2009年03月2日
雙多語孩子所面臨的挑戰
在一歳到二歲之間,關於說話能力這件事,每個孩子發展情況都不一樣,儘管兒童語言學家告訴我們所有的父母,一歲半左右,孩子會擁有至少十個字的單字能力,二歲的時候,應該擁有至少五十個字的字彙量,原則上,一天增加兩個字是好的發展指標.
不過,這樣的數據只會讓父母在那裡比對時間傷腦筋,當然我這個媽媽也不例外,每當我的女兒說出一個新的字彙時,的確讓我爲之感到無比的喜悅,而當她連續幾天沒有新的字彙出現時,自個又會在那邊窮擔心.而我之所以會如此關注孩子的語言發展情況,其實並非只是數據的影響結果,我會這麼掛心的原因,是我女兒面對的情況相較於台灣的孩子,實際上並不只是單純的單一語言學習的問題,她面對的是更複雜的雙語問題.具體而言,她同時面對中文與法文兩種語言的挑戰.
在兩種發音完全不同的語言之間,孩子必須先得找出各自的發音規則,接著才能開始對兩種屬性截然不同的兩種語言進行細部辨認,包括音質解析,聽音能力,與個別發音的學習,進而說出運用的單字與長短的句子.因此,面對雙多語環境的孩子會很辛苦,從原始語彙開始到有意義語彙的階段,與單語孩子兩歲正式進入有能力表達階段相較,有些可能需要較長的時間,少則多一年,即三歲,甚至長達兩倍時間,換句話說,即四歲開始才慢慢的開口說話.
正是因為等待孩子開口的時間有超乎預期漫長的可能,當孩子真的一直沒有開口說話,或說的字彙量偏少甚至很少,當父母輕忽而錯失孩子語言治療的黃金期,那可就得不償失了.正是其中的微妙複雜,讓面臨雙多語環境孩子的父母每天不得不特別注意觀察孩子的語言發展情況,像我自己在家中用中文時,就會仔細聆聽孩子在發音方面的進步程度,以及她對中文對話即時反應度快慢,在外則是觀察她對法文的理解力到底有多少,畢竟,大人給那麼小的孩子的話就是那麼幾句,幾次聽下來還是不懂的話,真的也是要擔心的了.
雖然一些研究說明,到了兩歲即使只說出一兩個有意義的單字,孩子在語言發展上仍屬正常範圍.另外,可以根據孩子偏好說出的字彙性質去判定孩子語言學習偏好,若是會的單字偏向物品記憶的,剛開始的字彙量表現會較多較好,而剛開始顯得較慢的孩子,是由於性向偏好觀察,他們傾向一些比較抽象但具社會性的用詞,需要一些演譯統整的時間.但不論誰快誰慢,三歲時,他們會的字彙量幾乎是一樣的.然而,上述這樣的研究是就生活在單語環境孩子在語言方面發展情況做出的研究結果.進一步地,我們可以想像面對雙多語學習的孩子面臨的挑戰將會多大.
然而,雙語或多語能力的定義依各個國家要求而定,有著程度上的顯著差異.有些國家認為一個人會的兩種或多種語言,只要在口頭表達能力上有當地人的水準就可以.但有些國家在對雙語與多語的能力要求上相當嚴格,如北歐,德國,英國與法國這些深以自己語言傳統為傲的國家,不但在聽說能力要求甚高,連讀寫能力也很嚴格的要求,要具有與當地人一樣水準的駕馭能力,他們才會承認你的雙語與多語能力,並以此為基礎,進一步去分析鑑定你所可能具備與專業領域相關能力的實際程度.
因此,在不包括地方方言的前提下,台灣嚴格說來是以中文為主的單語國家,但很多雙語幼稚園的盛行,加上打著外國老師的師資,讓很多家長誤以為台灣有雙語學習的可能,尤其擔心孩子輸在起跑點,讓孩子從很小就進入英文的學習.但無奈的是,儘管家長願意在孩子身上投入很多的財力與接送時間,孩子爲了想學好英文除了必須投入了很多時間,必須也要有足夠的學習動機,好不容易度過長期的學習壓力,長大後在國外遊學或留學一段期間,卻常常發現一句都說不出來,或說出來了,當地人卻聽不太懂的窘境而深感難過.
原因其實很簡單,就是因為台灣並不具備完全的雙多語學習環境,只靠在雙語幼稚園中與外國老師的短暫對話,加上跟老師的對話方式並非一對一,孩子當然無法得到足夠的練習運用的機會,更無法在語言運用的邏輯上得到正確的了解與糾正,最後只好以認知的單字文法套用在句子中去表達所要表達的意思,一到當地才赫然發現當地人說話的方法跟過去想像中竟然不一樣.因此,就會時時發生彼此無法溝通的情況,若父母想讓孩子擁有符合真正雙語或多語定義標準的外語能力,唯一的方法便是得長年在當地生活,完全沉浸在當地的環境當中,而且必須在七歲前.
