2009-03 月份文章 顯示方式:簡文 | 列表

March 1,2009

難以言明之詩~ Paul Celan 保羅.策蘭 Tous les poèmes sont du côté de la mort

2006年的某日在網路上某處讀到了且愛上了一行詩句,是Paul CELAN寫的。
為了一行詩爆發於心中的癡狂讓瑟羲在網路上尋遍關於CELAN的作品。
那時關於CELAN的中文引介…好少,好少。
因此可以在Y拍買下了二手的2002年5月號【當代】雜誌著實讓我心情激盪不已,因為那期主題正是 <死亡賦格:保羅‧策籃專輯>。

la gare bw.jpg



為何突然時至今日,事過近三年才又提起Paul CELAN保羅.策藍呢?
因為收到友人抄寄而來的詩 ~Paul CELAN保羅.策藍的<法國之憶>:
(我不知道她閱讀版本是誰譯的,我如實騰上一遍)

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

法國之憶

跟我回憶吧,巴黎的天空,大秋水仙…
我們到賣花姑娘那兒買心:
那些花是藍色的,在水上綻放。
我們的房間裡下起了雨,鄰居萊松先生,進來了,一個瘦小男人。
我們玩牌,我輸掉了眼珠;你借給我頭髮,也輸光了,他打敗了我們。
他穿門而去,雨在後面追他。
我們死了,卻能夠呼吸。
.保羅.策藍
.( Paul CELAN )

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
朋友隨信附上一張小紙寫著:「這詩怪怪的,怎解讀?同我說。」
...繼續閱讀

Posted by cigale at 16:28回應(13)引用(0)讀文...Je lis..
標籤:
 [1]