2009年04月9日

寫給十五歲的自己

angela aki.jpg
第一次聽到日本女歌手Angela Aki 唱這首歌,是在去年歲末的NHK紅白歌唱大賽。素樸的長髮,黑框眼鏡,自在的衣著,自彈自唱。歌詞的意境將人帶入時光迴旋機,那瞬間,我對這首歌,產生濃厚的好奇感,甚至,感動,想哭。

又一次在NHK綜合台看到這位美日混血的歌手,搭船前去某個小島,小島上的中學生集結,坐在陽光溫暖的課室裡,安靜聆聽這首歌。女孩們默默掉下眼淚,於是我想起自己的15歲,當時煩惱什麼,在乎什麼,而現在,自己究竟失去什麼。後來,這首歌成為平成20年,第75屆NHK全國學校音樂比賽的中學生合唱指定曲,到了畢業季節,甚至取代傳統的驪歌,成為畢業生感動的青春告別曲。

我在三月初春前去東京時,某個週日早晨,行經池袋車站人來人往的通道,發現一處CD臨時賣場,音質清晰的喇叭傳來歌聲,正是Angela Aki這首歌。又一天黃昏,從日本橋步行到銀座四丁目的途中,一家規模驚人的CD店內,也是這首單純以鋼琴伴奏,充滿青春憑弔氣味的旋律。那個黃昏的氣溫很低,於是我想起岩井俊二的電影,情書,Love Letter,小樽,柏原崇,中山美穗,和兩個中學時期的藤井樹。

Angela Aki的父親是日本人,母親是義大利裔的美國人,出生於日本德島縣,說話有德島腔。據說,這首歌的創作源自於30歲的她,發現一封15歲當時寫給未來自己的信,於是回信給15歲的自己。


歌詞是這樣的:

手紙~拝啓 十五の君へ

拝啓 この手紙 読んでいるあなたは 敬啟: 正在閱讀這封信的你
どこで 何をしているのだろう 現在身在何處?做些什麼事呢?
十五の僕には 誰にも話せない悩みの種があるのです 十五歲的我 有許多無法說與人聽的煩惱
未来の自分に 宛てて書く手紙なら 如果是寫信給未來的自己       
きっと 素直に 打ち明けられるだろう 應該可以坦率的、毫無隱瞞的暢所欲言吧  
今 負けそうで 泣きそうで 此時此刻 似乎要認輸了 似乎要掉下淚了
消えてしまいそうな僕は 好像下一個瞬間就要消失的我          
誰の言葉を信じ歩けばいいの 應該相信誰的話,繼續往下走呢?      
一つしかないこの胸が  只有這樣一顆心   
何度もばらばらに割れて 不斷不斷被割成碎片           
苦しい中で 今を生きている 痛苦之中 活在當下          
今を生きている 活在當下                

拝啓 ありがとう 敬啟 謝謝你
十五のあなたに 伝えたいことがあるのです  我也有些話想要告訴十五歲的你        
自分とは何で どこへ向かうべきか 自己到底是誰?該朝著哪個方向前進?
問い続ければ 見えてくる 只要不斷追問 就能得到答案     
荒れた青春の海は厳しいけれど 狂亂的青春之海雖然很險惡
明日の岸辺へと 夢の舟よ進め 駕著夢想的船,朝著明日的岸邊前進吧
    
今 負けないで 泣かないで 此時此刻 不要放棄 不要流淚
消えてしまいそうな時は 彷彿下一秒就要消失的瞬間 
自分の声を信じ歩けばいいの 相信自己的聲音,繼續往前走吧
大人の僕も 傷ついて 已經變成大人的我 也會有受傷的時候
眠れない夜はあるけど 當然也有輾轉難眠的夜晚
苦しくて甘い 今を生きている 苦中總是帶甜 活在當下