備註:本篇是由之前發表"孩子的發音症候群"出發大幅改寫,有朋友對這個主題很有興趣,互相討論而寫出的完整版本.
延伸閱讀:
從法國看台灣語言學習的迷思
讓孩子學好中文更重要
學法文需要一點想像力
在兩種發音完全不同的語言之間,孩子必須先得找出各自的發音規則,接著才能開始對兩種屬性截然不同的兩種語言進行細部辨認,包括音質解析,聽音能力,與個別發音的學習,進而說出運用的單字與長短的句子.因此,面對雙多語環境的孩子會很辛苦,從原始語彙開始到有意義語彙的階段,與單語孩子兩歲正式進入有能力表達階段相較,有些可能需要較長的時間,少則多一年,即三歲,甚至長達兩倍時間,換句話說,即四歲開始才慢慢的開口說話.
正是因為等待孩子開口的時間有超乎預期漫長的可能,當孩子真的一直沒有開口說話,或說的字彙量偏少甚至很少,當父母輕忽而錯失孩子語言治療的黃金期,那可就得不償失了.正是其中的微妙複雜,讓面臨雙多語環境孩子的父母每天不得不特別注意觀察孩子的語言發展情況,像我自己在家中用中文時,就會仔細聆聽孩子在發音方面的進步程度,以及她對中文對話即時反應度快慢,在外則是觀察她對法文的理解力到底有多少,畢竟,大人給那麼小的孩子的話就是那麼幾句,幾次聽下來還是不懂的話,真的也是要擔心的了.
雖然一些研究說明,到了兩歲即使只說出一兩個有意義的單字,孩子在語言發展上仍屬正常範圍.另外,可以根據孩子偏好說出的字彙性質去判定孩子語言學習偏好,若是會的單字偏向物品記憶的,剛開始的字彙量表現會較多較好,而剛開始顯得較慢的孩子,是由於性向偏好觀察,他們傾向一些比較抽象但具社會性的用詞,需要一些演譯統整的時間.但不論誰快誰慢,三歲時,他們會的字彙量幾乎是一樣的.然而,上述這樣的研究是就生活在單語環境孩子在語言方面發展情況做出的研究結果.進一步地,我們可以想像面對雙多語學習的孩子面臨的挑戰將會多大.
然而,雙語或多語能力的定義依各個國家要求而定,有著程度上的顯著差異.有些國家認為一個人會的兩種或多種語言,只要在口頭表達能力上有當地人的水準就可以.但有些國家在對雙語與多語的能力要求上相當嚴格,如北歐,德國,英國與法國這些深以自己語言傳統為傲的國家,不但在聽說能力要求甚高,連讀寫能力也很嚴格的要求,要具有與當地人一樣水準的駕馭能力,他們才會承認你的雙語與多語能力,並以此為基礎,進一步去分析鑑定你所可能具備與專業領域相關能力的實際程度.
因此,在不包括地方方言的前提下,台灣嚴格說來是以中文為主的單語國家,但很多雙語幼稚園的盛行,加上打著外國老師的師資,讓很多家長誤以為台灣有雙語學習的可能,尤其擔心孩子輸在起跑點,讓孩子從很小就進入英文的學習.但無奈的是,儘管家長願意在孩子身上投入很多的財力與接送時間,孩子爲了想學好英文除了必須投入了很多時間,必須也要有足夠的學習動機,好不容易度過長期的學習壓力,長大後在國外遊學或留學一段期間,卻常常發現一句都說不出來,或說出來了,當地人卻聽不太懂的窘境而深感難過.
原因其實很簡單,就是因為台灣並不具備完全的雙多語學習環境,只靠在雙語幼稚園中與外國老師的短暫對話,加上跟老師的對話方式並非一對一,孩子當然無法得到足夠的練習運用的機會,更無法在語言運用的邏輯上得到正確的了解與糾正,最後只好以認知的單字文法套用在句子中去表達所要表達的意思,一到當地才赫然發現當地人說話的方法跟過去想像中竟然不一樣.因此,就會時時發生彼此無法溝通的情況,若父母想讓孩子擁有符合真正雙語或多語定義標準的外語能力,唯一的方法便是得長年在當地生活,完全沉浸在當地的環境當中,而且必須在七歲前.
備註:本篇是由之前發表"孩子的發音症候群"出發大幅改寫,有朋友對這個主題很有興趣,互相討論而寫出的完整版本.
