<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 
<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="zh-tw"> 
<title>|| 凱總裁，紅燒獅子心||</title> 
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/cait/" /> 
<modified>2009-11-10T16:47:41+08:00</modified> 
<tagline>






_uacct = &quot;UA-3653617-1&quot;;
urchinTracker();
</tagline> 
<id>tag:blog.roodo.com,2009://64635</id> 
<generator url="http://blog.yam.com/" version="1.0">Roodo Blog</generator> 
<copyright>Copyright (c) 2005, </copyright> 
 <entry> 
 <title>關於更新部落格</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/cait/archives/6530587.html" /> 
 <modified>2008-07-20T01:43:02+08:00</modified> 
 <issued>2008-07-20T01:43:02+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2008://64635.6530587</id> 
 <created>2008-07-20T01:31:27+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/cait/</url> 
 
</author> 
<dc:subject></dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
Dear all,

自從經歷一個月頹喪、難過的日子，這個部落格看似被我遺棄了。其實還是有天天更新的，只是更新在另一個部落格。

謝謝每個來過的讀者，謝謝幫忙我建立新部落格的朋友 : )

再勞駕您到新地方http://cait.ipod.to/blog看看、哈啦囉！

Cait]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/cait/archives/6530587.html">
<![CDATA[
	Dear all,

自從經歷一個月頹喪、難過的日子，這個部落格看似被我遺棄了。其實還是有天天更新的，只是更新在<a href="http://cait.ipod.to/blog" target="_blank">另一個部落格</a>。

謝謝每個來過的讀者，謝謝幫忙我建立新部落格的朋友 : )

再勞駕您到新地方<a href="http://cait.ipod.to/blog" target="_blank">http://cait.ipod.to/blog</a>看看、哈啦囉！

Cait
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>與時俱進的翻譯</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/cait/archives/6137701.html" /> 
 <modified>2008-06-07T03:20:04+08:00</modified> 
 <issued>2008-06-07T03:20:04+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2008://64635.6137701</id> 
 <created>2008-06-06T00:27:06+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/cait/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>about Language</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
    不曉得會不會出現這樣的翻譯：  Are you home now？ 你宅嗎？  （Kids）You love boy or girl？ 正太控還是蘿莉控？  So embarrassed. 好囧！    還是要看看上下文、文章表現符不符合這樣KUSO就是了...。    最近在床上還沒昏迷前，都會研究一下翻譯的書，因為中文不好、英文也不好，在工作上實在很令人苦惱。  簡單說明翻譯的要義，不管是中翻英或英翻中：翻譯為翻意，而非譯字。隨著空間、國家、文化不同，用字遣辭和比喻，要與之相符。    在此推薦一部歌舞劇電影：髮膠明星夢，不管你是不是和我一樣對約翰去扶塔的裝扮感到疑惑、或是對環境造成破壞的髮膠感到咳嗽之外，電影的中文翻譯實在符合當下台灣的用語，也夠歡樂，甚是一絕，值得租來笑一笑。延伸閱讀：髮膠明星夢中文翻譯幕後黑手（不知為何，不能轉址過去，請複製貼上）http://tw.myblog.yahoo.com/fatdream-001/article?mid=660&prev=675&next=656]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/cait/archives/6137701.html">
<![CDATA[
	    不曉得會不會出現這樣的翻譯：<br /><br />  Are you home now？<br /> 你宅嗎？<br /><br />  （Kids）You love boy or girl？<br /> 正太控還是蘿莉控？<br /><br />  So embarrassed. <br />好囧！<br /><br />    還是要看看上下文、文章表現符不符合這樣KUSO就是了...。<br /><br />    最近在床上還沒昏迷前，都會研究一下翻譯的書，因為中文不好、英文也不好，在工作上實在很令人苦惱。  簡單說明翻譯的要義，不管是中翻英或英翻中：翻譯為翻意，而非譯字。隨著空間、國家、文化不同，用字遣辭和比喻，要與之相符。<br /><br />    在此推薦一部歌舞劇電影：<a href="/" target="_blank" title="http://www.grouppower.com.tw/hairspray/">髮膠明星夢</a>，不管你是不是和我一樣對約翰去扶塔的裝扮感到疑惑、或是對環境造成破壞的髮膠感到咳嗽之外，電影的中文翻譯實在符合當下台灣的用語，也夠歡樂，甚是一絕，值得租來笑一笑。<br /><br />延伸閱讀：髮膠明星夢中文翻譯幕後黑手（不知為何，不能轉址過去，請複製貼上）http://tw.myblog.yahoo.com/fatdream-001/article?mid=660&prev=675&next=656
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>紫堇之丘</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/cait/archives/6073551.html" /> 
 <modified>2008-06-06T00:25:33+08:00</modified> 
 <issued>2008-06-06T00:25:33+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2008://64635.6073551</id> 
 <created>2008-05-23T18:46:02+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/cait/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>凱特聽音樂</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在四月底時，英國搖滾樂團酷玩「Coldplay」之我的愛團，在網站上提供全球民眾免費下載了即將在六月初發行的新專輯《Viva La Vida》單曲--Violet Hill。據說，在開放下載那天，造成官網負載過大（誰教他們那麼紅！）。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 來不及下載、等不及的人，還有我們的Youtube好朋友可以解饞，更何況，現在唱片公司都合法授權了。Violet Hill &nbsp;&nbsp;&nbsp; 不過，對於支持他們那麼久的粉絲來說，還要等兩個月實在很煎熬啊！而蘋果電腦很聰明的再度邀請酷玩，來拍攝最新iPod/iTunes廣告，透露了另一首單曲，畫面很美、很迷幻，實在還是不過癮啊！]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/cait/archives/6073551.html">
<![CDATA[
	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在四月底時，英國搖滾樂團酷玩「<a href="http://coldplay.com/" target="_blank">Coldplay</a>」之我的愛團，在網站上提供全球民眾免費下載了即將在六月初發行的新專輯《Viva La Vida》單曲--Violet Hill。據說，在開放下載那天，造成官網負載過大（誰教他們那麼紅！）。<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 來不及下載、等不及的人，還有我們的Youtube好朋友可以解饞，更何況，現在<a href="http://www.youtube.com/user/parlophone" target="_blank">唱片公司</a>都合法授權了。<br /><br /><strong><font color="#ffffff"><span style="background-color: #cc99ff">Violet Hill</span></font></strong> <div><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" width="425" height="355"><param name="width" value="425" /><param name="height" value="355" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/IakDItZ7f7Q&amp;hl=en&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355" wmode="transparent" src="http://www.youtube.com/v/IakDItZ7f7Q&amp;hl=en&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca"></embed></object><br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不過，對於支持他們那麼久的粉絲來說，還要等兩個月實在很煎熬啊！而<a href="http://www.apple.com/" target="_blank">蘋果電腦</a>很聰明的再度邀請酷玩，來拍攝最新<a href="http://movies.apple.com/movies/us/apple/ipoditunes/2008/ads/apple_ipoditunes_sonic_20080520_r560-9cie.mov" target="_blank">iPod/iTunes廣告</a>，透露了另一首單曲，畫面很美、很迷幻，實在還是不過癮啊！</div>
	<a href="http://blog.roodo.com/cait/archives/6073551.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>寒舍小啟</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/cait/archives/6039001.html" /> 
 <modified>2008-06-06T00:23:02+08:00</modified> 
 <issued>2008-06-06T00:23:02+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2008://64635.6039001</id> 
 <created>2008-05-17T13:31:48+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/cait/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>about Life</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
給各位來訪的讀者：

