<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>過橋，咱來轉 kòe-kiô, lán lâi tńg</title>
<link>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html/</link>
<description><![CDATA[◎有聲唸讀

落南的車班唯竹田車站起行，khok-lok、khok-lok，檳榔樹漸漸退後去，無偌久，正手爿的窗仔外，一塊藍色的大塊牌仔寫白字，雙跤徛直thuh佇護岸邊：「主要河川 東港溪」，若無特別注意，咻一下就過去。

lòng-lòng-lòng-lòng、lòng-lòng-lòng-lòng，過橋──橋過，潮州到矣，好通準備欲落車。

黃克林的「倒退嚕」當流行的時，tīaⁿ會聽著朋友結詼諧，用hiâu-teh-teh的聲音學琴仔彼聲「過橋〜喔！」……拄解嚴彼幾年的抗爭場合，聽講逐家誠愛喊「國民黨！過橋！國民黨！過橋！」

毋知也為啥物，欲落地府進前太就愛有一板奈何橋，陰間陽世，為怎樣是用一條河為界？

真拄好，逐擺，我遙遠的歸鄉路，到上尾仔嘛是「過橋→轉茨」。過長長的高屏大橋，高屏溪，曠闊的沙埔地續接甘蔗園、芎蕉園，屯koân的鐵枝路現變做一條jiak-kuh，柴油車頭快速飛奔，直直向南thoah開、thoah開，風衣、外套、siak-chuh、內ka仔，一領一領tàn還他鄉；擱過潮州大橋，東港溪，燒熱的母土是愛褪腹澈，毋若，是愛脫光光去攬去chim的！──有溪、有橋、有最後的去向，一遭忝甲無話講的路途，煞也蘊含一份儀式性的意味。]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：過橋，咱來轉 kòe-kiô, lán lâi tńg</title>
	<description><![CDATA[多謝歌友郭先生的回應...確實是「大時代的坎站」啊~~需要逐家鬥掖種(ia7 tsing2)、壅肥(ing3 pui5)、薅草(khau tshau2)，唅共釘根、生湠……

啊若我...我接喜氣就好啦!(加接寡，桃花看會開較有袂  *_*)]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html#comment-5268215</guid>
	<author>cit_lui_hoe@hotmail.com(cit_lui_hoe)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 20 Dec 2006 10:24:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：過橋，咱來轉 kòe-kiô, lán lâi tńg</title>
	<description><![CDATA[撓話頭(la7 ue7 thau5):

我有共汝職篇文章佇阮桃園縣台南同鄉美化人生聯誼會个讀寫班唸讀.過, 汝也真爻寫. 不而過, 相對的个阮有一篇對汝个 个不幸个過.去, 阮嘛愛有所補所, 所致下跤个文章希望汝會凍共阮欣賞接受, 有死才有生, 生生不息對台灣文化阮嘛共款按呢生共觀.來.

吵家撓枷个台語文音標方案, 終其尾來扞定矣(2006.09.29 塵埃落定), 所欠个个是逐家个扑拚拚勢咧寫作, 逐家加油閣加油.

本文:

甸京倌(桑)佮佳妤倌(桑)兩儂結婚，阮＜台南鄉親聯誼會台語讀冊寫作班＞个祝賀詞                  
佇這花前誓約、月老tshua7路、天公伯也(a3)證言个良辰佳日，甸京倌(桑)佮佳妤倌(桑)兩儂相意愛，互相約束，的確卜來牽手行，行上人生另外一段多采多姿个旅程，遐有殷今都(tann to) 編織个純情个夢，嘛有殷想卜追求个人生个大目標，閣有介重要个、不止仔重大个、定著愛完成个做儂代。
  但依阮所觀所思，無佗一項會比新郎新娘殷所學所奉獻，个本行閣卡重大个，著是台語(閩南語) 語言參文學傳承(thuan5 sing5) 个空課。因為用怙(iong7 koo7，使用) 台語文讀冊、寫作、創作、載道，是一款天大地大个大創意、大復興个大運動；也是天公地道个大公義、大文化个大事業。
益台語文是咱个大茨殼，殷兩位拄好徛佇這大時代个坎站，會凍對咱个囡仔兄囡仔姊做好掖種(ia7 tsing2)、壅肥(ing3 pui5)、薅草(khau tshau2)，唅共釘根、生湠…等等這台語文偉大个大事業。咱嘛恭賀殷兩位，做伙牽手向前行，互相相king7共齊(kang7 tse5)扑拚。佇遮逐家親朋好友同齊來共(ka7) 姚林殷兩府鬥鬧熱，益祝福殷兩儂，恩恩愛愛白頭偕老，kuann7訂、完聘殷兩儂个人生真拄(tu2)真、善拄善、滿拄滿，「大件」仔「大件」个大事(tai7 su7)。    (注:「大件」是主婚者个名)]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html#comment-5268213</guid>
	<author>chingkho@shinkong.com.tw  & kueh.chkho@msa.hinet.net(kueh tshing kho3 (郭清誥))</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 18 Dec 2006 16:51:33 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：過橋，咱來轉 kòe-kiô, lán lâi tńg</title>
	<description><![CDATA[Hēⁿ啦，拄著hit款代誌，傷心著bōe赴ah，汰討有hit-ê心情佫想hiah儕，管汰尪姨學了有siâng抑是無siâng？……

