2005年08月24日
到底是熊貓還是貓熊?

主要是參考了談熊貓和貓熊這裡的文章,容我直接簡述查來的結論。結論是,眾說紛芸,莫衷一是。但官方中文名稱是「熊貓」,似乎無可置疑。
為何giant panda會出現貓熊跟熊貓兩種稱呼呢?普遍的說法是原本叫貓熊。四零年代中文橫寫由左至右或由右至左尚未統一,在展覽上中西文並置,一般人就跟著西文由左至右把應該由右至左念的貓熊念成了熊貓。從此兩種名稱都有人用,最後熊貓喧賓奪主變成最多數的叫法。但是這個說法受到質疑,有些人認為熊貓或貓熊之爭更早時就已存在,並非橫寫方向問題。
華文世界認為熊貓或貓熊的叫法皆由西文翻譯而來,西文自己除了panda之外就一直有cat bear或是bear cat兩種叫法。這種把源頭推到西文的說法找不到文獻支持。我查到的英文資料說cat bear跟bear cat都是從華語出來的。而panda來自尼泊爾文,原來指的是lesser panda(小熊貓)。熊貓的學名是Ailuropoda melanoleuca,原本的確被分到bear屬,但後來發現牠們的特徵跟熊與浣熊類都很像又都不太一樣,只好給他們一個panda屬。
所以,叫熊貓或叫貓熊都無所謂啦,lesser panda像貓不像熊,giant panda像熊不像貓,而他們其實並非熊也並非貓,panda就是panda,既然字典上都說了正式的名字叫熊貓,那就熊貓吧。
其實我覺得用中國西南地方稱呼,叫牠們竹熊或花熊也不錯的嘛。
〔轉貼〕我的生日禮物
我的生日禮物
◎王文華/撰
每個人,在每個人生階段,都可以忙一百件事情,而因為在忙那些事情而從自己真正的人生中缺席。他可以告訴朋友:「我爸爸過世前那幾年我沒有陪他,因為我在忙這個、忙那個。」我相信每個人的講法都會合邏輯,大家聽完後不會有人罵你這個忘恩負義的東西。但人生最難的不是怎麼跟社會交代,而是怎麼面對自己。
...繼續閱讀2005年05月27日
煮酒論英雄
曹操與劉備坐於亭,煮酒論英雄
……酒至半酣,忽陰雲漠漠,驟雨將至。從人遙指天外龍掛,操與玄德憑欄觀之。操曰:「使君知龍之變化否?」玄德曰:「未知其詳。」操曰:「龍能大能小,能升能隱﹔大則興雲吐霧,小則隱介藏形﹔升則飛騰於宇宙之間,隱則潛伏於波濤之內。方今春深,龍乘時變化,猶人得志而縱橫四海。龍之為物,可比世之英雄。玄德久歷四方,必知當世英雄。請試指言之。」
玄德曰:「備肉眼安識英雄?」操曰:「休得過謙。」玄德曰:「備叨恩庇,得仕於朝。天下英雄,實有未知。」操曰:「既不識其面,亦聞其名。」玄德曰:「淮南袁術,兵糧足備,可為英雄?」操笑曰:「塚中枯骨,吾早晚必擒之!」玄德曰:「河北袁紹,四世三公,門多故吏﹔今虎踞冀州之地,部下能事者極多,可為英雄?」操笑曰:「袁紹色厲膽薄,好謀無斷﹔幹大事而惜身,見小利而忘命;非英雄也。玄德曰:「有一人名稱八俊,威鎮九州;劉景升可為英雄?」操曰:「劉表虛名無實,非英雄也。」玄德曰:「有一人血氣方剛,江東領袖──孫伯符乃英雄也?」操曰:「孫策藉父之名,非英雄也。」玄德曰:「益州劉季玉,可為英雄乎?」操曰:「劉璋雖系宗室,乃守戶之犬耳,何足為英雄!」玄德曰:「如張繡、張魯、韓遂等輩皆何如?」操鼓掌大笑曰:「此等碌碌小人,何足掛齒!」玄德曰:「捨此之外,備實不知。」
