<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>濟人，好食物 Tsē lâng, hó-tsiá-mí</title>
<link>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/9344293.html/</link>
<description><![CDATA[公視的專訪播出了後，真濟朋友關心、回應，佇遮做一擺向各位致謝。其實我定定有一種深深的悲哀的感覺，毋知欲安怎講，是講，咱人活在世間好跤好手毋通一个苦旦面，合該包佇胸坎內底煞規組脫光光四界展的「悲哀」有妨害風化之嫌，悲情的訴求早就政治無正確。毋是憤怒中年，毋願悲哀哭鳥，拒絕激空激痟，閣愛飼家己會飽，若無冷淡如水，一下仔就火hua。佇台灣，「台語」存在佇一个足奇怪的「異次元」，或者應該講，h&ocirc;ng關佇一个足特殊的監獄，共妳關百外冬，予妳變痟婆，等妳家己老去，無人管太妳嘛無人會記得妳...拖到二十一世紀敢誠實遐韌命？共看，痟婆是閣食無偌久矣...拍開電視，有客家台、有原民台，就是無台語台，若咱攏無納稅金仝款。台語講，濟人好食物（人濟，物件食起來加蓋好食），咱台語掛的獄友，濟人，煞顛倒變人的「好食物」，甚至人猶未食著咧，咱家己就先融去矣，連想欲l&eacute;一聲「食咱（人）夠夠！」的立場就無。佇上帝的面頭前講人類的歹話，佇人類的面頭前講上帝的歹話──佇「天人之際」來來去去lā話屎的人，已經足厭兮。台語的未來會如何？我毋知，我所知影的，我一工干礁二十四點鐘，定定目睭足忝、腦汁欲無膏；我佮「痟婆」仝款，老矣，若趁無錢閣破病會足悽慘，無拍拼袂使。前一站仔讀著賈樟柯一句話，「我不詩化自己的經歷」，誠有同感。◎ 攝影 黃士航，《淡江時報》記者，舊年十月佇淡水河邊「天使熱愛的生活」咖啡店，後壁面的牆仔是頭家家己用酒矸仔khōng的。]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/9344293-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：濟人，好食物 Tsē lâng, hó-tsiá-mí</title>
	<description><![CDATA[西螺人 好詩呢!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/9344293.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/9344293.html#comment-19489489</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 21:05:58 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：濟人，好食物 Tsē lâng, hó-tsiá-mí</title>
	<description><![CDATA[阮西螺溪這khoo1--le5-a2嘛是講愛睏草
拄好捌試寫過一首名叫愛睏草短詩
.

~愛睏草~
------------
人講阮細面神
一touch就縮水
.
人講阮愛睏神
常常咧啄龜
.
人講阮軟者(lng2-tsiann2)
不堪得搧動
.
風及雨
傾訴
過路人
拍弄
.
密合撥開
撥開密合
心悶家己]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/9344293.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/9344293.html#comment-19487507</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 11:06:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：濟人，好食物 Tsē lâng, hó-tsiá-mí</title>
	<description><![CDATA[阮台灣人真奇怪
阮台灣人的頭價值五百箍爾爾
(過去無檢舉安全帽,檢舉了後要罰錢才欲ti3)
阮台灣人真好騙,但是真歹敎
被殖民的台灣
愈晚來的愈歹,上歹的抑未來
軟土深掘
是阮台灣社會上高尚的文化


<font color="#008000">講來講去，攏干礁會當按家己做起
軟土若真正遐無效，只好共掘鬆，種物件~</font>]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/9344293.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/9344293.html#comment-19478199</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 20:56:11 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：濟人，好食物 Tsē lâng, hó-tsiá-mí</title>
	<description><![CDATA[今仔日第一擺讀即篇的時，看妳寫“結空結痟”，有想欲來討論一下用字的問題，即馬讀第二遍看妳已經改作kik空kik痟。

我bat佇褒歌的歌詞讀著一句“芎蕉開花激弓鞋”，“激”佇遮佮kik空kik痟的用法仝款，毋知妳有同意用即个字否？

<font color="#008000">Arkun
我佇影片內底已經坦白
用字有影有較肉跤...
唉 正經一時無想著"激"
我改過來矣</font>]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/9344293.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/9344293.html#comment-19474147</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 30 Jun 2009 23:17:44 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：濟人，好食物 Tsē lâng, hó-tsiá-mí</title>
	<description><![CDATA[【題解】「<b>濟人好食物</b>」與「<b>濟人，好食物</b>」

「<b>濟人好食物</b>」的原意，是「人多，東西變得好吃」，因此拼音應該寫成「Tsē lâng hó tsiá mí」(多 人 好 吃 東西) 

這句話和「獨享」精神剛好相反(獨享杯、獨享披薩)，一個人吃沒人麼意思，人多才好吃。

題目「<b>濟人，好食物</b>」(在此文中，句意的轉化是我自創的，不是台語原有的用法)

拼音用連字符連起來，寫成「Tsē lâng, hó-tsiá-mí」，連字符相連成為一個詞(多 人，好吃的東西)，這使得「好吃的東西」成為一個名詞，意思即轉成「人多，好吃的東西」，逗點等於是一個切斷與跳躍，整句話的意思是「人多，(卻成為)好吃的東西」，意即「人多，卻很好被吃」，是很不可思議的現象。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/9344293.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/9344293.html#comment-19472289</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 30 Jun 2009 18:36:10 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>