敘述拼貼而成,在兩百年前的猶太村莊、二戰 時期的烏克蘭、強那森的旅途、還有旅途過後的書信往來之間跳躍。這並不是一部歷史小說,故事並不強調時代背景或脈絡;而是在荒謬而誇張的情節間,企圖抓住 回憶與情感的樣貌。
那男孩攔下飛機 陳玠安
洪範 2004
陳玠安的文字,突破了散文既有的限制。他從搖滾樂評開始吸收養分,形成一種無法用任了驚奇,混搭顛覆、排列組合。這些文章記錄了作者從高中休學以來生澀的回憶,描述他在搖滾樂、文學、與生活上的旅途,讓心中綿密的心緒綻放開來。
述說一種孤寂 鍾喬
正港 2005
這本動人的散文集中,收錄了詩人鍾喬對社會與文化的省思。鍾喬長年推動「行動劇場」,他在各地奔波,希望透過身體的藝術表達,讓社會上的聲音能夠被聽見。 鍾喬關心的議題包括亞洲的殖民史、現代人的生命狀態、以及藝術家的矛盾……他對人與土地的刻畫充滿了力量,是藝術家與行動者最真誠的關懷。
群象 張貴興
時報 1998
馬來西亞華裔青年施仕才為了尋找自己的舅舅,獨自沿著溪流深入婆羅洲的雨林中。雨林腥香滿佈、肉慾橫生,在這趟華麗而殘酷的旅途中,施仕才揭開自己家族的破敗、瞭解馬來西亞共產黨的興衰、更探討華人與其他族群的生存狀態。神秘的象群呢?或許消失了,或許就在不遠處。
啥都瞭了 Jonathan Safran Foer著 楊雅婷 譯
行人 2004
猶太人強那森循著家族的回憶到了烏克蘭,在滑稽的烏克蘭祖孫的陪同下,將兩個家族的故事緩緩地攤開。故事由不同敘述拼貼而成,在兩百年前的猶太村莊、二戰 時期的烏克蘭、強那森的旅途、還有旅途過後的書信往來之間跳躍。這並不是一部歷史小說,故事並不強調時代背景或脈絡;而是在荒謬而誇張的情節間,企圖抓住 回憶與情感的樣貌。
April 8,2008
知識、實踐、瘋狂

亞細亞的孤兒筆記
胡太明的故事讓我看得很入神,卻不知道該如何解讀糾結在心中的感觸。特別是讀到吳濁流筆下的鄉村還有親族:同樣一塊土地,卻使處於不同社會環境中的我,感到有點陌生。想到胡太明成天關在書房裡不願意出門,讀了那些書卻沒減少自己的無力。而和胡太明一起辦過報的佐藤,後來又怎麼樣了呢?
和嘉浤還有其融討論了一下,聽他們講到幾個很好的觀點:
胡太明的心境,始終處在一種愧疚感之中。他看見一些無法忽視的不正義,覺得該做一點行動,卻被思考與行動之間的矛盾給囚禁。等他終於受不了之後,卻是以發瘋的形式宣洩出來。或許作者想捕捉一種人在思考與行動、知識與實踐之間的掙扎;或許作者本身也有這樣的疑惑。而發瘋是否代表,人在否定自己後所建立的新典範,只會越來越極端?
胡太明一輩子所傾慕的三個女人:國民學校的同事竹內久子、日本房東家的女兒鶴子、還有在中國教的學生淑春,他們身上都擁有日本文化或中華文化一切優雅美好的特質。雖然胡太明對台灣有鄉土的感情,卻把他對「高等」文化的崇拜投射在女人的身體上。故鄉的感情與文化認同的矛盾,或許就是在這裡最真實地描繪出來,比任何國族上的悲情頌讚更撼動人心。
February 18,2008
台大大陸社人文書展

大陸社每學期固定舉行的人文書展,這一整個禮拜(2/18-2/22,10:00AM-6:00PM)在大陸社社辦。書展匯集大家精心(驚心?)推薦的書目,有小說也有論述:橫跨文學、歷史、社會科學等領域。
這次我們跟唐山書店合作,他們推薦了不少好書籍。但在書目調整的過程中也有些領域有點被忽略(像是人類學……真愧疚啊……還有性別議題)。
特別主題:根生
這次我規劃了一個特別主題區「根生」來推廣1.教育、2.社區、和3.藝術與社會方面的書籍:包括黃武雄老師的著作、鍾喬的書、台灣社區營造的歷史、社區大學體系的書、人本基金會的書。
希望透過這些書,可以更瞭解「教育」對一個文化的滲透力量。社區總體營造在建造社區的過程中,更改變了人心;而劇場藝術和其他藝術,也使人們發自內心的聲音,得以互相交流。
這幾天可以來找我們一起看書聊天:)
November 2,2007
郁達夫也提醒我要誠懇

