<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>卜聽民謠來阮兜-音樂蕃薯根</title>
<link>http://blog.roodo.com/chenmusic/archives/cat_380793.html</link>
<description>民謠是活的，活在美麗的恆春半島。兩條線的月琴、椰子樹殼變的殼仔弦、林投樹頭做的大管弦
生活的喜樂哀悲，借古調來吐心氣。</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/chenmusic/archives/cat_380793.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>「卜聽民謠來阮兜」專輯預購</title>
	<description><![CDATA[
			卜聽民謠來阮兜！ beh thiann bin-iau lai goan-tau 「要聽民謠來我家！」

If You Want to Hear Folk Songs, Come to My Place 陳明章音樂蕃薯根系列（一）原汁原味


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/chenmusic/ba252b66.jpg" width="115" height="156" border="0" alt="chen009.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></div>卜聽民謠來阮兜！ beh thiann bin-iau lai goan-tau 「要聽民謠來我家！」<br />
<br />
If You Want to Hear Folk Songs, Come to My Place 陳明章音樂蕃薯根系列（一）原汁原味<br />
<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/chenmusic/archives/3438597.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/chenmusic/archives/3438597.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/chenmusic/archives/3438597.html</guid>
	<category>音樂蕃薯根</category>
	<pubDate>Sat, 09 Jun 2007 16:13:53 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>