2008年09月5日
[編輯手記]小小的樂趣
作者:小龜
剛剛改到凱莉提到尼歐:
「他正在學西班牙語,學得興致勃勃,雖然講得不好,還帶有一種牙買加式的輕快節奏。如果有人想糾正他文法或字彙上比較明顯的錯誤,他就會把頭往後仰,哈哈大笑,像隻血紅色的笑翠鳥一樣。」
Bloody kookaburra,血紅色的笑翠鳥?
我先確定kookaburra的譯名,沒錯,是笑翠鳥。至於bloody,血紅的、該死的、非常的。嗯……血紅的會讓我聯想到尼歐笑起來有個血盆大口。:(
於是上網古狗一下kookaburra,哈哈哈哈,看到一段影片,簡直把我笑死了,我一看再看,幾乎可以想見尼歐是怎麼笑的,太傳神了。麥拉倫,真有你的!
我想,尼歐笑起來,就像這隻該死的笑翠鳥吧。XD
影片:
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/7120507
回應文章 
呴,沒禮貌,這是我親戚耶!
Posted by 雨漣
at 2008年09月6日 00:14
哈哈
麥拉倫有一套
小龜妳更有一套
居然真的趣找了一隻"該死的"笑翠鳥(其實應該是笑死人的笑翠鳥)
剛剛阿祥想到
"bloodly"也有很,非常的意思
這一句說不定也可以翻成
"像極了一隻笑翠鳥"
那鍋
雨魚狗漣
什麼時候要笑給我們聽啊~~~
麥拉倫有一套
小龜妳更有一套
居然真的趣找了一隻"該死的"笑翠鳥(其實應該是笑死人的笑翠鳥)
剛剛阿祥想到
"bloodly"也有很,非常的意思
這一句說不定也可以翻成
"像極了一隻笑翠鳥"
那鍋
雨魚狗漣
什麼時候要笑給我們聽啊~~~
Posted by 阿祥
at 2008年09月6日 04:21
哈哈哈哈
師父果然是師父
穩坐師父寶座
"笑死人的笑翠鳥"和"像極了一隻笑翠鳥"都比該死的好XD
師父果然是師父
穩坐師父寶座
"笑死人的笑翠鳥"和"像極了一隻笑翠鳥"都比該死的好XD
Posted by 小龜
at 2008年09月6日 09:42
我也要看鳥阿姨笑到太超過
要超過的發抖才證明你是翠鳥家族的喔XD
要超過的發抖才證明你是翠鳥家族的喔XD
Posted by 迷走
at 2008年09月6日 23:05