延伸閱讀:
從法國看台灣語言學習的迷思
讓孩子學好中文更重要
學法文需要一點想像力
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8407571
回應文章 
呼~
此篇看得我心慌慌啊
我一直想去逃避語言專家說的
兩歲要會50個單字單詞@@
哈哈~
若往後有三語或四語的生存環境
我想~搞瘋的應該是我自己吧@@
其實還有一點
我覺得孩子小時候(像我們孩子此時)
接受力與學習力+包容力都很強
聽英文/聽中文/聽日文/聽台語...其實他們都很ok~
感覺蠻有趣的...
Posted by 娃若
at 2009年03月2日 09:37
我覺得台灣目前是有雙語環境的就是國語和台語啦!! :p
我覺得學好這雙語還蠻重要的~
雙語家庭的小孩一開始學講話可能比較辛苦
那段時間過了之後我相信是沒問題的!
我很認同你的最後那段結論
其實跟我有個朋友講的還蠻雷同的呢
Posted by tt
at 2009年03月2日 09:39
Posted by tt
at 2009年03月2日 09:41
如果,將語言視為一種聲音呢?
昕是一個開口說話晚的孩子,可是,我也發現他有不錯的觀察力,對於聲音的分辨反而敏感。
聽力與口語能力是不是成正比,我也還在觀察中,不過,曾有研究報告說,對於音樂敏感的孩子,通常語言能力也不錯...我想,大概是因為耳朵習慣聽,所以,發音也比較清楚...這是我自己想的
不過,在雙語環境的自然養成,真的比較沒有壓力,特別是我所喜愛的法語,聽起來濃濃的鼻音....而且,法語是拉丁語系(希望我沒說錯),可以延伸的語言至德語,義大利語...等等拉丁語系國家,也是世界簽訂條約的共同語言,這語言很豐富呢...
如果可以,我希望孩子未來可以學法語呢(唉...我只記得多少錢,快一點...哈)
Posted by michelle
at 2009年03月2日 09:53
隨著小孩的出生
我很努力在找相同學習情況的資訊
對於將來如何把我們雙方的母語傳輸給孩子
又能讓孩子學好他出生的第三國的當地語言
感到有點不知從何做起
所以很期待能看到妳寫更多關於這方面的內容
做為參考
Posted by 兔子亭
at 2009年03月2日 10:02
雙語的教育方式我和先生也常討論著
不過一直很樂觀的認為小孩可以自然而然適應
主要是跟媽媽講中文 跟爸爸講法文 三個人一起時講中文
倒沒有好好細究在孩子學習之初需觀察些什麼
事實上我也很猶豫未來要讓孩子上法國學校或一般中文小學
因為我知道任一方的語言都需要在早期打下強大的基礎
未來才可能精通
知道無法貪心 又不知如何取捨呢
Posted by 喜波
at 2009年03月2日 15:21
台灣從來就不會是雙語環境,連台語都差點被消滅.
未來十年內我也不覺得會有這樣的突破.
以我自己為例,當學生的時候,英語成績一直令人羨慕,ˋ我自己都以為英文很好,直到面對外國人,聽的不見得全懂,說的不見得完全清楚表達自己...很慘! 但後來,依然沒有出國求學的機會,英語聽力與口說能力卻可以大幅進步,我想主因是在環境--工作上有眾多外國人!
但事實也是,當這樣的環境消失,外來語言不經常被使用,再度遇上外國人,暖機的時間就需要久一點!
語言攸關文化與思維邏輯,例如台灣人報告事情,習慣型的先講原因再說結果(因為....所以...), 而以往跟英語為母語的同事溝通,他們可能還是希望你,講重點--說出結果,再扯那枝端末節原因吧!
我非常贊成孩子能接觸多種語言,但還是得有適當的方式學習. 說穿了,更重要的是, 家長要認清事實,懂得這方面的一些常識,否則, 壓力轉到孩子身上,彼此都沒好處!
謝謝你這篇 very informative 的好分享!!
Posted by 孔雀魚
at 2009年03月2日 17:54