　好一陣子都沒有發文，謝謝你們還會偶爾回來探探頭。

　最近，發生了一些事，心情受了不小的衝擊；加上再一個月就快畢業了，結業前有座報告山壓在肩上、一個月後要搬家，還有準備採訪的功夫養成...近日，只好選擇暫時停止部落格寫作這項練習與分享。（雖然後台是壓了幾篇草稿，可惜時間過了，感覺就沒那麼有趣。擇日再看看是否適合再重撰。）

　迷路了，讓我正在找方向。也好，趁這些日子，邊忙邊思考，能把新舊家的部落格，做哪些好玩、有趣的事情。

　再次謝謝你們的來訪，我還會再回來，到時，我們再見囉：）]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/cait/archives/6039001.html">
<![CDATA[
	給各位來訪的讀者：

　好一陣子都沒有發文，謝謝你們還會偶爾回來探探頭。

　最近，發生了一些事，心情受了不小的衝擊；加上再一個月就快畢業了，結業前有座報告山壓在肩上、一個月後要搬家，還有準備採訪的功夫養成...近日，只好選擇暫時停止部落格寫作這項練習與分享。（雖然後台是壓了幾篇草稿，可惜時間過了，感覺就沒那麼有趣。擇日再看看是否適合再重撰。）

　迷路了，讓我正在找方向。也好，趁這些日子，邊忙邊思考，能把新舊家的部落格，做哪些好玩、有趣的事情。

　再次謝謝你們的來訪，我還會再回來，到時，我們再見囉：）
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>[客座專欄] 見面</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/cait/archives/5931545.html" /> 
 <modified>2008-04-28T01:47:35+08:00</modified> 
 <issued>2008-04-28T01:47:35+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2008://64635.5931545</id> 
 <created>2008-04-28T01:44:12+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/cait/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>客座創作專欄</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
聲明：文字灑狗血，請小心服用。

見面
站在這
以為妳就要來
所以連炙熱的陽光
自己也努力的享受著
彷彿這   見面
是這一季節
最讓人愉快的whiff...]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/cait/archives/5931545.html">
<![CDATA[
	聲明：文字灑狗血，請小心服用。

見面
站在這
以為妳就要來
所以連炙熱的陽光
自己也努力的享受著
彷彿這   見面
是這一季節
最讓人愉快的whiff...
	<a href="http://blog.roodo.com/cait/archives/5931545.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
</feed>