<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>[編輯手記]小小的樂趣</title>
<link>http://blog.roodo.com/campustest/archives/7120507.html/</link>
<description><![CDATA[作者：小龜上禮拜開始進行我的第二本書，麥拉倫的《說故事的基督徒》（The Story We Find Ourselves In）。姑且不談麥拉倫讓人捏冷汗的部分，光是看到各式各樣稀奇古怪的動物名稱，我就莫名興奮。好像在看動物星球頻道喔。（麥拉倫對動物生態真的很有一套，這也是他最吸引我的地方。）&nbsp; 剛剛改到凱莉提到尼歐：&nbsp; 「他正在學西班牙語，學得興致勃勃，雖然講得不好，還帶有一種牙買加式的輕快節奏。如果有人想糾正他文法或字彙上比較明顯的錯誤，他就會把頭往後仰，哈哈大笑，像隻血紅色的笑翠鳥一樣。」&nbsp; Bloody kookaburra，血紅色的笑翠鳥？&nbsp; 我先確定kookaburra的譯名，沒錯，是笑翠鳥。至於bloody，血紅的、該死的、非常的。嗯&hellip;&hellip;血紅的會讓我聯想到尼歐笑起來有個血盆大口。：（&nbsp; 於是上網古狗一下kookaburra，哈哈哈哈，看到一段影片，簡直把我笑死了，我一看再看，幾乎可以想見尼歐是怎麼笑的，太傳神了。麥拉倫，真有你的！&nbsp; 我想，尼歐笑起來，就像這隻該死的笑翠鳥吧。XD&nbsp;
影片：
]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/campustest/archives/7120507-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：[編輯手記]小小的樂趣</title>
	<description><![CDATA[我也要看鳥阿姨笑到太超過
要超過的發抖才證明你是翠鳥家族的喔XD]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/campustest/archives/7120507.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/campustest/archives/7120507.html#comment-17372523</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 23:05:11 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[編輯手記]小小的樂趣</title>
	<description><![CDATA[哈哈哈哈
師父果然是師父
穩坐師父寶座
"笑死人的笑翠鳥"和"像極了一隻笑翠鳥"都比該死的好XD]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/campustest/archives/7120507.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/campustest/archives/7120507.html#comment-17360711</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 09:42:11 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[編輯手記]小小的樂趣</title>
	<description><![CDATA[哈哈

麥拉倫有一套
小龜妳更有一套
居然真的趣找了一隻"該死的"笑翠鳥(其實應該是笑死人的笑翠鳥)

剛剛阿祥想到
"bloodly"也有很，非常的意思
這一句說不定也可以翻成
"像極了一隻笑翠鳥"

那鍋
雨魚狗漣
什麼時候要笑給我們聽啊~~~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/campustest/archives/7120507.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/campustest/archives/7120507.html#comment-17360269</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 04:21:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[編輯手記]小小的樂趣</title>
	<description><![CDATA[呴，沒禮貌，這是我親戚耶！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/campustest/archives/7120507.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/campustest/archives/7120507.html#comment-17359357</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 00:14:10 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>