June 20,2009
拉近你和作者的距離
今天剛修訂完一本教科書《網路行銷》,這本教科書目前出到第五版,我是從第四版開始翻譯的。兩版英文版間相隔了三年(2006與2009),整本比對過一次後,發現改變幅度不大,大概只改了1/4,如果要用一句話說清楚內容改了什麼,那就是多加了blog(上一版已提,這一版比較深入探討)、twitter、Youtube、Facebook(聽說有人翻成「肥死不可」?!)、iPhone、Second Life的相關內容。
至於如何用這些媒介行銷,這就輪不到我來說了,不過最近半年,我發現國內很多出版社也紛紛利用這些管道,感覺很不錯。例如今天看到Facebook上開了「1Q84中文版後援會」,很多家出版社在Twitter與Plurk上也都有帳號,隨時提供出版相關訊息。
這一兩年,每次我開始翻譯一本書時,會先找一下作者的資料,以往作者頂多只有個人網站或blog,如今我常找到他們的twitter與Facebook帳號或書友會,從上面了解更多書籍的相關消息。
之前某位譯者也在blog上透露,她曾透過這類管道接觸到作者,她寫道:
翻譯這本書時,我和原著作者利用Facebook聯繫上。我把一些不懂句子,列在Google文件上,他會針對我的疑問來解答,其中也有些小趣味。我一直留意他的部落格和推特,我知道這本書除了平裝紙本外,也有精裝硬殼本,還有ebook、audiobook、影片、PPT,出版社也安排了BusinessWeek的專訪、封面故事、Podcast...。
至於如何用這些媒介行銷,這就輪不到我來說了,不過最近半年,我發現國內很多出版社也紛紛利用這些管道,感覺很不錯。例如今天看到Facebook上開了「1Q84中文版後援會」,很多家出版社在Twitter與Plurk上也都有帳號,隨時提供出版相關訊息。
這一兩年,每次我開始翻譯一本書時,會先找一下作者的資料,以往作者頂多只有個人網站或blog,如今我常找到他們的twitter與Facebook帳號或書友會,從上面了解更多書籍的相關消息。
之前某位譯者也在blog上透露,她曾透過這類管道接觸到作者,她寫道:
翻譯這本書時,我和原著作者利用Facebook聯繫上。我把一些不懂句子,列在Google文件上,他會針對我的疑問來解答,其中也有些小趣味。我一直留意他的部落格和推特,我知道這本書除了平裝紙本外,也有精裝硬殼本,還有ebook、audiobook、影片、PPT,出版社也安排了BusinessWeek的專訪、封面故事、Podcast...。
目前我的twitter上就follow了幾位作家,facebook上也加入了幾個作者開的書友會,雖然不曾打擾過他們,不過可以近距離看到他們碎碎念,其實滿有趣的。
以下是一些例子,並不完整,歡迎大家提供額外的資訊
Plurk上的出版社: 麥田、皇冠、大田、青文
Twitter上的出版社:行人、群學、木馬
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9274385
回應文章 
我覺得有些國外作者真的很勤快,非常善用這些新時代的網路工具。有個作者有次發的twitter還寫說發現有666個人follow他,真希望趕快有人繼續follow他,因為不喜歡666這個數字。XD
個人經驗覺得美國人很喜歡用Facebook。如果是樂團或歌星,他們也常用Myspace。
個人經驗覺得美國人很喜歡用Facebook。如果是樂團或歌星,他們也常用Myspace。
Posted by Winnie
at June 24,2009 00:29
Facebook之前沒有其他語言版本時,感覺有點像是老美在自high(笑)。多了其他語言後,現在感覺就有趣多了。
有些粉絲真的滿熱情的,上次看到一位粉絲對我follow的一位作者說:「I have never been so obsessed with anything in my life. If your book were my girlfriend, I would be standing outside it's window throwing pebbles in the middle of the night.」
有些粉絲真的滿熱情的,上次看到一位粉絲對我follow的一位作者說:「I have never been so obsessed with anything in my life. If your book were my girlfriend, I would be standing outside it's window throwing pebbles in the middle of the night.」
Posted by cindy
at June 24,2009 06:16
我覺得這個粉絲太熱情了點。看完這一段告白我的第一個念頭是Stephen King的"戰慄遊戲"...:P 不知道作者是很感激有這麼熱情的讀者還是覺得怕怕?
商周雜誌最近也有這類微網誌的報導http://www.businessweekly.com.tw/webarticle.php?id=37046&p=1
商周雜誌最近也有這類微網誌的報導http://www.businessweekly.com.tw/webarticle.php?id=37046&p=1
Posted by Winnie
at June 25,2009 13:08
Posted by 賽琪
at June 25,2009 13:45
Winnie,
這篇出版相關的文章裡,也提到Facebook和twitter的應用。
http://blog.udn.com/jason080/3073832
或許將來國內也會有更多業者投入。
賽琪,
謝謝,它好可怕,六月加入,已經一堆朋友和粉絲。
這篇出版相關的文章裡,也提到Facebook和twitter的應用。
http://blog.udn.com/jason080/3073832
或許將來國內也會有更多業者投入。
賽琪,
謝謝,它好可怕,六月加入,已經一堆朋友和粉絲。
Posted by cindy
at June 25,2009 23:42
其實那篇商週報導只講了正面沒有提到負面效應。例如紐約時報之前就有篇關於要不要把同事加入這些微網誌網絡的文章(好像是Q&A之類的專欄)。
那篇關於Lonely Planet藉由twitter反擊的文章,我覺得Rough Guide和DK系列其實都不見得最好用,Lonely Planet也不是聖經,但都各有擅長。我覺得不同國家的旅遊書還是要貨比三家才會發現喜歡的。
那篇關於Lonely Planet藉由twitter反擊的文章,我覺得Rough Guide和DK系列其實都不見得最好用,Lonely Planet也不是聖經,但都各有擅長。我覺得不同國家的旅遊書還是要貨比三家才會發現喜歡的。
Posted by Winnie
at June 26,2009 00:31
我自己玩了幾個微網誌和Facebook,微網誌我就不限制加誰,但facebook因為是以本名加入,再加上我上面聯繫的人都是以前的同學和老同事,感覺比較像在現實生活中,所以相對的,我那邊也不加所謂的「網友」。
如果今天我還在上班,我應該打死不會把同事和老闆加入我的微網誌裡。
如果今天我還在上班,我應該打死不會把同事和老闆加入我的微網誌裡。
Posted by cindy
at June 26,2009 00:51
"打死不會把同事和老闆加入我的微網誌裡"
---再同意也不過了!!我記得紐時的建議有道理,如果要加同事就是來者不拒,不能有的加有的不加,要不然就是拒絕每個同事。我覺得最重要的是,微網誌有時拿來"幹譙"發洩心情,如果連這種地方都沒了隱私,那真是太累了
我自己的facebook也是用來聯繫同學,所以也不會加入"陌生人"
---再同意也不過了!!我記得紐時的建議有道理,如果要加同事就是來者不拒,不能有的加有的不加,要不然就是拒絕每個同事。我覺得最重要的是,微網誌有時拿來"幹譙"發洩心情,如果連這種地方都沒了隱私,那真是太累了
我自己的facebook也是用來聯繫同學,所以也不會加入"陌生人"
Posted by Winnie
at June 26,2009 13:23