2006年11月30日

過季的秋日部落格傳說第四發《香水》

知性書名:《香水》

作者名字:徐四金(PATRICK SUSKIND

出版社名:皇冠文化出版有限公司

內容簡介:一段五味雜陳與大宅男的故事……(囧)

《香水》正確版介紹處:http://www.crown.com.tw/

電影上映日期:2006126

【緊湊指數】: 23個青小鳥那麼多的緊湊!

【精采指數】: 100個台灣自製豪洨電視新聞那麼多的精采!

【漂亮指數】: 25個正妹漂亮到直接跑去往生般的漂亮!(= =*….

【御宅指數】:12個電車男那麼多的宅!

【值得推薦的對象】: A方案)宅到深處無怨尤的大宅男。

B方案)邊揪頭髮邊大吼「為什麼現在的小說都越寫越難看!」的書痴。


-----------------這是分格線-----------------這是分格線-----------------這是分格線-----------------

大家一定覺得很奇怪,

為什麼青小鳥家的《香水》版本,

看起來跟市面上販賣的不一樣?

咦,難道那就是傳說中喝了會瞎眼的假香水嗎?(=.=*

NONONO

因為青小鳥年紀夠大,

大到還被人們取一個綽號叫「天山童姥」,

所以用天靈蓋想也知道,

飽讀詩書又知性的長輩女孩童姥我,

手邊的《香水》,

當然就是台灣最早期出現的版本之一囉。

青小鳥以前是文藝少女,買書回家都會註明日期地點,吼浪漫死了。

現在我才不要在書上面寫字咧,看完就要趕快拿去賣掉,寫什麼字啊(囧…)

最早期的版本其實翻得很好看(現在的也不賴啦),

連作者名字,都還是翻譯成非常老外風的「派屈克‧蘇斯金」,

只是後來因為台灣很流行本土化

SUSKIND就被翻成走中華小廚師路線的「徐四金」,

害我同事的先生一直到最近之前還認真的以為,

《香水》是一個叫做徐四金台灣中年杯杯寫的鄉土文學(汗…),

可見後來的新名字,取得有多鄉民有多LOCAL

簡直一點城鄉差距也沒有,超成功呢。

除了作家名字徹底被本土化之外,

小說中那個死宅男男主角的名字, 

叫做什麼「葛奴乙」的,

也是被本土化到一個境界,

害我一直會瘋狂的想到葛小寶,真妙。

~~鄉親啊!

總之把外國人硬叫成台灣人的感覺,

才是正港的愛台灣啦~~~(囧…)

就像青小鳥一開始說的,

《香水》如果用一句話來形容,

其實就是一段五味雜陳與大宅男的故事

但是,你以為《香水》只有這麼膚淺嗎?

哼,告訴你們啦,除了那些有的沒的之外,

《香水》可是很有層次跟FU的。

它同時還巧妙粹取融合了《我不是教你詐-香水篇》、

《把香水灑入心坎裡》、

《一瓶香水的全球經濟之旅》、

《灣灣之可不可以不要灑香水》(書皮反過來就巧妙變成《灣灣之可不可以一直灑香水》)、

《正妹宅男香水社》、

還有《法國的香水破肖年──陰暗活下去》等多本巨作的最精華之處,

看一本書就等於看了十本書,

拎老師咧,世界上有沒有這麼好的事啊?

而且,你知道什麼叫做「經典」?

經典就是老娘手上的這本《香水》,

即使隔了十年再拿出來看一遍,

一樣好看到玉爸不能、玉媽也不能(謎之聲:好爛的梗…),

簡直就是一整個好看到讓你叫不敢!

如果我都把《香水》介紹成這樣,

還是有人要在那邊跟我盧說:「吼!可是偶看到書就給它頭痛逆~~

算了,那我就不勉強你,不看書也沒關係啦,

反正這年頭香水都不香水了,

還有誰要買書回家看啊?嗚(T.T)。

而且《香水》的電影在12月初就要上映了,

青小鳥很欣賞的美國人老杯杯達斯汀霍夫曼也有出來演喔!

去專心看個兩小時電影,

其實也等於用另一種方式讀了一本小說,也是不錯的啦^^

 


Posted by chuckey1022 at 樂多Roodo! │23:03 │回應(17)引用(0)期間限定!過季的秋日部落格傳說
樂多分類:閱讀 共同主題:好書推薦~~ 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2534364
回應文章
我最近要去買這本說
:p
我超愛看這類的書
Posted by 瑄 at 2006年12月1日 09:31
to 瑄
香水真是一本好看的小說
值得買啦~~^^
Posted by 青小鳥 at 2006年12月1日 13:15
我以前還和朋友流行去刻什麼 "XX藏書" 咧
現在回想起來,想丟丟不掉,想賣賣不出
捐給圖書館人家還要你把名字拿掉,唉~~~
一堆發黃的書,最後都送到回收廠去了