人生の全てに意味があるから 人生自有其意義     
恐れずにあなたの夢を育てて 千萬不要害怕 去築夢吧    

Keep on believing
Keep on believing  
Keep on believing
Keep on believing

今 負けそうで 泣きそうで 此時此刻 好像快要認輸了 快要掉下眼淚了
消えてしまいそうな僕は 彷彿下一個瞬間就要消失的我          
誰の言葉を信じ歩けばいいの 該相信誰的話,繼續往前走呢?
ああ 負けないで 泣かないで 啊 不要認輸 不要哭泣
消えてしまいそうな時は 幾乎要失去的瞬間 
自分の声を信じ歩けばいいの 相信自己的聲音,繼續往前走吧
いつの時代も 悲しみを避けては 通れないけれど 不管什麼時代 只會逃避悲傷,是行不通的
笑顔を見せて 今を生きていこう 展開笑臉 活在當下吧

拝啓 この手紙 読んでいるあなたが 敬啟 正在閱讀這封信的你     
幸せなことを願います 願你幸福

15歲啊!好遙遠的青春。那時候,應該也有許多無法說與人聽的煩惱吧,有許多自認為不能超越的難關,如果當時也寫信給未來的自己,既然是自己,那當然也沒什麼好隱瞞的。

剛剛下檔的緯來日劇「三角效應」中,女同學意外身故的同班同學,也寫了一封信給未來的自己,保存在級任老師那裡,數年過後,老師再寄還給大家。原來,有這種典故啊!

既然15歲已經過了,錯過了這麼重要的青春儀式,那麼,現在是不是該來寫一封信給未來的自己呢?50歲、60歲的自己?

有一天,我和HOW在MSN聊到他想要寫給弟弟的家書,關於現在的想法,堅持的信念,厭惡的事情,絕對不會妥協的種種。他希望在自己還沒有變成自己所討厭的人之前,在自己遺忘初衷以前,寫成家書,留給與他年齡懸殊的弟弟。

對啊,我們總是不知不覺就變成15歲當時的自己所討厭的人,膽小,妥協,與變老。

但人生就是這樣啊,就算長大了,也有輾轉難眠的夜晚,也有無法透徹的悲傷,15歲當時覺得自己已經夠慘了,沒想到30歲、40歲以後,再重新回頭看看,15歲的自己,閃閃發光呢!

拜啟,15歲的我,要過得幸福啊!即使未來有許多誘惑和妥協,也要想辦法讓自己保持溫暖的心,堅持信念與想法,絕對不要愧對15歲當時的青春才是啊!



網摘、引用、連結,不轉載

Posted by chensumi at 樂多Roodo! │14:55 │回應(30)引用(3)電影‧音樂‧旅行
樂多分類:音樂 共同主題:非台灣主流日本歌曲 工具:編輯本文
標籤:日本,歌謠,老靈魂
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8671203
引用列表:
引用::寫給十五歲的自己
http://Elisaytc.spaces.live.com/Blog/cns!C125F27AE9A85686!1992.entry【Elisaytc】 at 2009年04月9日 21:40
Angela Aki 手紙 ~拝啓 十五の君へ 從媕大娘那看來的 被感動的人 1
手紙 ~拝啓 十五の君へ【漢子流血不流淚】 at 2009年04月10日 01:48
寫給十五歲的自己
http://sowini.spaces.live.com/Blog/cns!C40963491090D058!1336.entry【sowini】 at 2009年04月16日 00:42
回應文章
我也很喜歡這首歌,曾在一個地方看到另一版本的翻譯,我個人比較喜歡:)

拝啓(敬啟)
この手紙読んでいるあなたは(此刻正在閱讀這封信的你)
どこで何をしているのだろう(身在何方,在做些什么)
十五の僕には誰にも話せない(十五歲的我)
悩みの種があるのです(懷揣著無法向任何人述說的煩惱的種子)
未來の自分に宛てて書く手紙なら(倘若是寫給未來的自己的信)
きっと素直に打ち明けられるだろう(是否就能將一切誠實地坦露)

今 負けそうで 泣きそうで(此刻,好像就快輸掉,好像就快哭出來)
消えてしまいそうな僕は(好像就快要消失的我)
誰の言葉を信じ歩けばいいの?(到底應該相信誰的話向前行才好呢?)
ひとつしかないこの胸が何度もばらばらに割れて(唯一的心無數次變得支離破碎)
苦しい中で今を生きている(無盡的苦痛之中,我仍活在這一刻)
今を生きている(我仍活在這一刻)

