前晚走在喬治市(Georgetown)舊建筑的走廊下,腦海中突然跳出“五腳基”這個詞。雖然這個詞并不陌生,常聽到『商家不能在五腳基擺放物品』,不過到底五腳基真正指的是什么卻不清楚。
詢問身旁的陳大小姐,哈,原來她也一樣不知道。不過她提出很有意思且接受度高的說法:『五腳』是不是指五個腳板的距離?
就地簡單的測量一下,發現從店面的鐵閘到走廊柱子的距離還真的是大約五個腳板的距離。當下還真的被這說法給說服了。
不過在大膽假設后小心驗證是必須的,所以今天就上網google了一下。發現原來所謂的“五腳基”是翻譯自『five feet base』一詞,指的是指五英尺寬的走廊(
中文維基百科,2009)。
另外,星洲日報/街巷語絲的作者張集強(2006)在其文章『
騎樓還是五腳基』中除了解釋五腳基,也探討其與騎樓的關系。同時文章內也有不同造型的五腳基照片哦。如果你到現在還不知道五腳基到底是什么,那就快點去看張集強的文章吧。