『瑪莉亞的凝望 vol.8 愛戀的歲月 後篇』更正啟示
關於『瑪莉亞的凝望 vol.8 愛戀的歲月 後篇』的錯誤部份,
敝社方面將做出下列處置:
勘誤內容:
P.18倒數第四行
誤:
「我的嘴裡有燙傷。」
正:
「因為會燙到嘴啊。」
P.162第八行
漏句:
紅薔薇學姊以同情的目光看著我,我不禁反問:「咦……這個意思是……?」
P.171倒數第三行
誤:
「先別討論是哪裡像,這回要輪到問妳自己了。」
正:
「先別討論是哪裡像,不然這次我可能真的要被妳打了。」
※相關的修正除了會在書籍再版時進行外,
也會在第九集附上《頁面更正用的貼紙》,
更正的部份為上述三處,
讀者可自行將有誤之處更正,
造成各位讀者的不便之處,
敬請見諒!
Posted by chingwin at
樂多Roodo! │18:40
│
回應(14)
│
引用(0)
│
輕小說相關情報
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6525129

青文真是有心啊!
那些批評的人也就不要再雞蛋裡挑骨頭了吧!

謝謝貴社的改進
不枉我購買每一集的書了
貼紙喔...= ="
也許大家不知道,這真的很花成本,比直接把修正文
印在一張紙上還花錢,而且對讀者也比較方便。
青文真的已經很棒了...

我比較想知的
青文到底想在HK的瑪凝脫期脫到何時?
因為我才剛買到6
現在就知道9就快出
我覺得很可憐
之前HK未入行貨之前
都還可以有水貨
遲大約個月左右
但行貨有了之後
根本就沒地方有水貨(有都好,也應該會貴10HKD(40 NT)
加上行貨現在是足足遲了2本書
就算HK地方小
不多人買
也不到這樣遲
普通小說也好(EG TW出的日本推理小說)
在HK也只遲一個月
我買櫻庭的赤朽葉的時候
也是差一個月左右
我非常擔心櫻庭的我的男人
要我在HK等半年.........
(不過青文有沒有買到HK的版權也是一個疑問)
我由衷希望青文改善在往HK的物流系統
或給一個解釋我,為什麼HK跟TW的出書時差會那麼久........

青文真的很有誠意呢~
比起當時某友社的處理方式來的好多了
而且那本書的情況比瑪凝來的嚴重多了呢...
感謝青文~

貴社真的很有誠意呢~
還印刷更正貼紙
我會繼續購買每一集的瑪凝的^^

回4樓的江九,
你可以去雲起買啊~~它差不多和台灣同日發行的~~不過,有時會遲一天才有貨~(我次次也是在雲起買的,等hk行貨出太耐了)而且,也可以在那裡訂啊...如果書後有印上hk價錢的,它會跟回港版的價錢~

你們果然是負責的公司~ ^^
出書期準、翻譯得好~ 加油

青文真的不錯
大大的感謝!!
每一集我都會買的!

哇~青文超有誠意!
內心充滿了感謝^^
TO:江九
香港那邊因為書的定量很少通常都是累積一定的量,
書才會整批運過去,
會發生這樣的問題主要還是銷售狀態連台灣的1/10都不到,
這點真的很抱歉!
短期內是不可能改善這個問題的,
在情感面上,
敝社為了香港讀者不想買到昂貴水貨去爭取增加香港的販售區,
但實際上這個銷售數量還是相當的低,
如果有書就送過去,
那些書賺的錢,
大概連運費都不夠...
商業方面的考量還是只能從商業面來解決。
另外建議你可以直接在敝社購物網訂購,
那邊有接受海外訂單,
板主任為會比你等水貨划算,
也比等整匹書籍一起運送會快。
另外聽說"雲起"進新書的速度也很快,
板主不是香港人所以沒辦法作確認,
你也可以試試看詢問雲起,
台灣這邊有同樣問題,
板主都會建議,
讀者直接請熟悉的店家幫忙訂或進貨時預留,
你也可以試試看。

送帖紙真好, 本來還打算用涂果液手改的

請再版修正時..可以區別一下再版跟初版..比如說在條碼那有點不一樣的記號.不然分不清楚.因為我可能會跑去再買一本有修正的.若又買到沒修正的.就會想哭了.謝謝您!!
我們會作不同的標示,
至於什麼標示,
確定再版時會在公告。