操曰:「夫英雄者,胸懷大志,腹有良謀,有包藏宇宙之機,吞吐天地之志者也。」玄德曰:「誰能當之?」操以手指玄德,後自指,曰:「今天下英雄,惟使君與操耳!」
《三國演義》 第二十一回
2005年05月10日
當機器人成為殺人犯 - Pluto - I, Robot -
都是從幾十年前大師的科幻作品改編,都是從一件疑似機器人犯下的殺人案開場,Pluto與I, Robot同時是最近機器人題材的話題作。
I, Robot是由Isaac Asimov的小說改編而來,Isaac Asimov在1942年創造了機器人學的三原則(The Three Laws of Robotics):
一,機器人不得傷害人類,或坐視人類受到傷害而袖手旁觀。
二,機器人必須服從人類的命令,除非與第一原則抵觸。
三,機器人在不抵觸第一與第二原則下,必須保護自己的安全。
I, Robot的電影廣告上暗示著「當這三個原則被打破,將會…」、「所有人都不相信機器人會殺人,除了他…」拿機器人倫理學的衝突當成噱頭。這部定位為動作片的電影,平衡了動作冒險元素與探討機器人靈魂的主題,是一部成功的娛樂動作片,可惜廣告跟內容對不上,三原則的衝突被用老掉牙的方式處理掉了。
...繼續閱讀
2005年04月26日
維基百科多語版本現象
維基百科是我非常愛用的線上工具之一,每當念什麼書讀到什麼不明白的事件、沒聽過的人名,或是寫文章時一時想不起典故、記不清楚日期,立刻就連上去查一下,順便來龍去脈就又給讀了一次。誠如上文所說,維基百科的開放性使它的詞條迅速的豐富起來,同時它又是多語文版本的。不同語文之間,除了一些百科應有的基本詞條我想是從英文版本翻譯出來的之外,其餘的詞條都有賴操使各語言的知識愛好者上去編輯。於是維基百科上面各語言版本的詞條數量多寡相去甚遠,某種程度上也顯示了使用該語言的上網人口與文教水準。
目前資訊量最大的當然是英文版,近54萬條目,幾乎是想查什麼都查得到。英文是世界最強勢語言,世界各國知識階層皆可能用英文編輯。第二名是德文版,22萬餘條;第四名法文版,10萬條;英文德文法文,是歐美三大強勢語言,德法兩國人口雖不算太多,但其語言都不止限於本國人使用,所以有大量德法語知識人上網修詞條可以理解。而令人驚異的是第三名竟然是日文版,有11萬4千餘條。日文是只有日本和海外日本人專用的語文,並非跨國型語文。日本人有一億兩千萬,在世界上大約是人口排名第十左右的國家,而教育水準之高,程度之整齊是舉世聞名,單單憑日本人自己的知識階層,竟然就把日文版維基百科的詞條數推上了第三名!而其他幾個人口眾多的世界型語文反而相形失色了:西班牙與拉丁美洲大部分地區都使用的西班牙語有4萬餘條;阿拉伯地區的共通語阿拉伯語2千多條(2003年才開始);而世上使用人口最多、上網人口世界第二的中文版,目前也只有2萬5千條,顯見文教的普及還有待加強。
...繼續閱讀[轉貼]從大英百科全書到維基百科
作者:張俊盛
