2009年06月20日
Revo陛下超☆誕生日!!

打完時已經過12點了(掩面)而且我的賀圖竟然只有這張(切腹去)
總之今天(6/19)是我們親愛的Revo陛下的超☆誕生日!
お誕生日おめでとうございます!!Revo陛下!
關於Sound Horizon這個神祕的幻想樂團請看下方網址的簡介~本來想自己寫,不過最後還是覺得七色霧大寫的最詳盡精闢
原作者是七色霧,但原文的網址已經壞掉,所以只好貼別人轉貼的網址(汗)
http://neidi.homeip.net/blog/cblog/index.php?id=51
下面是個人對陛下愛的告白(?)
...繼續閱讀
2009年05月22日
2009年05月16日
2009年02月25日
ガンダム00 2nd ED2 「trust you」
2008年10月31日
手紙 ~拝啓 十五の君へ~
2008年10月5日
每次看樂園LIVE就會感觸頗多
整理下到的東西時發現金芒果的世界字幕,於是又把樂園公演的影片挖出來看了一次
雖然只從金芒果叔的世界那段開始看,不過看完後心頭還是有股沉重感。
即使知道是不可能的事情,但還是會去想:『這首歌如果讓A孃來唱的話...』『這段口白如果讓A娘來唸...』的這種事情
並不是說會覺得後來的歌姬們唱的不好,只是忍不住會去想這種事情而已。
是說比起以前,領主現在在LIVE上還多加了表演跟唱歌的部份,LIVE外也要錄歌跟口白、還要接受訪問,實在讓人很擔心圓形脫毛症會復發啊!(喂)
雖然只從金芒果叔的世界那段開始看,不過看完後心頭還是有股沉重感。
即使知道是不可能的事情,但還是會去想:『這首歌如果讓A孃來唱的話...』『這段口白如果讓A娘來唸...』的這種事情
並不是說會覺得後來的歌姬們唱的不好,只是忍不住會去想這種事情而已。
是說比起以前,領主現在在LIVE上還多加了表演跟唱歌的部份,LIVE外也要錄歌跟口白、還要接受訪問,實在讓人很擔心圓形脫毛症會復發啊!(喂)
2008年09月3日
Sound Horizon Kingdom!!
踏入SH國界這麼久這次我真的看到神了!!!
『SH史上最高!oricon專輯單日排行,Moira拿下了第一名!!』
http://www.oricon.co.jp/rank/ja/d/
不行我真的感動到快哭出來了.....T_T
REVO殿下你是最棒的!!Yeah!b

9/4補上賀圖一張ˇ
前些日子因為名次退下來所以把排行版的網址刪掉了,後來才想起還有週排行(炸)
『SH史上最高!oricon專輯單日排行,Moira拿下了第一名!!』
http://www.oricon.co.jp/rank/ja/d/
不行我真的感動到快哭出來了.....T_T
REVO殿下你是最棒的!!Yeah!b

9/4補上賀圖一張ˇ
前些日子因為名次退下來所以把排行版的網址刪掉了,後來才想起還有週排行(炸)
2008年09月2日
Sound Horizon 6th Story CD『Moira』發售日─的前一天...
之前用的私人空間,除了讓我拿來偷放低調,另外也有做為網站空間的使用(基本上這才是本來申請網路空間的目的...)
然後這幾天我收到了流量使用過度的信。
因此在下只好先把低調撤下了...."QTZ
(不過敝人相當樂意幫REVO陛下增加SH的信徒,所以如果有需要低調的請私下來信ˇˇˇbenny.new05◎msa.hinet.net(←◎請換成@)
另外原檔案已刪除,所以就算連到原來的網址也什麼都沒有喔~(。3。)ノシ
沒想到自己也能有低調的一天雖然低調了不過還是想說請務必支持正版(被打飛)[此人還在存錢中]
感謝偉大的香港同胞在昨天偷跑所以才能低調XD
即使是私人的網路空間但還是請溫柔對待宰點(?)檔案是7z壓縮檔(7-zip)
那麼,還沒拿到CD的國民們先來偷偷慶祝吧(炸)
然後這幾天我收到了流量使用過度的信。

因此在下只好先把低調撤下了...."QTZ
(不過敝人相當樂意幫REVO陛下增加SH的信徒,所以如果有需要低調的請私下來信ˇˇˇbenny.new05◎msa.hinet.net(←◎請換成@)
另外原檔案已刪除,所以就算連到原來的網址也什麼都沒有喔~(。3。)ノシ
感謝偉大的香港同胞在昨天偷跑所以才能低調XD
即使是私人的網路空間但還是請溫柔對待宰點(?)檔案是7z壓縮檔(7-zip)
那麼,還沒拿到CD的國民們先來偷偷慶祝吧(炸)
2008年06月14日
決意の朝に
決意の朝に《勇者物語Brave Story 主題曲》
作詞 / 作曲: 太志
歌: Aqua Timez
歌詞與翻譯來源
試聽用載點
どうせならもう ヘタクソな夢を描いていこうよ
反正都要做夢的話,就不如做個可笑又愚蠢的夢吧。
どうせならもう ヘタクソで明るく愉快な愛のある夢を
反正都要做夢的話,就用愚蠢的方式做個明朗愉快又充滿愛的夢吧
「気取んなくていい かっこつけない方がおまえらしいよ」
「別在那裝了,逞強耍帥的樣子一點也不像你啊」 YES
一生懸命になればなる程 空回りしてしまう僕らの旅路は
越拼命努力,結果卻老是成空
小学生の 手と足が一緒に出ちゃう行進みたい
我們的旅程就如同小學生一樣同手同腳的行進。
それもまたいいんじゃない? 生きてゆくことなんてさ
其實那也沒什麼不好的?