拝啓(敬啟)
ありがとう(謝謝)
十五のあなたに伝えたい事があるのです(我有話要對十五歲的你說)
自分とは何でどこへ向かうべきか(到底自己為什么一定要向著某個目的地前行)
問い続ければ見えてくる(只要不停的問終能看到答案的)
荒れた青春の海は厳しいけれど(狂風巨浪的青春之海雖然很艱難)
明日の岸辺へと 夢の舟よ進め(但是請將夢想的小舟駛向明天的岸邊)

今 負けないで 泣かないで(此刻,不要認輸,不要哭泣)
消えてしまいそうな時は(好像就快要消失的時候)
自分の聲を信じ歩けばいいの(只要相信自己的聲音前行就可以了)
大人の僕も傷ついて(即使是已成為大人的我)
眠れない夜はあるけど(也還是會受傷會有睡不著的夜晚)
苦くて甘い今を生きている(但是,我仍活在苦澀而又甜蜜的這一刻)

人生の全てに意味があるから Woo...(人生的一切都是有意義的,喔喔...)
恐れずにあなたの夢を育てて(所以請不要畏懼去栽培你的夢想吧)

La la la la la la
Keep on believing
La la la la la la
Keep on believing

負けそうで 泣きそうで(好像就快輸掉,好像就快哭出來)
消えてしまいそうな僕は(好像就快要消失的我)
誰の言葉を信じ歩けばいいの?(到底應該相信誰的話向前行才好呢?)
ああ 負けないで 泣かないで(啊!不要認輸,不要哭泣)
消えてしまいそうな時は(好像就快要消失的時候)
自分の聲を信じ歩けばいいの(只要相信自己的聲音前行就可以了)

いつの時代も悲しみを避けては通れないけれど(無論是哪個時代悲傷總是不可避免的)
笑顔を見せて 今を生きていこう(但是請,展露你的笑顏,活在這一刻)
今を生きていこう(活在這一刻)

拝啓(敬啟)

この手紙読んでいるあなたが(衷心祝愿,現在正在讀這封信的你)
幸せな事を願います(能夠幸福)
Posted by 又齊 at 2009年04月9日 16:26

第一次聽到這首歌的時候我也很受震撼。不是那種突如其來的,而是一點一滴的。

我也寫過一篇文章給縣在才剛上幼稚園的年幼小表弟,現在想起來,除了對他的愛,寫的時候應該也是差不多的心情吧。

這時候看米果姐這篇文章又覺得熱淚盈眶了呢。
Posted by Tasha at 2009年04月9日 16:36

 昨晚,十歲的企鵝王子讀書讀到哀哀叫說,小學生好辛苦啊,真希望明天就是大人。
 或許,我也應該鼓勵十歲的他寫信給二十歲的自己。
Posted by 漂浪 at 2009年04月9日 18:38

感謝米果姐分享這個令人感動的樂章
剛剛去收尋youtube 聽完NHK全國中學生大合唱
真是天籟阿
Posted by 暮雲 at 2009年04月9日 19:12

好像日本人很喜歡寫信給未來的自己
我老公小時候也參加過這種活動
10歲的他寫給30歲的自己

多拉A夢也有這種情節~
Posted by 感想 at 2009年04月9日 21:43
我最近常常在想,我們這些大人們啊,到底給15歲的孩子們,怎樣的環境,怎樣的憧憬?
受過專業教育的媒體工作者,領高薪的官員與民意代表,
各個領域的工作者,父親、母親、老師、運動員……
我們是不是都忘記15歲當時曾經想要成為怎樣的人,成就怎樣的人生,
我們是不是都走在堅持的路上,
倘若不是這樣,真得是愧對15歲當時的青春閃閃發亮吧!
看到這段影片
http://www.youtube.com/watch?v=lBIoBbyieFQ&feature=related
NHK以這首歌,透過合唱比賽,全國這麼多中學生,因為歌詞與旋律產生了不可思議的勇氣與力量,
當孩子們在決賽會堂齊聲合唱的時候,他們的淚水,多讓人羨慕!
我們大人們,也不能太墮落啊!
尤其在台灣,總覺得掌握傳聲筒的人,
每天都浪費時間在很瑣碎的事情上面,
我們停在同一個點,如鬼打牆。
我們需要往前走的力量,否則15歲的孩子們,如何看到希望呢!
Posted by 米果 at 2009年04月9日 23:26
我很喜歡Angela Aki
是源自她的第一張專輯