好啊，著等汝有閒chiah寬寬仔（khoaⁿ-khoaⁿ-á）來寫sòa落去。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html#comment-5268211</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 08 Dec 2006 23:14:56 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：過橋，咱來轉 kòe-kiô, lán lâi tńg</title>
	<description><![CDATA[kianhui 即部分我正擱寫一篇，我後來讀國中的時，擱有一擺，是佮阮阿母去佳佐庄，彼個童乩嘛是查某人，但是是予神明來附身，毋是亡魂來講話。我會曉學彼個童乩喔，一下仔三太子囡仔聲，一下仔觀娘媽查某人聲，學甲若真的，足好笑。
細漢彼擺較特別，亡魂來附身的，聲音口氣聽著是有成，其實，家屬佇極傷痛的時，已經袂去計較是毋是真的矣。
遮個記持攏是我家己記佇頭殼內底，罕得寫，也從來毋bat佮茨裡的人談論，阮攏袂去談論遮個傷痛的過往，只是一直活，若無代誌安呢大漢。
最近愛無閒，後禮拜可能會落去恆春，但是我想，年底以前，應該寫會著吧，我會好好仔寫一篇。亦擱會寫一篇第二公墓。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html#comment-5268209</guid>
	<author>cit_lui_hoe@hotmail.com(cit_lui_hoe)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 08 Dec 2006 01:34:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：過橋，咱來轉 kòe-kiô, lán lâi tńg</title>
	<description><![CDATA[姊仔，真歹勢啦，本成呣好直直摕即層互汝傷心的往事佇咧講，先共汝會一聲“失禮”。呣佫，我真正感好玄，真想卜了解，請汝原諒。

牽尪姨，我細漢滯佇漳州農村所在，我知影阮hia嘛有牽尪姨即款舊例（總是，呣捌親身經驗過即款khiàn-sńg）。論真講，我即陣只卜撽一通電話轉去問阮阿母，hoān勢阮母仔伊會共我解說kah真明，不而過，我想卜先問汝一寡有的無的。

我知影去牽的時陣，尪姨會仿往生者出來講話。但是，我感覺好玄的是，尪姨的聲，敢有親像往生者本儂的聲？我細漢的時陣，捌聽過阮鄉裡的大儂咧開講有講著牽尪姨的過程，in講hit-ê尪姨的聲有sêng往生者本儂的聲，講kah khiā真khiā現，互我感覺驚驚又佫好玄！Taⁿ我想卜知影代誌敢真正安呢？汝細漢有tòe大儂去過，汝敢猶有印象？

阮厝佇福建漳州龍海市白水鎮山邊村奇美社（奇美，噯唸做：kau-bóe，真龜怪！），阮hit-tah，社里的儂去牽尪姨攏是去隔壁漳浦縣。漳浦縣牽尪姨上蓋準，自古早遘現在攏真時行。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html#comment-5268207</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 07 Dec 2006 17:52:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：過橋，咱來轉 kòe-kiô, lán lâi tńg</title>
	<description><![CDATA[我是無要啦！只是有較沉重... 欲排做你，排好報我影一下。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html#comment-5268205</guid>
	<author>cit_lui_hoe@hotmail.com(cit_lui_hoe)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 07 Dec 2006 01:29:40 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：過橋，咱來轉 kòe-kiô, lán lâi tńg</title>
	<description><![CDATA[姊仔：

Ah無..安呢啦，我看汝即篇文 歸去 來借我安呢略仔排門面咧，無要緊啦ho·ⁿ?]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html#comment-5268203</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 06 Dec 2006 16:44:35 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：過橋，咱來轉 kòe-kiô, lán lâi tńg</title>
	<description><![CDATA[不管是台語還是華語寫的，都好，令人再三讀來，都感動。
我真的要來毛遂自薦當你的經紀人，把作品好好彙整.....
ㄟ，市面什麼散文家，淡水華才是首選啦。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html#comment-5268201</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 24 Nov 2006 23:18:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：過橋，咱來轉 kòe-kiô, lán lâi tńg</title>
	<description><![CDATA[第一次用台語寫下這段童年往事。原本並不在我要寫的計劃中。這幾天網上遇到潮州同鄉，打開電視又都是邵曉鈴的新聞，有點被激到，覺得也許可寫寫...]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/cit_lui_hoe/archives/2512200.html#comment-5268199</guid>
	<author>cit_lui_hoe@hotmail.com(cit_lui_hoe)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 23 Nov 2006 11:10:41 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>