2006年10月1日

Culture Shock

在這裡我已經算歐吉桑級的了,旁邊全都是些高中大學的小毛頭,很難有什麼交集。比較有熟起來的朋友都是韓國人,一群韓國人聚集起來講家鄉話的時候就完全無法介入;但單獨相處用英文溝通的話,韓國人對朋友還挺夠意思的。我是個新來乍到,上次跟韓國朋友提到想找道地的日本料理一解鄉愁,他說包在他身上,果然問了出來昨天領了我去。

我最懷念的是鮮美的壽司,不過市中心的壽司店似乎都已經洋化,大部分也不是日本人經營,那也都無所謂,重點是他們用美國米捏壽司... 壽司米硬硬的不黏這還能吃嗎!?我去過一次被嚇到了,決定以後一定要找用日本米的小店才吃。這次他領我去的是一家道地的居酒屋。いらっしゃいませ!何名さまですか?頭一次覺得聽到這些話很感動。那家店看來真的挺有名,裡面坐滿來自中日韓台的亞洲客人。杯盤用的是日式陶盤,但質地跟設計大概是百圓商店等級,在這個異域已經是盡力了。店內服務生跟師傅還是以日語為主,只是上菜時把お待たせしました改成Thanks for waiting。那仍然是禮貎的過頭,在北美我沒聽過有洋人的餐廳會在上菜時這樣說的。東西味道還不賴,還有地元料理サーモンのユッケ,うどん即使擺在日本也是好吃級的。


這時我就不由得不意識到對面坐的是一個韓國人,在學校裡還不覺得,到了餐廳以後才發現他是很傳統的高麗男兒啊,我比他還長了幾歲,輩份上就成了他大哥,他表示,要是在韓國的話,我們不能做朋友,我是長輩,他對我說話都要用敬語的。點菜一點意見也沒,全依大哥,菜來了他幫我分菜夾菜,酒來水來他要雙手奉上,東西也不敢多吃,還要把盤子有菜的一面轉向我,讓我吃得頗彆扭。吃完堅持他第一次領我來此,他請客。還要送我到公車站,等我上了車才回家,我都不知所措了。

我說,理論上,華人的文化也傾向於鼓勵尊君敬長,不過我們只存在理論上。日本人的禮貎也許算存在於表面上,朝鮮的禮教可能都還實踐在生活中?總而言之,這些習慣都是符合我出身的文化價值的,我是該好好學習對待自己的家人跟長輩。也許我住在西方世界,過陣子卻反而變成了一個更東方的男人。


Posted by chienn at 樂多Roodo! │02:50 │回應(5)引用(0)Vancouver Long Stay
樂多分類:旅行 共同主題:加拿大 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2216832
回應文章
嗯...總覺得,你從台灣出發,在停泊京都之後,
這會兒飄流加國,又會變成一個向外更內歛,向內更嘶吼掙扎的人耶... :P
Posted by Chiayu at 2006年10月1日 10:57
他有叫你“o pa”吗?在中国是大的请小的,男的请女的,所以我总是和哥哥姐姐在一起,这样倚老卖小比较占便宜,看来在韩国人里面越老越吃香,可以倚老卖老。不错不错。:)
Posted by Cynthia at 2006年10月1日 19:27
通常移民到西方社會的東方人,反而是更為傳統的喔!為了要保存在原鄉生活與文化,所以往往會對傳統更為堅持,所以會跟下一代有許多思想上的衝突,我覺得挺有趣的說。可以看喜福會,還有"面子",講的都是移民美國的華人的故事。所以~我想你應該想法上會比較老摳摳吧~~~哈哈哈。
Posted by 清華 at 2006年10月2日 00:36
非常能夠體會
想當初我在紐西蘭的時候也是先跟韓國人熟到一個不行~

給二樓滴:
小女生叫大男生才叫歐巴
小男生叫大男生要叫hyong=兄
韓國通常也是大的請小滴啦
Posted by iGgo at 2006年10月2日 13:02
To iGgo
すごい。韓国ドラマを見てる時よく「おっぱ」と聞いたんだけど、なるほど、男女区別があるよね。ありがとう!
Posted by Cynthia at 2006年10月3日 01:27