2005年04月26日
[轉貼]從大英百科全書到維基百科
作者:張俊盛
《大英百科全書》是百科全書的龍頭,就像全錄(Xerox)就是影印機的代名詞。這套「永續經營的英文工具書」在1989年達到巔峰時,曾雇用7500人挨家挨戶地推銷。然而大英自1770年代以來看似無可撼動的地位,卻在科技與網路的夾擊下,逐漸受到侵蝕。微軟公司1993年出版Encarta光碟百科全書,不但圖文並茂、不佔空間、容易查詢,而且售價低廉,讓以內容取勝的大英百科頓時失色不少。大英迅即在1994年回應微軟的挑戰,以網路版、光碟版的新商業模式發行,雖然內容還是維持其權威性,但已經無法再現其全盛時期的光景。
光碟百科全書的優勢地位,近年又幾乎由網路搜尋引擎:AltaVista、NorthernLight、Google所取代。才不久之前,大家在尋找資料時,還會先檢查紙本書籍,然後再尋找網路資料。最近大家幾乎直接查Google就好了。在美國,連法官都在判決書上引用網路搜尋到的資料。
如果你不習慣用網路搜尋引擎,還可以用網路原生的百科全書「維基百科」(Wikipedia, en.wikipedia.org)。這個開放內容的計畫,強調義工式的開放性參與和集體創作,透過Wikiwiki的網路平台,任何人都可以上網參與寫作、修改百科全書。成立短短四年,維基百科已經有48萬則英文詞條,凡7700萬言,每天來自會員與非會員的查詢次數更超過8000萬次。自2000年7月以來,共有1090萬次的大小修改,每個網頁的平均修改次數是8.6次。相形之下,大英百科僅有八萬則較長的文章,共5500萬字。維基百科確實是史上最大的百科全書。
維基百科烏托邦式的理想性和高度人氣指數,吸引了包括BBC新聞、《今日美國》、《經濟學人》、《新聞週刊》、《商業週刊》等重要媒體的報導。大家最好奇的是,強調開放性參與、沒有傳統的正式編輯流程之下,如何能避免不正確的資訊、防杜惡意的破壞?其實全球的網友,隨時守護著維基百科,一旦發現問題,只要有一個使用者通報,405位管理者之中,就有人起而維護維基百科的正確性,正像傳統的編輯一樣。對維基百科的塗鴉或破壞,通常在幾分鐘內就會恢復正常。正如英國文學家王爾德所說的「人生模仿藝術更甚於藝術模仿人生」,在網路時代,我們看到像維基百科這樣「網路模仿人生」的例子。
維基百科的出現,代表了知識傳播更加全球化的趨勢,也催促我們思考其反面的議題:百科全書的本土化。台灣大學圖書資訊系教授黃慕萱認為,編纂台灣的百科全書,才能反映台灣觀點所詮釋的文化,為現階段台灣的歷史留下見證。台灣必須編纂本土的百科全書,僅僅翻譯西方觀點的《大英百科全書》,或將《中國大百科全書》由簡體字改為繁體字出版,其實都等於是放棄了以自己的觀點和需求,詮釋知識及保存文化的權利與義務。編輯出版台灣的本土百科全書,更是衡量我們國家科學文化的水準,以及論述能力的重要指標。
因此,我們樂見政府首度表示要推動《台灣大百科全書》的出版。文建會的計畫是,從其既有資料,如《台灣歷史辭典》出發,以維基百科全民參與的模式,漸進的建構這本百科全書(taipedia.cca.gov.tw/taipedia)。大家可以提供詞目或撰寫詞條,甚至提供相關圖片、影音檔案,以求群策群力拼湊出《台灣大百科全書》的全圖。
在此想對文建會提出幾點建議。首先我們得承認,台灣的學術界不像歐美那樣,有很強的大學出版社,學者對於非研究論文型態的著述,如教科書、科普書的創作,也沒有很堅實的基礎。因此,借力於出版界編輯與管理的核心能力,仍有其必要性;類似BOT的政府、企業合作模式等,也是值得思考的方向。另外除了Wikiwiki的軟體技術之外,可以利用更多的資訊科技,分析既有百科詞條的分佈、規劃所需詞條、自動在網路上蒐集和台灣相關的重要詞條及其相關資訊等等。網路蘊藏無窮的資訊,善用網路資源,也是全民參與編輯《台灣大百科》的一種形式。
【本文原刊於《科學人雜誌3月號》】
轉貼自:從大英百科全書到維基百科
維基百科烏托邦式的理想性和高度人氣指數,吸引了包括BBC新聞、《今日美國》、《經濟學人》、《新聞週刊》、《商業週刊》等重要媒體的報導。大家最好奇的是,強調開放性參與、沒有傳統的正式編輯流程之下,如何能避免不正確的資訊、防杜惡意的破壞?其實全球的網友,隨時守護著維基百科,一旦發現問題,只要有一個使用者通報,405位管理者之中,就有人起而維護維基百科的正確性,正像傳統的編輯一樣。對維基百科的塗鴉或破壞,通常在幾分鐘內就會恢復正常。正如英國文學家王爾德所說的「人生模仿藝術更甚於藝術模仿人生」,在網路時代,我們看到像維基百科這樣「網路模仿人生」的例子。
維基百科的出現,代表了知識傳播更加全球化的趨勢,也催促我們思考其反面的議題:百科全書的本土化。台灣大學圖書資訊系教授黃慕萱認為,編纂台灣的百科全書,才能反映台灣觀點所詮釋的文化,為現階段台灣的歷史留下見證。台灣必須編纂本土的百科全書,僅僅翻譯西方觀點的《大英百科全書》,或將《中國大百科全書》由簡體字改為繁體字出版,其實都等於是放棄了以自己的觀點和需求,詮釋知識及保存文化的權利與義務。編輯出版台灣的本土百科全書,更是衡量我們國家科學文化的水準,以及論述能力的重要指標。
因此,我們樂見政府首度表示要推動《台灣大百科全書》的出版。文建會的計畫是,從其既有資料,如《台灣歷史辭典》出發,以維基百科全民參與的模式,漸進的建構這本百科全書(taipedia.cca.gov.tw/taipedia)。大家可以提供詞目或撰寫詞條,甚至提供相關圖片、影音檔案,以求群策群力拼湊出《台灣大百科全書》的全圖。
在此想對文建會提出幾點建議。首先我們得承認,台灣的學術界不像歐美那樣,有很強的大學出版社,學者對於非研究論文型態的著述,如教科書、科普書的創作,也沒有很堅實的基礎。因此,借力於出版界編輯與管理的核心能力,仍有其必要性;類似BOT的政府、企業合作模式等,也是值得思考的方向。另外除了Wikiwiki的軟體技術之外,可以利用更多的資訊科技,分析既有百科詞條的分佈、規劃所需詞條、自動在網路上蒐集和台灣相關的重要詞條及其相關資訊等等。網路蘊藏無窮的資訊,善用網路資源,也是全民參與編輯《台灣大百科》的一種形式。
【本文原刊於《科學人雜誌3月號》】
轉貼自:從大英百科全書到維基百科
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/93351