很多學校標榜雙語
我所在的也標榜~
不過是國語和台語!
因為這畢竟還是台灣最初步,最普遍的語言
我個人認為~對學齡前孩子來說
將語言正確的發音與運用得當才是最重要的
英文會簡單的跟孩子對話
但是通常不多~
其實上小學後,甚至再大一點
我發現孩子學會英文的能力
只要努力~通常程度也不會太差
語言~還是要自然學習
我還是認同學習語言
在自然與愉快的情境下
不管是單一甚至多語言
相信孩子都能夠是遊刃有餘的!~
謝謝你~讓我思考到另外的不同想法
Posted by TJ
at 2009年03月2日 21:18

To 娃若
看了這篇文章而讓你擔心
先跟你說抱歉 ^^!
別擔心
正如你說的
孩子的包容度很強
相信小東一定會在某天好好轟炸你的
我們拭目以待 ;-P
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月2日 22:28

To tt
你對台灣的雙語觀點
我舉雙手雙腳贊成
跟朋友的討論中
也有這個部分
等我整理出來
再跟大家分享
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月2日 22:30

To tt(2)
你千萬別那樣說
我會不好意思說
只是因為自己孩子有需求
所以花不少時間研究
其實在有孩子之前就對這個主題有濃厚的興趣
曾陸續花一些時間收集資訊閱讀與觀察這邊的情況
相信只要大家有興趣
其實每個人最後都可以有自己的心得
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月2日 22:35

To Michelle
竭誠歡迎小Michelle有天蒞臨法文的世界;-P
你想的沒錯
音感好的孩子
學習語言有某些優勢
不過台灣的語言環境不是很健全
孩子會比較辛苦
我非常欣賞你對孩子學英文的態度
你真是一個好媽媽
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月2日 22:38

To 兔子亭
沒問題的
我很樂意
不過你別擔心
你只要專心的跟孩子說中文
你的法國先生專心的跟孩子說法文
你們的孩子雙語的能力指日可待
絕對沒問題的
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月2日 22:41

To 喜波桑
沒錯
我們的想法一致
如同我跟兔子亭說的那樣
其實送法國學校或中文學校
差別主要是法國學校很貴
(也許一向高學費的香港中文學校也很貴)
但現任法國總統已經通過一項補助措施
就是像你先生不是在法國工作的法國人
其子女在外國的教育費可以得到相當的補助
另外
兩種一樣完全能力的雙語
基本上是不存在的
一定有個較強勢
一個會比較弱勢
就看生活環境而定
若你們一直在香港
孩子的中文應該會比法文來的強勢
但你們在孩子7歳前回法國
那又是另一種情況了
加油!
你們的孩子雙語能力一定沒問題的
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月2日 22:48

To 孔雀魚
你說的完全正確
在台灣的雙語是中台語
台語卻是那個樣子的難以維持
實在讓人很難過
我個人比較傾向我們台灣孩子
應該把中台語學好
英文量力而為就好
孩子花老半天的時間
成效那麼微薄
真的是很糟蹋孩子珍貴的童年時光
不如讓孩子拿來從事更適合他更有趣的活動
讓他將來的創造力更豐富
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月2日 22:52

