2009年01月5日
中葡文餐牌
中葡文餐牌/忠
劉德記突然結業,首先是震驚了一下,本來以為飲杯水定驚後就會過去,可是從近日吃早餐時的失落感看來,那種惋惜仍要些時間來讓它淡出。
很多店舖都不喜歡被拍照,尤其拍餐牌,我想是我犯禁惹的禍。去年跟朋友到一間老牌咖啡室吃早餐,我說現在餐牌內文中葡對照的咖啡室已愈來愈少,讀書時,都喜歡從這些對照中學認一些葡文,有時還會嘗試開聲讀一下,這個怪習慣,直至現在到咖啡室吃早午餐,也會在發呆時保留下來;朋友還沒聽完我想當年,馬上就拿出相機將壓在玻璃下的餐牌攝入鏡頭;誰知一兩個月後,那咖啡室已因為要加價而將舊餐牌更換掉,新的餐牌十分簡陋,一張A4大小的影印紙,顏色也十分俗氣,當然沒有中葡對照,好處當然是字體大了,對視力不好的老人家來說更方便。後來,我發現一間又一間老咖啡室的餐牌都換成近似的模樣,方才得出一些結論,就是因為加價加得太頻密!一年內加幾次價,可能老闆想到,既然經常都要為改價錢而印一批全新的餐牌,也無謂花些什麼心思去設計了。況且那些要看葡文的客人都已經是老顧客,吃的不外乎那幾味,也用不著看餐牌了。中葡文對照的餐牌,見證了澳門某一段時期的社會經濟狀況與生活文化,有它的歷史價值所在。所以,我至今仍然覺得不應該將香港的茶餐廳,跟澳門的咖啡室混為一談,它們是近似的,但絕不該等同,澳門人說「去飲咖啡」(尤其殖民地時代的公務員),跟一個香港人說「去茶餐廳食下午茶」,兩者之間包含著不一樣的意義。
好了,回正題。當我以為中葡對照餐牌已完成了它的使命,應該要退休的時候,才發現劉德記原來仍沿用舊式的中葡餐牌,它之所以沿用至今,全因為餐牌上的價錢位置是空白的,數目字都是用原子筆填上,不牽涉因為加價要再印刷的問題,況且依我觀察,它加價的頻率沒其他咖啡室的高,現在新馬路區幾間老餐室、咖啡室的價值已超出我可接受的範圍了。於是,我幾個月前終於又忍不住,用相機拍了一張劉德記的中葡文對照餐牌,然後點了一個可以更改內容的全日供應早餐,誰知它就像中咒一樣,被我的數碼相機無聲無息地攝走了魂魄。
劉德記突然結業,首先是震驚了一下,本來以為飲杯水定驚後就會過去,可是從近日吃早餐時的失落感看來,那種惋惜仍要些時間來讓它淡出。
很多店舖都不喜歡被拍照,尤其拍餐牌,我想是我犯禁惹的禍。去年跟朋友到一間老牌咖啡室吃早餐,我說現在餐牌內文中葡對照的咖啡室已愈來愈少,讀書時,都喜歡從這些對照中學認一些葡文,有時還會嘗試開聲讀一下,這個怪習慣,直至現在到咖啡室吃早午餐,也會在發呆時保留下來;朋友還沒聽完我想當年,馬上就拿出相機將壓在玻璃下的餐牌攝入鏡頭;誰知一兩個月後,那咖啡室已因為要加價而將舊餐牌更換掉,新的餐牌十分簡陋,一張A4大小的影印紙,顏色也十分俗氣,當然沒有中葡對照,好處當然是字體大了,對視力不好的老人家來說更方便。後來,我發現一間又一間老咖啡室的餐牌都換成近似的模樣,方才得出一些結論,就是因為加價加得太頻密!一年內加幾次價,可能老闆想到,既然經常都要為改價錢而印一批全新的餐牌,也無謂花些什麼心思去設計了。況且那些要看葡文的客人都已經是老顧客,吃的不外乎那幾味,也用不著看餐牌了。中葡文對照的餐牌,見證了澳門某一段時期的社會經濟狀況與生活文化,有它的歷史價值所在。所以,我至今仍然覺得不應該將香港的茶餐廳,跟澳門的咖啡室混為一談,它們是近似的,但絕不該等同,澳門人說「去飲咖啡」(尤其殖民地時代的公務員),跟一個香港人說「去茶餐廳食下午茶」,兩者之間包含著不一樣的意義。
好了,回正題。當我以為中葡對照餐牌已完成了它的使命,應該要退休的時候,才發現劉德記原來仍沿用舊式的中葡餐牌,它之所以沿用至今,全因為餐牌上的價錢位置是空白的,數目字都是用原子筆填上,不牽涉因為加價要再印刷的問題,況且依我觀察,它加價的頻率沒其他咖啡室的高,現在新馬路區幾間老餐室、咖啡室的價值已超出我可接受的範圍了。於是,我幾個月前終於又忍不住,用相機拍了一張劉德記的中葡文對照餐牌,然後點了一個可以更改內容的全日供應早餐,誰知它就像中咒一樣,被我的數碼相機無聲無息地攝走了魂魄。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8018161
