2008年04月16日
台灣不是一座城市。

我們會用「瞭解」來喜歡一座城市的方式,甚至模仿。在現實生活或著是虛擬之中。
2006年到日本入住J-HOPPER時,對於hostel人員貼心提供在門口置物櫃上的小白板天氣感覺的非常的可愛。
回國後,嘗試在網路上尋找可以嵌入blog的天氣小物,希望除了有溫度還能有降雨或溼度等標示。當時使用了weather.com,後來不知道為何又改用了博客天氣,直到最近發現網頁左邊的天氣欄位一直出現一種奇怪的文字「點X升級」,想應該是要重新申請權限,便不疑有他點入。
但是,填寫註冊單時卻發現,台灣居然被系統人員設在「中國城市」的選項.......。
這讓我想到,去年到德國自助旅行時,在柏林住宿的旅館老闆,一晚跟我們幾個台灣來的自助旅行者聊天,談到他有朋友在中國經商,問我們來自哪裡,當我們說:TAIWAN!老闆便說是上海附近的城市嗎?同行的一個朋友很生氣的說:Taiwan is not a city!! 老闆聽了很不好意思,頻頻向我們道歉。
是的!我要來去把天氣欄位拿掉,
Be proud! Taiwanese.
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5868541
回應文章 

看到這篇,我只能流淚啊!
Taiwan is my country, It's not part of your land or else.
Be proud! Taiwanese.
Posted by 天才DD
at 2008年04月17日 18:49
沒關係....我已經習慣了
每次你只有在指正題才會出現...
Posted by 貓
at 2008年04月18日 08:19

噗
Posted by 天才DD
at 2008年04月18日 10:39

我沒有指正啦!
流淚是代表支持啦
下面那一段式UPGRADE版
Posted by 天才DD
at 2008年04月18日 10:40
所以我幫你加上去了...
配合的很好咩
Posted by 貓
at 2008年04月18日 13:49