以前常聽到有人懊悔地說,他曾悔誇下海口要完成某某壯舉,最後卻因為任務艱難而作罷。每次聽到這種說法,我總認為自己是個量力而為的人,應該不至於踏入這般尷尬的處境。
可是現在想到暑假的「華語離散文學」閱讀計畫,還真他媽的有種自不量力的感覺。儘管暑假確實讀了十幾本馬來西亞華人作家的作品,開學的兩個月來,卻無非是在各科發下來的書單和課本中打傳。東一本西一本,亂箭一般朝身上射過來的書:不,不是丘比特;后羿還差不多。
我不是那麼清楚,是什麼原因讓我想要回到計畫上。並不是說最近沒有讀到好的東西(《漢娜的女兒》和《失戀排行榜》都很棒)。或許是,我貪愛擬定計畫所帶來的方向感:每次翻出筆記本上的清單,那種「旁邊滿滿一排勾」的滿足感是不可言喻的。
當然,計畫內容會需要調整。在東南亞華人議題上面,除了純文學之外,融入一些社會、文化方面的研究書籍,並且盡量嘗試與台灣作連結。
◆
郁達夫(1896-1945)是五四時期的才子。他的作品有濃厚的浪漫主義色彩,首篇小說〈沈淪〉就因為裸露的情緒引起文壇騷動。郁達夫於抗戰時期逃至馬來西亞,在當地擔任《星洲日報》副刊主編,並且組織華僑抗日,成為馬華文壇盟主。他的風格對馬華文學留下深遠的影響。
我對郁達夫的初步認識很有趣,是暑假時從馬華作家黃錦樹的小說中看來的。黃錦樹的東西本身已經夠迷幻了,郁達夫在他筆下成仙,形成一種飄渺的存在,常出現在小說人物的夢中…
郁達夫擔任總編時與讀者的信件往來很有趣。有人問他,南洋的華人文壇究竟該討論自己的問題,還是延續中國的議題來辯論?而他回答,重點是sincerity,是誠懇是直率,是文壇是否真的在乎這個問題。如果明明不關心這個問題,卻硬要搬出來討論,那就有炫耀才學的嫌疑了。
然後我翻開郁達夫的散文,慢慢吸收一句句狂熱的嘆息。
September 16,2007
陳玠安與新書(因巧遇颱風延期至10/9)

冷豆(陳玠安)要出新的散文集了:《在,我的秘密之地》。首賣會於9/18(二)7:30PM,在台北信義誠品三樓。他剛好也要辦一場簡短的演講:「我們不酷玩──攀爬搖滾樂的體驗」,談一些聽搖滾樂的故事,以及關於音樂的私密體驗(我是希望他也能分享寫作的經驗)。喜歡音樂和文學的朋友都可以去聽:)
...繼續閱讀September 7,2007
文藝不文藝系列演講
August 9,2007
華語離散文學
暑假便開始了這個閱讀計劃,在此簡單說明:閱讀計畫是「華語離散文學(Project Diaspora)」。我會依次閱讀馬來西亞華人、其他東南亞華人、美加華人、香港人、等等的作品,最後再回到台灣作品。希望透過各地不同華人的經驗,觀察華語各種不同的表現特色,並且認識這些不同地區華人的文化認同。
我向來覺得這些作品會比所謂「正統」的中國作品來得有趣,因為有更多的文化衝擊。比方說,香港作品中夾雜著粵語特色,文字句法上更有種洋腔洋調。而馬來西亞華人五百年來在多語環境下成長,在國內的族群地位特殊,嘴上操的母語也有閩南、潮州、福建、廣州等不同語言。至於美州的移民經驗,又顯然很不一樣。
這些不同地區的華語作品,不論是文化上、或是文字的使用上,都表現出不同的殖民風味亦或是鄉土特色。對我這樣一個喜歡接觸不同文化,又喜歡玩文字的人來說,閱讀起來非常有趣(余光中對「西化中文」嗤之以鼻,我卻認為漢字的優點正是在於表現方法多元!!)。台灣在「本土論」與「中華論」掙扎交戰之際,是否可以透過不同國家的華人經驗,用不同地方的特色來表現中文文學資產?
如果你有建議什麼上述地區的華人作家或是作品要推薦,可以告訴我一聲,謝謝:)