To TJ
你的那所學校
我要給它鼓鼓掌
中台語才是我們的根
我們更該花心力在他們的身上
一個沒有根或根不夠的孩子
他的一生將會充滿很多潛在的不快樂
因為根不夠
在人生的道路上
孩子常常覺得空虛寂寞甚至無所適從
我衷心的希望我們台灣的下一代
心靈富足快樂就是因為有根
且深以身為台灣人為榮
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月2日 22:57
我兒子還是沒啥句子出現,不過我相信他一定會講話的,呵呵
Posted by Bell
at 2009年03月3日 01:13
這篇文章很有趣讓我想起從前女兒小時的時光
其實真的不用太緊張耶
我的經驗是 (我住美國)在小孩還沒入學前
先把母語打好基礎 在家都說中文看中文書
甚至開始認字讀中文
因為上了學 開始全英語或是法語的環境
孩子很快就把中文丟了
我女兒兩歲就會背木蘭詞 背二十多首唐詩
都是因為我為了催眠 把詩詞當搖籃曲背給她睡
那時也能認一些中文字
但不會自己看中文書
結果四歲開始在美國上幼稚園以後
英文就漸漸超過中文能力
現在還能聽說中文 但是英文已經變母語啦
總之 要小孩開始說話 就是一直跟孩子說話
聽多了 有一天小孩會突然說一大串
就是這麼簡單
Posted by shoshay
at 2009年03月3日 03:11
非常認同你對所謂「雙語環境」的觀點。
一直覺得,語言的學習真的跟外在大環境息息相關,而且,壓力(不管是來自大人還是來自孩子)真的是阻礙語言發展的一大障礙。
小小孩真的好忙啊,忙著認識這個世界,忙著把眼睛看到的、耳朵聽到的、手手摸到的事物進行分類與歸納。我很主觀地覺得,在小小孩成長與學習的過程中,「專注」是一件幸福而奢侈的事,要認識的東西那麼那麼多,一個一個慢慢來應該也不賴啊。所以,除非是成長在雙語環境裡的小小孩,我還是覺得不需要那麼刻意地營造所謂雙語的環境,而且,更不需要為了這個不自然的「雙語環境」有過多的期待。
一直覺得,語言的學習真的跟外在大環境息息相關,而且,壓力(不管是來自大人還是來自孩子)真的是阻礙語言發展的一大障礙。
小小孩真的好忙啊,忙著認識這個世界,忙著把眼睛看到的、耳朵聽到的、手手摸到的事物進行分類與歸納。我很主觀地覺得,在小小孩成長與學習的過程中,「專注」是一件幸福而奢侈的事,要認識的東西那麼那麼多,一個一個慢慢來應該也不賴啊。所以,除非是成長在雙語環境裡的小小孩,我還是覺得不需要那麼刻意地營造所謂雙語的環境,而且,更不需要為了這個不自然的「雙語環境」有過多的期待。
Posted by 瑪姬
at 2009年03月3日 11:35
我在想小泡麵這麼不會講話或許是因為他在雙語(國台)環境,不過我相信有一天他一定會說,因為他都聽的懂媽咪說的話,阿東說的他也都懂,或許他的腦子也正如Caprice Comme Nuages所說的正在找尋發音規則,不過看見樓上的留言也漸漸釋懷雙語環境這件事,突然覺得不用太猶豫將來應該給小泡麵去唸什麼樣的幼稚園
p.s.小泡麵世界中的草莓-阿莓
玉米-阿米 飛機-機機 花花-發發
Posted by 櫻桃
at 2009年03月3日 15:08

To Bell
別擔心
丹尼爾只是還在閉門練功當中
某天
他會突然的轟炸你
那時候你還會覺得
"ㄟ~~~!小朋友你是不是吵了點????"
呵呵呵....!
祝你懷孕末期順利
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月3日 21:37

To Shoshay
你說的完全沒錯
跟孩子多說話
他自然就會說
不過很遺憾的是
台灣的問題不止如此
台灣的很多爸媽於教養孩子的問題上
給自己太多的壓力
這些過度的壓力最後其實是孩子在概括承受
所以這篇主要是從這裡出發
期待孩子不需要再被不存在或不具備的條件所折磨
畢竟童年只有一次
每當在陽光下看著法國孩子活的那麼自然快樂
就忍不住想把這樣的問題提出
雖然法國孩子也有他們的課業壓力
但跟我們台灣孩子比起來還是遠不如我們
總之台灣孩子過的太辛苦了
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月3日 21:43

To 瑪姬
看我又多事的PO這篇
呵呵呵
最近正在讀了一本關於自閉症孩子的書
讀著讀著
便好奇查一下台灣的網路書店相關書籍販售情況
發現竟然沒什麼這類相關的書籍販售
為什麼跟你說這件似乎跟這篇文章無關的事???
因為我覺得這麼重要的書籍應該要存在
但-竟-然-沒-有-!!!!
卻有一堆鼓吹孩子多多學英文的書在賣
過與不及同時存在的真是讓人百感交集
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月3日 21:50

