February 28,2007
一封信
Date: 2007/02/06
Dear Eric:
每個人都有屬於自己的純真年代,那個還沒有被繁瑣的生活折騰過的日子。
Dear Eric:
每個人都有屬於自己的純真年代,那個還沒有被繁瑣的生活折騰過的日子。
那天看見小花貓接電話的表情,我知道那是一通來自純真年代的朋友的電話,很特別,和接到其他人的電話的表情不一樣,不是一個媽媽,不是晚上和我計算著手上僅有的錢該怎麼東挪西挪以度過難關的精明女性,不是面對那些難以管教的小孩的老師。像個小女孩,看到之後,我才發現我已經很久沒看過他那種表情了。
Eric 你真是個很特別的人,小花貓不是一個很容易跟人家熟的人,來美國之前,我也試著想讓他跟我的朋友更熟悉一點,比如 C,比如 J,雖然也算熟了,可是對小花貓而言,那些人仍然只是我的朋友,不是他的朋友。
我記得以前跟你提過,小花貓來美國我的壓力很大。可是因為 Eric,小花貓也漸漸接受了我的這些朋友,甚至也把你們當做自己的朋友,而且,我知道都是因為你的關係。
順便提醒你喔,以後有機會,要跟小花貓講講電話,不要只跟我說話。 :p
拉拉雜雜說了這麼多,只是想說,對小花貓如此,對我也是如此。我從來不知道接近三十歲了還可以有純真年代。現在回想起來,那段時光好像是我們進入家庭生活前最後的一段青春歲月。從此,我們的存在就再也不是橫衝直撞的個體了,做任何事情都得想到肩膀上還有一個家庭,要穩著點。
那麼美好的時日,在聽到你的聲音的瞬間,像火車一樣撞過來,讓我頭暈目眩,彷彿我從現在的窗戶望出去就可以看見我們在 Hazlett Ct. 的房子的後院,彷彿只要走出這個房間,你就在樓下一邊看著蛋白質女孩一邊呵呵笑著。
真高興你打電話給我。
真高興有你。
by Morgan
Eric 你真是個很特別的人,小花貓不是一個很容易跟人家熟的人,來美國之前,我也試著想讓他跟我的朋友更熟悉一點,比如 C,比如 J,雖然也算熟了,可是對小花貓而言,那些人仍然只是我的朋友,不是他的朋友。
我記得以前跟你提過,小花貓來美國我的壓力很大。可是因為 Eric,小花貓也漸漸接受了我的這些朋友,甚至也把你們當做自己的朋友,而且,我知道都是因為你的關係。
順便提醒你喔,以後有機會,要跟小花貓講講電話,不要只跟我說話。 :p
拉拉雜雜說了這麼多,只是想說,對小花貓如此,對我也是如此。我從來不知道接近三十歲了還可以有純真年代。現在回想起來,那段時光好像是我們進入家庭生活前最後的一段青春歲月。從此,我們的存在就再也不是橫衝直撞的個體了,做任何事情都得想到肩膀上還有一個家庭,要穩著點。
那麼美好的時日,在聽到你的聲音的瞬間,像火車一樣撞過來,讓我頭暈目眩,彷彿我從現在的窗戶望出去就可以看見我們在 Hazlett Ct. 的房子的後院,彷彿只要走出這個房間,你就在樓下一邊看著蛋白質女孩一邊呵呵笑著。
真高興你打電話給我。
真高興有你。
by Morgan
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2780633