《大英百科全書》是百科全書的龍頭,就像全錄(Xerox)就是影印機的代名詞。這套「永續經營的英文工具書」在1989年達到巔峰時,曾雇用7500人挨家挨戶地推銷。然而大英自1770年代以來看似無可撼動的地位,卻在科技與網路的夾擊下,逐漸受到侵蝕。微軟公司1993年出版Encarta光碟百科全書,不但圖文並茂、不佔空間、容易查詢,而且售價低廉,讓以內容取勝的大英百科頓時失色不少。大英迅即在1994年回應微軟的挑戰,以網路版、光碟版的新商業模式發行,雖然內容還是維持其權威性,但已經無法再現其全盛時期的光景。
光碟百科全書的優勢地位,近年又幾乎由網路搜尋引擎:AltaVista、NorthernLight、Google所取代。才不久之前,大家在尋找資料時,還會先檢查紙本書籍,然後再尋找網路資料。最近大家幾乎直接查Google就好了。在美國,連法官都在判決書上引用網路搜尋到的資料。
...繼續閱讀2005年04月16日
介紹:火之鳥--未來篇
未來篇是火之鳥的第二個篇章。在野心家爭奪火之鳥卻都抱憾而終、揭開文明序幕的黎明篇之後,手塚帶出了不想得到永生但卻在世界末日被火之鳥選上的青年山之邊的故事。不想要永生,反而卻得到了永遠的生命,那是多麼痛苦的事啊。為什麼是我?為什麼是我呢?火之鳥…山之邊在核戰後宛如死星的地球上,孤單的向天吶喊。山之邊發現了一個冷凍艙,寫著:五百年後再打開把我叫醒。裡面的人是誰呢?是個女孩?還是個老頭?在核爆以前躲進去的吧。好,我就等你五百年。山之邊以等待為生存目的,等了漫長五百年,他興奮的去打開艙蓋,裡面的人早就只是乾屍一具了。五百年的等待之後又是什麼呢?山之邊雖然不會死,身體卻在慢慢老去。一千年、兩千年、一萬年、兩萬年,山之邊拄著柺杖思考著火之鳥給他永遠生命的意義。然後山之邊開始回想人類文明在核戰以前用基因實驗創造生命的方法。已經是白髮長鬚的山之邊,在不知又過了多少年後,培養出了最原初的生命;他在一旁看著,生命漸漸的演化。

2005年04月15日
火之鳥--向大師致敬(下)

開場白說完了,接著該進入正題了。火之鳥是什麼呢?手塚設定火之鳥是超越輪迴的宇宙生命;永生之鳥。祂在不同文明有各種稱呼:鳯凰、不死鳥、ひのとり、Phoenix…指的都是祂;雖然說祂萬古長存無所不知,看透萬物的因果、前世與來生,但也會老去,老去的火之鳥會投身於火,浴火重生為年輕的小鳥。這種自焚再重生的方式,也算完成自己的輪迴吧。人類相傳,喝下火之鳥的鮮血可以得到永遠的生命。讀到這裡,一般人大概會立刻浮現出一幕幕人類為了補捉火之鳥、爭奪火之鳥而展開的一段又一段傳奇故事吧。但手塚治虫給我們的遠不止於此。
...繼續閱讀2005年04月14日
火之鳥--向大師致敬(上)

火之鳥是日本漫畫之神手塚治虫的生命之作(日本人稱手塚的lifework)。火之鳥的雛形出現於1954年七月,只是一篇可愛的日本上古小短篇,後來漫畫雜誌停刊,1956年五月重新出現在一份少女漫畫雜誌,舞台跑到古埃及、希臘羅馬。然後那份少女雜誌又停刊(那個時代也許是日本漫畫界很不穩定的時期吧)。相隔十年,1967年一月,在各家雜誌上不斷畫出令人驚嘆的作品的手塚治虫,重新組織了火之鳥這個故事,開始在另一份新的漫畫雜誌上連載。這次重新出發,火之鳥一篇一篇的畫,最後的一篇作品太陽篇出版於1988年,1989年手塚以六十歲於書桌前趕稿時辭世,火之鳥也告終。由於火之鳥是一則一則中短篇故事的構成,所以火之鳥到底完結了沒有,只有作者才知道…我認為還沒有。
...繼續閱讀