April 12,2008
HARMONICA

「僕は今...ここで...最後の歌を吹いて、君にあげよう。」
....其實現在已經不大有勇氣寫日文了....b
這張圖所要表達的故事是:
「自己所心愛的戀人將要嫁給別的男人,
在沒有挽回餘地,又不願見那幅傷心畫面情況下,
於是在教堂旁的一個角落,待鐘聲響起時,
利用口琴吹昔日常常為她吹的歌曲,真心祝福她。」
今年生日也是在沒發生什麼事情的情況下度過,
就因為這樣很悲情寂寞的想法,
突然想到浜崎あゆみ一首歌歌詞
(其實她歌詞裡類似的句子應該不少啦!)﹔
「今は君だけのために歌おう....」
想到這個就會稍微高興一點...
這張畫就是從那個一句歌詞裡面延伸出來的。
悲觀歸悲觀,不過老實說其實昨天我過得還蠻快樂的....(汗
回應文章 

Hoshan san你好
第一次留言真的很緊張
但是我被您圖裡的感動給深深吸引了^^;;
還有那精緻的背景...
就覺得天啊好漂亮,非有常意喻的感覺呢
依著巴哈裡的網站指示連來這裡
要說什麼呢...也只是想表達個人的想法^^
不過另有很討人厭的詢問
不知道有沒有在徵求對外的繪圖工作呢:P
那麼短文以上(啊留言太長了)
期待著回覆w
Posted by 烏米
at April 12,2008 20:27
您好烏米,初次見面:
啊...我巴哈畫廊的介紹文到現在都還沒有更新,
讓您劈頭一眼就看到「網站停止經營」
這種字眼這邊倒也覺得頗不好意思的....
看到您對這張畫的感想,
讓我覺得是既高興,又受寵若驚,
我高興自己在作品中注入的心情能夠被人感受到。
另外也就如您所看到的,其實我是最近才抓到這個方向,
決定用這種方式畫畫的,說真格的,還不大有信心...
不過經您這麼說,我也稍微放心一點了,
真的很謝謝您特別花時間來告訴我您的感想,謝謝。
然後,這個,謝謝您的詢問,
徵求對外的繪圖工作,有是有,
但是也是要人家肯用才行這樣子...
Posted by Hoshan
at April 13,2008 12:29
你好你好^^我很擔心過於冒犯了呢>_<
啊不會完全沒這回事
作者想怎麼活動、完全是自己的意願唷
作品們投入的愛我完全感受到
本來早想留言但猶豫是否冒犯或不禮貌
也一直不敢說:我一見鍾情!!!(啥)
喔是的 我會詢問是想請問您工作的事項
我本身是個同人遊戲社團的主催
也一直在尋找工作的伙伴、目前無償制但有回饋
不嫌棄的話請看我們的網站
有意願想進一步得知我們資訊的話可以加入我的msn
hanemi●drive.co.jp
真抱歉提出這種要求>_
Posted by 烏米
at April 13,2008 14:29
不大有勇氣寫日文了....
日文還是要常講常寫會比較好~~
在台灣我覺得就只有用動畫來練習比較好吧~~
也不一定~~
故事~~呵呵呵~~
講到這句~~今は君だけのために歌おう
就會讓我想到類似的~~
像是大黑摩季灌籃高手的あなただけ見つめてる~~
我還蠻喜歡這首的~~
Posted by 達弟
at April 14,2008 21:16
To:烏米
不會不會,不會冒犯。
網站我已經有看過了,
感覺你們的遊戲水準蠻高的,
社團結構,經營理念也都相當完整,頗有抱負的。
整個看下來會讓人很想加入耶....
不過有一點讓我很想一頭撞斃死一死的是,
你們的原畫創作者水準都好高....
總之,我想這裡講太多也不方便,
其他我後來私底下再跟您聊好了。
謝謝您的邀請。
Posted by Hoshan
at April 15,2008 12:14
To:達弟
呃....日文因為放空太久,總會有許多顧慮的。
雖然基本上平時還是常常轉日本台看。
圖的故事,在這篇語誤百出的文章裡面,
我漏寫了一點:「其實這還蠻老套的?」
但是,調適階段中先不想搞太複雜,
不過就算搞得很複雜我也不見得畫得出來...(苦笑
濱崎步似乎蠻多歌都有「為你歌唱」之類的詞的樣子,
上面那一句是取自RAINBOW的,我很喜歡那首歌。
灌籃高手的片頭片尾,以及插入曲我都覺得蠻好聽的說。
Posted by Hoshan
at April 15,2008 12:24
Hoshan san其實是想說就等著您的想法了^^
不過又真的很想說請別在意我們的原畫
我想Hoshan san是很有資格的(笑)
啊另外我也很喜歡RAINBOW(個人也是AYU飯)
"這是給你的寶物"一類的歌詞總是讓我心動啊(笑)
Posted by 烏米
at April 15,2008 19:15
嗯...有些問題我先用
您網站提供的寄信系統發mail給您了。
(標題部分我自己的HN不小心打錯了,
請別在意....bbb不過名稱部份就沒錯了。)
話說,您也是Ayu Fan啊!真好!XD
AYU寫的歌詞總是很能深入人心。
Posted by Hoshan
at April 17,2008 12:21
