April 13,2009

中時:糕餅老店一甲子 著書精選50味


(原文刊登於2009/04/08中國時報A11/文化新聞)         
【林欣誼/專訪】
 「曾經有朋友跟我說,台灣糕餅只有兩種味道,一種是甜的,一種是鹹的,我聽了真是替這些糕餅叫屈!」今年卅九歲的張尊禎笑說,這就是她花了五年時間研究糕餅並寫出《台灣糕餅50味》的動力之一。

 「我們現在吃蛋糕很稀鬆平常,但爸媽那一代生活辛苦,小時候吃餅是很珍貴的記憶,我阿嬤品嘗肉餅的滿足模樣,我至今無法忘記… 」她說:「所以我想把那一份珍惜,和傳統餅鋪的用心與作法,完整呈現出來。」

 翻開《台灣糕餅50味》,滿溢的幸福與感動撲面而來,張尊禎用親切的文字,帶領讀者一口一口領略台灣糕餅的美味和故事,也從一代一代的傳承和回憶中,切出一條台灣飲食文化的縱深。張尊禎曾任多年記者、主編,編過近百本旅遊叢書,二○○四年出版第一本書《台灣老字號》,深度介紹卅多家傳統老店。

 五年前她辭去工作,考進北藝大傳統藝術研究所,以「台灣餅食」為畢業論文主題,以「六十年老店」為篩選標準,走遍全台甚至離島的老餅店考察。《《台灣糕餅50味》就是自紮實的論文重新編寫而成。

 「我不只介紹店家,還讀了很多台灣史,在考證中發現更多有趣的材料!」

 例如「鹹光餅」相傳是明朝士兵攜帶的兵糧,卻在台灣廟會祭典上轉化成保平安的象徵。一串串掛在官將陣頭胸前的「鹹光餅」,總吸引信眾上前搶食。

 而張尊禎為了追尋「水晶餅」的身世,她一路從淡水、北港找到嘉南地區的餅鋪,想挖掘最原始的作法。她也讚嘆,觀光發達後,老店第二代、第三代結合行銷概念發展出的「伴手禮」,樣式多得讓人驚嘆。

 她笑說,寫論文期間,全家出遊時,往往先生在旁帶小孩,她跑到餅店採訪,「現在一進店裡,我能用眼神掃射,一下子看清店裡有哪些餅!」書中所有讓人垂涎欲滴的照片,也是她把糕餅一一買回家,在家裡廚房變換各種餐盤,就著窗邊天光親自拍攝。這時孩子總在旁童言童語:「媽媽我要吃這個!」幸福感不言而喻

 她認為,在華文世界,沒有一個地方的糕餅文化比得上台灣,「因為這份滋味,還包括了老闆的經營理念、老師傅的純熟技術,以及民俗廟會裡信徒們等著分餅的虔誠…。」 


Posted by travelbox at 樂多Roodo! │09:53 │回應(2)引用(0)◆媒體報導
樂多分類:美食 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8693365
回應文章
我是豐原人,老雪花齋跟我家只隔一條街,從小到大每年快到中秋時,都可以從我家窗戶看到老雪花齋通宵趕工做月餅的情景。我想說的是,關於書中綠豆椪提到老雪花齋的那一段,請不要將老雪花齋的「老」字漏掉,而誤植成「雪花齋」,雖然他們係出同源,但兩家的產品品質跟服務態度天差地別,外地人常常誤買「雪花齋」然後說其實普普而已,這對老雪花齋跟豐原的是不公平的。p.90倒數第五行,p.91第八行、倒數第五行及上面橫排的第七行與第九行。請斟酌加上「老」字。
Posted by allie1214 at April 16,2009 09:32

您好:
關於您提出的問題也是很多人的疑問。
雪花齋與老雪花齋二家店我都有採訪過,清楚明白之間的不同,關於分家造成二家店名有所不同的原因,我也在p.93哪裡買交代,由於本書是以歷史為脈絡,所以在提到分家前餅店的情形,我都以原店名「雪花齋」來稱之,為呂水的那個年代,指的並不是現在的「雪花齋」。也謝謝您的來信。
Posted by 張尊禎 at April 16,2009 12:48