To 櫻桃媽咪
若我沒記錯
小泡麵快到但還不到兩歲
雖然我不是語言專家
但從你的格子跟現在的描述
確定的是他的語言發展完全是沒有問題的
台灣人其實最先該學好的是中台語
英文順其自然就好
不用太強求孩子
但現在存在的現象是
孩子中文越來越差
台語也不太會
卻拼命學英文
台灣人就該是台灣人
說實在的
英文即使學的非常好
骨子裡還是台灣人啊
根真的很重要
況且語言裡頭邏輯表現跟身體內文化是互為表裡的
換句話說
台灣人是難以甚至無法真正領略外文的內在表現
當然是不可能把外文真正的學好
就拿我來說
再法國住了將近十年
我的法文跟法國人比
還是差多了
我每天不就在法文世界裡頭生活著
但我永遠就是台灣人不是法國人
即使有法國國籍也一樣
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月3日 21:59
我看很難吧
Posted by 黑心貪腐民進黨台獨畜生
at 2009年03月5日 01:49

cnn,你在我虛擬與實境的留言,我因為最近會很忙,現來這回覆你,我曾在自己的排毒一文說過:
http://michelleoboe.pixnet.net/blog/post/18861734
現在的競爭是全球,不是local....教育的影響力應該先做...但是,很無奈....很多毒素需要排盡.....而且,如果沒有先裡定自己的腳步,也很難宏觀世界,因為不知道自己....這是我的想法。
看到你的留言,實在太喜歡你提出的問題....^^
Posted by michelle
at 2009年03月5日 06:47
親愛的ccn,之前會和朋友談到語言的問題,是因為我的朋友其實很憂心台灣的語言學習環境。就我朋友認為,母語學得好,是一個潛移默化的能力,其實有助於你學習其他的語言;台語的發音比較複雜,其實台語講的溜的孩子,學習其他語言相對之下應該會比較容易,即使我們一般工作上都講國語,但是在家裡還是有很多機會講台語阿,這個環境對孩子的學習不是比較容易嗎?
但可惜的是並不是所有的家長都這麼覺得,家長反而都覺得要學英文才是對的。我也覺得台灣父母其實對學習很焦慮,一窩峰學習英文的結果(但台灣其實又沒有講英文的環境),是孩子英文沒有很好,但國語和台語能力其實都退步了。到最後會不會變成,孩子以後的英文不見得能與世界接軌,也不了解中華文化,更難與我們和長輩溝通?
Posted by tt
at 2009年03月5日 09:12
私密回應
Posted
at 2009年03月5日 19:32
這篇文章的要點似乎有兩處,
從你的孩子在中法語之間的學習,
到台灣孩童自身的語言學習環境,
我可以說點什麼的應該就是母語的部分。
一直以來很堅持zoyo要學會台語,
因為我的母親沒有受教育,
所以說中文其實是較吃力的,
我總覺得讓孩子往上延伸去學習母語與阿嬤溝通的來,
是比較重要的,總不能要阿嬤來學習中文吧!
Posted by selena
at 2009年03月6日 01:34

To 黑心貪腐
感謝您的來訪與回應!
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月8日 18:01

To Michelle,
很高興你喜歡我提出的問題!:-)))
相信我所提出的也是很多人想提出的
我對近幾年來台灣在你所寫的主題上的發展現況
感到非常的憂心
尤其眼看著人稱"古老的歐洲"在網路的活用上
是如此的大步邁進
尤其在這裡的生活步調如此悠緩
他們還是可以把新事物不斷的融合當中
而且願意投入做的很好
讓來自資訊王國台灣的我
怎能不去思索這樣的一個問題???
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月8日 18:07

