August 12,2007

美樂地的蒙太奇(7)--美國鼠譚.....Somewhere Out There












































第一次聽到這首歌時

才知道這是一首卡通動畫電影的主題曲

也是我有生以來第一次覺得卡通也可以做得如此用心

也可以用成人的歌聲表現出那份真誠的赤子之心



記憶中的卡通

就是小孩子的玩意兒

連主題曲都是那種沒幾個字幾個音湊成的童謠

順口歸順口

但藝術層面總是拿不上檯面

直到聽了這首歌

才讓我對卡通主題曲有了不同的想法



而後來還有一則小故事

美國鼠譚2要如法炮製

但找上的是當年尚未在美國大紅的Celine Dion(席琳.迪翁)

但是當時席琳.迪翁的經紀人(也就是她未來的老公)分析情勢

轉而接受了迪士尼另一部動畫主題曲

席琳也因為這首主題曲名聲大噪而順利打入美國市場

而這首歌就是美女與野獸的主題曲(Beauty & Beast)


Somewhere Out There這首歌的大意是同樣的星空下

是否也遠方思念的人也跟我一樣在想著對方

電影中另一個版本唱出為了未來遠渡重洋的老鼠的童音版

更加感動

後來也成了很多美語補習班的英語歌唱比賽的歌曲之一

話又說回來

在同一個天空,同一個月色,同一個景象下

一起思念的文學概念

跟蘇軾水調歌頭中"但願人長久,千里共嬋娟"的意念

是否也有異曲同工之妙呢?











Somewhere Out There

written by James Horner, Barry Mann, Cynthia Weil

Somewhere out there beneath the pale moonlight
Someone's thinking of me and loving me tonight

Somewhere out there someone's saying a prayer
That we'll find one another in that big somewhere out there

And even though I know how very far apart we are
It helps to think we might be wishing on the same bright star

And when the night wind starts to sing a lonesome lullaby
It helps to think we're sleeping underneath the same big sky

Somewhere out there if love can see us through
Then we'll be together somewhere out there
Out where dreams come true

And even though I know how very far apart we are
It helps to think we might be wishing on the same bright star

And when the night wind starts to sing a lonesome lullaby
It helps to think we're sleeping underneath the same big sky

Somewhere out there if love can see us through
Then we'll be together somewhere out there
Out where dreams come true

Posted by chihhwei at 樂多Roodo! │03:09 │回應(1)引用(0)美樂地的蒙太奇
樂多分類:音樂 共同主題:用歌告訴你 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3912189
回應文章
《美女與野獸》跟《美》片差了五年多, 那時席琳狄翁還沒進軍美國, 真的有要唱嗎?
Posted by 黑膠電影院 at October 4,2009 23:03