這首歌很不錯 非常有意義
帶給這個年紀卻無助的人許多鼓勵
Posted by 咪媽媽 at 2009年04月9日 23:56
聽著聽著讓我聯想到小虎隊的「紅蜻蜓」,
意境上似乎有那麼一點相通。

其實紅蜻蜓的原曲是日本人寫的呢!
http://www.gamebase.com.tw/mybase/exkillerd/diary/read/35355
看來原曲的歌詞也不賴啊!
Posted by 沙立德 at 2009年04月10日 00:25
現在的我,應該是個不會讓十五歲的自己失望的人。

只是,有時候也會疑惑,一直追尋著同一條路前進,是一種執著,還是不會變通呢?
Posted by ifan at 2009年04月10日 04:48
15歲的我,從沒想過會變成現在的水瓶鯨魚;
25歲的我,以為這筆名只是取名好玩,未曾想過會延續;
35歲的我,大家都稱呼我這個當年好玩的筆名。

寫信給兩年後45歲的我,感覺好像太近了,
聽了這首歌,很想寫信給50歲的自己。

……

郵局,有這種服務嗎?哈哈。
或許郵局該開放這種服務:)
Posted by 水瓶小鯨魚 at 2009年04月10日 05:21

 推薦十五歲的企鵝公主有空一定來看這篇文章、聽這首歌,我想,十五歲的她應該也有許多困惑。
 企鵝公主小學畢業的時候,學校也請他們寫信給二十年後的自己,然後放在一個大箱子裡,算是超大的時光膠囊吧,但我不確定二十年後還在不在就是了。我很好奇,她當時寫了什麼。
 其實,十五歲的我過得並不快樂,當時想過活到三十歲就夠了。現在覺得人生還不錯,不過,還是不想活太長,哈。
 因為,現在的我覺得,將該做的事做了,也就夠了呢。
Posted by 漂浪 at 2009年04月10日 08:26
我覺得事不宜遲,我必須寫給現在的自己
再這樣下去,寫給未來的自己可能要寄掛號
--人掛掉了,收不到信

再呼口號一次
〔挑戰第101次〕戒麵包,戒餅乾!戒麵包,戒餅乾!戒不掉,肉很大,很大,很大,很大,很大,很大,很大,很大,很大,很大!!!
Posted by 果子離 at 2009年04月10日 10:40
果子離,你是在發功喔!
你像竹竿一樣,還說,肉很大,那我們不就是相撲選手了!
Posted by 米果 at 2009年04月10日 11:10

超感動ㄋㄟ
既然米果姊姊提到了
我最近都在推薦人家看三角效應說 
超好看
Posted by 瑪小達 at 2009年04月10日 11:54

哇~我也是在紅白大賽聽到這首歌時
就非常喜愛和感動呢
謝謝米果把它po出來
Posted by ahwa at 2009年04月10日 12:06
即使聽了很多次,依然感動、想哭。
Posted by raimaymay at 2009年04月10日 13:13
哭了啦!請問哪裡買?留一張給14年後的女兒。這就是我要對她說的話,當然也是對自己說的話!
Posted by AKA at 2009年04月10日 13:18

網路時代 可以寫一封E-Mail給未來的自己
但得祈禱這網站可以長長久久:
http://www.futureme.org/
Posted by 湯姆 at 2009年04月10日 17:11

日本令人感動歌
太多了
為何給我們這樣深感受
因為現我們國度
太多太多超襲&速成&流行
或許台灣日本棒球差別
也跟歌曲一樣

多用點來自真誠心理直覺吧
Posted by 來自日治時代怪叔叔 at 2009年04月10日 23:47

幾年前
我也寫過一首這樣的歌《跟十四歲對話》
直到現在
我還是經常像這樣
跟童年的自己
跟少年的自己
跟二十出頭的自己
以及現在的自己
不斷的對話著.....

http://bgo.tw/bi9uy
Posted by 未空倫 at 2009年04月11日 00:26

謝謝米果
第一次聽到這首歌
真的好感動~~
Posted by Dan at 2009年04月13日 20:20

我聽著音樂
看著歌詞
然後哭了...