To tt
你跟你的朋友所談的
正是我最關注的部分
也就是我對自己女兒的最深期待
要真正完全進入他人語言真的不是那麼的可行
但大家在競爭上的焦慮
不肖業者的貪慾
讓我們的教育方向越來越扭曲
教改失敗要負責的
教育部當然難辭其咎
但家長的態度也是教改失敗的來源之一
下一篇內容我要談的
就是跟你所說的相關
但可惜的是
你我都不是個有很大影響力的人
我們在這裡談的影響力實在有限
但我們又不得不憂心去談"根"這麼重要的問題
即使來看的人
也不知道這樣的內容能夠給多少人多少想法
換句話說
台灣人"根的失落"
似乎是個必然的結果
畢竟是整個社會的整體利益問題
應該是很難改變
孩子將會因此失落一輩子
而且可能都不知道為什麼???
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月8日 18:17

To Michelle(2)
了解!我也是!:-)))
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月8日 18:18

To Selena
"我總覺得讓孩子往上延伸去學習母語與阿嬤溝通的來是比較重要的,總不能要阿嬤來學習中文吧!"
你點出很棒的部分
一點都沒錯
從這裡幫孩子建立爲人設想的觀念
進而爲親愛的家人做一些努力去把中文學好
是個鼓勵這好想法的好依歸
另外孩子是否能夠真正的體驗到這樣重要的意識
父母日常生活的言行身教就是最大的關鍵
自然而然的跟孩子說台語
讓孩子在台語的環境中成長
相信孩子會更能領略其中的感受
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月8日 18:24
一天要新增2個字彙
喔喔
我怎覺得有壓力 :p
像妍跟昂兩個
平平一樣的環境誘導
字彙學習運用發展就有明顯不同呢
像他們同時學習國語台語
明顯地
台語就只會聽 不太說
我們用台語跟他們對答
他們就用國語回應 ︿︿#
Posted by helenna
at 2009年03月11日 10:20
To Helenna
基本上研究的數據來自平均值
有些孩子喜歡說話
有些則偏向思考累積
每個孩子在語言的學習性向與方法上
有其個別性
甚至獨特性
有些還會因時期不同
學習興趣與表現能力而不相同
還有你所提到的地域環境的問題
你說台語
孩子回答中文
那是正是環境因素的問題
因為孩子身邊的孩子們與人們都說中文
他們自然而然的說中文
中文便是他們體內最強勢的語言
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月12日 06:48
環境真的很重要,大家一窩蜂強迫學習英文的同時,常常忘了自已跟孩子是說中文@@~
我的公公以前是個英文老師,可是胖胖藍的英文一開始也沒有特別好,反而是工作以後環境裏都是英文,加上常常出差有機會和外國人交流,讓他的英文神速進步,但重點是他有興趣去學習,也會多聽多問加以修改。
自已是個外省孩子,爸媽說國語,當時環境也不准說台語,結果自已台語完全是狀況外,反而結婚後因為婆家的人說台語,自已也在環境中慢慢進步....
真的根要先扎好,人生有那麼長的時間來學習,何必再一開始要第一,一開始就燒熄孩子的學習熱枕,妳的這篇文章真棒^^~
Posted by 茉莉魚
at 2009年03月25日 17:15

To 茉莉魚
首先非常感謝你的打氣!
寫這樣一篇的文章
的確花我許多的時間
能夠得到大家的回應
就是給我最好的回饋了
之所以花力氣寫這類的文章
就是因為太多的朋友都在談這樣的問題
每個人都不喜歡這樣的現象
但又不敢背離主流讓孩子自由自在的生活著
每個人荷包爲之大大的縮水
卻又不知未來的結果該是如何
說實話
這是我們的一種莫須有的負擔
卻扛得如此沉重與不值
變成了一種社會集體式的悲哀
我這麼說似乎言重了
但的確是如此
如果我們不需要活得這麼沉重
生活將會快樂很多很多
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月27日 17:10

To 茉莉魚
首先非常感謝你的打氣!
寫這樣一篇的文章
的確花我許多的時間
能夠得到大家的回應
就是給我最好的回饋了
之所以花力氣寫這類的文章
就是因為太多的朋友都在談這樣的問題
每個人都不喜歡這樣的現象
但又不敢背離主流讓孩子自由自在的生活著
每個人荷包爲之大大的縮水
卻又不知未來的結果該是如何
說實話
這是我們的一種莫須有的負擔
卻扛得如此沉重與不值
變成了一種社會集體式的悲哀
我這麼說似乎言重了
但的確是如此
如果我們不需要活得這麼沉重
生活將會快樂很多很多
Posted by Caprice Comme Nuages
at 2009年03月27日 17:13



