2007年03月13日

艾蜜莉狄更生詩第343首

My reward for Being, was This.

343
My reward for Being, was This.
My premium ─ My Bliss ─
An Admiralty, less ─
A Sceptre ─ penniless ─
And Realms ─ just Dross─

When Thrones accost my Hands ─
With “Me, Miss, Me” ─
I’ll unroll Thee ─
Dominions dowerless ─ beside this Grace─
Election ─ Vote ─
The Ballots of Eternity, will show just that.


343首
我存在的價值,就是這個。
我的屬天獎賞,我的屬天恩賜。
若是成為將軍,免了。
若是成為國王,不值一文。
若給我土地,就如同垃圾。

當寶座引誘我的手,
用「我,記住,我」
我就要彰顯祢。
我自己毫無產業,除了祢的恩典外。
選舉人,當選人,
永恆的候選名單,正好指示出來。



默想

芬妮克羅斯比詩歌《我寧願有耶穌》恰恰反應這首詩的意思。人以自己為中心,總希望成功,功名利祿集於一身。但人不過是上帝的受造者,永遠處於被撿選的地位。而人的生命氣息存留,也在造物主的手中。唯有神賜恩典給我們,否則我們就一無所有。而靠著神的恩典,我們才能成為永生的生命冊上的候選人。


Posted by raininglight at 樂多Roodo! │19:27 │回應(0)引用(0)字句沈澱池∣獨舒人
樂多分類:閱讀 共同主題:詩詞 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2848139