最近還真是脆弱的可以
這首歌還真是寫出了我所有的想法啊..
Posted by 史丹利 at 2009年04月14日 03:49
史丹利,我早就知道你是個愛哭鬼了。
Posted by 米果 at 2009年04月14日 09:37

版主您好,
我想引用這2支影片和中文歌詞,
這麼好的作品我想介紹給朋友,
在此告知您,
感謝!
Posted by 啃影蟲 at 2009年04月17日 21:48
台灣人很健忘, 寫批給一個禮拜後的自己足矣
Posted by liau at 2009年04月20日 02:59

第一次聽的時候..就是熱淚盈眶
現在在聽..一樣熱淚盈眶Q____Q
Posted by JU at 2009年04月20日 17:18

從大魯連結過來但一直是潛水看
怕自己文化水平太低
降低了你的部落格水準
(不是說大魯的壞話喔)

直到看了這篇 聽了Angela鋼琴獨唱
再聽著年輕學子如天籟的合唱
哭點在高也不能不回首年少輕狂
中年無奈 又好像逼著小孩不得不跟上功課的辛苦
如米果說 啊 我們經過了什麼慘綠時代
又要給下一代什麼希望未來呢
這月7日參加Nylon追思會
想到郭冠英 想到李國深(星雲)的馬屁言論
想到馬的政府辦一週的經國週
看到成龍竪子的狂言
最近還敢大力放送"台灣人開大門走大路"的粉飾賣國談判的廣告
我怎麼寫給15年後的自己和小孩
怎麼寫台灣人自己選出把國家賣掉不作台灣人寧去做中國奴的政府呢
20年前的Nylon殉道前想過寫給妻菊蘭和竹梅女嗎
現在的在野和執政黨 可曾是我們要的理想呢
近來看韓國五一八光州事件的"華麗的假期"看到韓國面對了政府錯誤假反共真清異己的事件
所以韓國光榮的有民主自由爭權利站起來傲看世界
台灣人呢 不管先來後到閩客外省原住能一同打造自己的國家嗎
能不受中國利誘 喪權辱國只為賺中國人的錢就好了嗎

好沉痛 這給未來自己或小孩的信如何下筆

 
Posted by Wendy馬麻 at 2009年04月22日 03:40

版主您好,
這首歌實在令人太感動了,
敝人非常想分享給朋友,
所以在下想轉貼這2個影片以及中日文的歌詞在我部落格可以嗎?
Posted by 啃影蟲 at 2009年04月22日 21:28

NHK効果も如実 アンジェラ・アキ「手紙」ロングヒットの秘密
5月2日10時0分配信 オリコン


拡大写真
アンジェラ・アキ
 人気シンガー・ソングライターのアンジェラ・アキが、昨年9月に発売したシングル「手紙~拝啓 十五の君へ~」がロングヒットになっている。08/9/29付で3位に初登場して以来、常にTOP50以内をキープし続け、昨年4/7付から今年の4/6付までの1年間では、TOP50滞在週数が28週と1位。長期間ハイレベルな位置をキープしていたことになる。今週(5/4付)でTOP100登場週数が32週と、毎週入れ替わりの激しいシングルランキングの中では異例のヒットだ。売上げ枚数もコツコツ積み上げ、21万枚を超えている。なぜここまでのロングヒットになっているのだろうか?

這是從今天 net news摘錄下來
這首歌將成為名曲流傳下去
Posted by lifeis888 at 2009年05月3日 00:09

除了這首歌之外
(我去年也有在部落格翻了一篇
 http://blog.roodo.com/ruke/archives/8012437.html)

ANGELA AKI另外一首在紅白表演過的歌曲【HOME】也很好聽喔!
在這裡跟大家分享~
http://blog.roodo.com/ruke/archives/3573665.html
Posted by Ruke at 2009年05月9日 01:27