きっと 人に笑われるくらいがちょうどいいんだよ
活著這件事啊,差不多也是被人嘲笑才剛剛好吧。
心の奥の奥 閉じ込めてた本当の僕
我的心底深處的深處,封閉著真實的自我。
生身の36度5分 飾らずにいざwe don't stop
體溫36度半,別掩飾自己,來吧-WE DON'T STOP
けどまだ強がってるんだよ まだバリアを張ってるんだよ
然而我還在逞強,還在張開自己的防衛
痛みと戦ってるんだよ
與自己的痛苦戰鬥。
辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ
痛苦的時候就把自己的痛苦說出來不就好了?
但僕達は強がって笑う弱虫だ
我們只是偽裝堅強的膽小鬼。
淋しいのに平気な振りをしているのは
寂寞難耐時卻表現的毫不在乎的我,
崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためなのさ
其實是為了保護住那隨時會崩潰的自己罷了...
僕だけじゃないはずさ 行き場のないこの気持ちを
無處可歸的心情
居場所のないこの孤独を
不屬於任何地方的孤獨
抱えているのは…
懷抱著這種情感的一定不只有我...
他人の痛みには無関心
明明對他人的痛苦漠不關心的我,
そのくせ自分の事となると不安になって
但立場若變成自己的話就變得慌亂不安
人間を嫌って 不幸なのは自分だけって思ったり
討厭別人,只覺得天底下自己最不幸
与えられない事をただ嘆いて 三歳児のようにわめいて
對於得不到的東西只會在那嘆息,如同三歲小孩
愛という名のおやつを座って待ってる僕は
坐著那期朌著有人給那叫「愛」的點心。
アスファルトの照り返しにも負けずに
想想那些不輸給柏油路反射的熱氣
自分の足で歩いてく人達を見て思った
親自用自己的雙腳去走的人吧
動かせる足があるなら 向かいたい場所があるなら
如果你腳還能動的話,如果你有想要去的地方
この足で歩いてゆこう
就用你那雙腳去走
もう二度とほんとの笑顔を取り戻すこと できないかもしれないと思う夜もあったけど
縱使有些晚上我會覺得再也找不回我真正的笑容
大切な人達の温かさに支えられ もう一度信じてみようかなと思いました
但有著重要的人們溫暖的支持,我決定再相信一次。
辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ
痛苦的時候就把自己的痛苦說出來不就好了
僕達は強がって笑う弱虫だ
但我們只是偽裝堅強的膽小鬼
淋しいのに平気な振りをしているのは
寂寞難耐時卻表現的毫不在乎的我
崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためだけど
其實是為了保護住那隨時會崩潰的自己罷了
過ちも傷跡も 途方に暮れ べそかいた日も
過去的錯誤與傷口也隨同天邊西下的日落
僕が僕として生きてきた証にして
成為是自己生存過的證明。
どうせなら これからはいっそ誰よりも 思い切りヘタクソな夢を描いてゆこう
反正往後的我也決定做著那比別人可笑又愚蠢的夢
言い訳を片付けて 堂々と胸を張り
收起藉口,挺起胸膛
自分という人間を 歌い続けよう
繼續唱那首名為「我自己」的歌。
作詞 / 作曲: 太志
歌: Aqua Timez
歌詞與翻譯來源
試聽用載點
どうせならもう ヘタクソな夢を描いていこうよ
反正都要做夢的話,就不如做個可笑又愚蠢的夢吧。
どうせならもう ヘタクソで明るく愉快な愛のある夢を
反正都要做夢的話,就用愚蠢的方式做個明朗愉快又充滿愛的夢吧
「気取んなくていい かっこつけない方がおまえらしいよ」
「別在那裝了,逞強耍帥的樣子一點也不像你啊」 YES
一生懸命になればなる程 空回りしてしまう僕らの旅路は
越拼命努力,結果卻老是成空
小学生の 手と足が一緒に出ちゃう行進みたい
我們的旅程就如同小學生一樣同手同腳的行進。
それもまたいいんじゃない? 生きてゆくことなんてさ
其實那也沒什麼不好的?