我想先看完電影再看書,呵
Posted by 小芋頭 at 2006年12月1日 13:26
to 小芋頭
我也好想看電影喔
我愛霍夫曼杯杯,他如果追我我就要跟他結婚,喔耶!(囧...)
Posted by 青小鳥 at 2006年12月1日 13:34
我星期五也要去看早場~
不過是為了戲裡的石內卜教授,他如果追我我也要和他結婚...(羞)
Posted by Haruka at 2006年12月3日 01:52
我手上的版本比青小鳥晚,是皇冠的當代經典,的確是本不錯的書哩~要怎麼把沒有顏色形狀聲音的「香水」在強調視覺的電影媒材當中呈現,預告片倒是拍得很有趣~啊!是天使啊~:P
Posted by 海哥兒 at 2006年12月4日 07:27
小鳥,
1996年,我還是高中生,只讀課內書。
我也曾天真的以為徐四金是華人,所以和我的小學老師同姓。
這書我聽過好幾次別人強力推薦,
多謝妳爆笑版的介紹,我讀了很開心很開心。
在經過難過的事情後,看了妳的文章心情總是會變好。
真好~
Posted by Viola at 2006年12月4日 13:24
(汗) 我以為徐四金是華人耶,
不過這本書以前堂妹介紹我時,
應該也是跟你同期,
但我一直以為是恐怖小說,
不敢看哩...
我的膽心小到奈米級,
古早時連僵屍片都不敢看
現在連達文西密碼也不敢看..
有流血的都不敢看啦
Posted by 珊珊 at 2006年12月4日 15:05
關KERORO鳥事 冏
Posted by MATCH at 2006年12月5日 00:33
to Haruka
石內卜教授真是一個百變的男孩啊,他到底本人長怎樣呢?囧...

to 海哥兒
我挑戰完畢了,嘿嘿嘿^^

to Viola
好像真的很多人都以為徐四金是華人耶
嘎哈哈哈哈!
香水真的很好看啦,要不要我幫你買一本,
有員工價喔~~~~^^

to 珊珊
有流血的都不敢看?靈犬來西的裡面也有流血耶!嘎哈哈哈!
(謎之聲:最好是裡面有流血啦...)

to MATCH
要不要跟可愛的大姊姊一起去看電影啊?
帶等身大KERORO一起去
超唱秋啦~~(KEKEKERORORORO...)
Posted by 青小鳥 at 2006年12月5日 11:18
石內卜教授本人的長相可以參照電影"愛是您愛是我"中的偷情社長,整個可愛慘了,如果他要找我不倫的話我也會義不容辭地答應的...(羞)
Posted by Haruka at 2006年12月6日 13:43
石內卜教授本人的長相可以參照電影"愛是您愛是我"(Love Actually)中的偷情社長,整個可愛慘啦~>///<
如果他要找我不倫的話我也會義不容辭地答應的...(羞逃)
Posted by Haruka at 2006年12月6日 14:30
青小鳥~~
哈哈~~真是有你的!!
什摩時候我們一起去站台??
哈哈哈!!!

啊~~鄉親啊!

總之把外國人硬叫成台灣人的感覺,

才是正港的愛台灣啦~~~(囧…)
Posted by sunrise at 2006年12月7日 09:35
to Haruka
驚!我看過"愛是您愛是我"耶
可是完全沒看出那個社長是石內卜教授耶!
他真~~的~~超~~百變,
我輸了,青小鳥學院扣50分!

to sunrise
要站台嗎?走!去站雙月鳥唱的菊花台,嘎哈哈~~
Posted by 青小鳥 at 2006年12月7日 23:14
小鳥,
你方便的話就請幫我這個忙吧!
錢我下次回去再給你,或是給我帳號
請家人匯給你也可以的唷。

奇怪,我也看過愛是你愛是我,
但是對社長一點印象都沒有哩,要命,
那部片感覺就是家庭和愛情片的大合演。
Posted by Viola at 2006年12月10日 23:51
什麼都可以被你寫的這麼好笑!!
話說「徐四金」這個名字就是讓我遲遲不看香水的最大原因耶=口=
因為我搞不清楚他是哪國人
好像是外國人,但這名字卻又讓我不想去確認他是外國人
總之後來是被朋友影響才去看
真的超讚...
但是電影如果沒先看書的話ㄟ跨摩
電影比較像是書的詮釋
Posted by 銀 at 2006年12月29日 16:05
真是厲害,不錯笑!
書中的主角從出生到死亡只為了追求極致的香味而努力,那種變態式的執著會讓我起雞皮疙瘩,訝異的不是情節,而是作者。想像下筆的當下是不是也陷入瘋狂的思緒中?
Posted by 嘉麟 at 2009年06月24日 22:04