きっと 人に笑われるくらいがちょうどいいんだよ
活著這件事啊,差不多也是被人嘲笑才剛剛好吧。
心の奥の奥 閉じ込めてた本当の僕
我的心底深處的深處,封閉著真實的自我。
生身の36度5分 飾らずにいざwe don't stop
體溫36度半,別掩飾自己,來吧-WE DON'T STOP
けどまだ強がってるんだよ まだバリアを張ってるんだよ
然而我還在逞強,還在張開自己的防衛
痛みと戦ってるんだよ
與自己的痛苦戰鬥。
辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ
痛苦的時候就把自己的痛苦說出來不就好了?
但僕達は強がって笑う弱虫だ
我們只是偽裝堅強的膽小鬼。
淋しいのに平気な振りをしているのは
寂寞難耐時卻表現的毫不在乎的我,
崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためなのさ
其實是為了保護住那隨時會崩潰的自己罷了...
僕だけじゃないはずさ 行き場のないこの気持ちを
無處可歸的心情
居場所のないこの孤独を
不屬於任何地方的孤獨
抱えているのは…
懷抱著這種情感的一定不只有我...
他人の痛みには無関心
明明對他人的痛苦漠不關心的我,
そのくせ自分の事となると不安になって
但立場若變成自己的話就變得慌亂不安
人間を嫌って 不幸なのは自分だけって思ったり
討厭別人,只覺得天底下自己最不幸
与えられない事をただ嘆いて 三歳児のようにわめいて
對於得不到的東西只會在那嘆息,如同三歲小孩
愛という名のおやつを座って待ってる僕は
坐著那期朌著有人給那叫「愛」的點心。
アスファルトの照り返しにも負けずに
想想那些不輸給柏油路反射的熱氣
自分の足で歩いてく人達を見て思った
親自用自己的雙腳去走的人吧
動かせる足があるなら 向かいたい場所があるなら
如果你腳還能動的話,如果你有想要去的地方
この足で歩いてゆこう
就用你那雙腳去走
もう二度とほんとの笑顔を取り戻すこと できないかもしれないと思う夜もあったけど
縱使有些晚上我會覺得再也找不回我真正的笑容
大切な人達の温かさに支えられ もう一度信じてみようかなと思いました
但有著重要的人們溫暖的支持,我決定再相信一次。
辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ
痛苦的時候就把自己的痛苦說出來不就好了
僕達は強がって笑う弱虫だ
但我們只是偽裝堅強的膽小鬼
淋しいのに平気な振りをしているのは
寂寞難耐時卻表現的毫不在乎的我
崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためだけど
其實是為了保護住那隨時會崩潰的自己罷了
過ちも傷跡も 途方に暮れ べそかいた日も
過去的錯誤與傷口也隨同天邊西下的日落
僕が僕として生きてきた証にして
成為是自己生存過的證明。
どうせなら これからはいっそ誰よりも 思い切りヘタクソな夢を描いてゆこう
反正往後的我也決定做著那比別人可笑又愚蠢的夢
言い訳を片付けて 堂々と胸を張り
收起藉口,挺起胸膛
自分という人間を 歌い続けよう
繼續唱那首名為「我自己」的歌。
2008年05月19日
6th Story CD『Moira』
Sound Horizon 6th Story CD『Moira』發售決定!!
本家消息
●タイトル 『Moira』
●発売日 2008年8月13日(水)
●発売元 キングレコード
■初回限定盤
(KICS-91363) \3,800(tax in)
※特殊パッケージ仕様となります。
■通常盤
(KICS-1363) \3,000(tax in)
--
已經是第六地平線了啊....(遠目)
本家消息
●タイトル 『Moira』
●発売日 2008年8月13日(水)
●発売元 キングレコード
■初回限定盤
(KICS-91363) \3,800(tax in)
※特殊パッケージ仕様となります。
■通常盤
(KICS-1363) \3,000(tax in)
--
已經是第六地平線了啊....(遠目)