August 20,2007
你說瞎不瞎?我說:很蝦!(修改:歌詞)
爹在父親節之後、聖帕颱風突襲的前一刻,趕回到家門口,回家度過他短短三天都是溼漉漉的假期,即將在明天清晨準備啟程再度回到工作崗位。雖然難得的假期是泡湯了,但還好他與他的情人有一起共度的七夕情人節,雖然我不知道他們有沒有幹了什麼好事。
這三天我的二餐(基本上大學生在暑假的早餐幾乎是能省則省)實在是太豐盛了,平時就像活在迷航的遊輪上,因為外頭都是水,由於家裡白天沒大人,白天的糧食補給都全靠那冰箱在撐(還好它不小),所以老爸回來,老爸的情人剛好也放假特別幫我們補一下。
那天阿姨(老爸的情人) 又再度健忘的問我喜歡吃什麼呢?由於我是網友X君說的好吃主義者(三聲好)的我,不貪大魚大肉,只要好吃就可以,我回答:我喜歡吃蝦、料理嘛...乾乾的,雞肉也可以、青菜要很綠的那種...因為這些腦殘無心的話,換來三天的午餐、晚餐都是一樣的東西:水煮雞肉、很綠的菜(一道說不出菜名,像秋葵感覺的菜)、魚露韭菜、煎魚、上百支的蝦
。
那些菜其實很合我胃口,以家常菜來說,算是很家常的,真的要挑剔的就只有少了那麼一點點媽媽的味兒而已。是因為我們家裡的人胃口都很小,吃不多的就自動變 成晚餐,家裡以前住海邊港口的嫂子之前說過,她們家裡只要是新鮮的食物,冰在冰箱裡的剩菜下次要吃就不用再熱過,我道聽塗說的亂聽進去了,所以這些天晚餐 我都是吃冰涼的魚、菜、蝦、雞肉,只是,一個東西吃這麼多餐的確開始反胃了,我想我會有大半年不會再碰蝦和雞肉了。現在可以體會電影浩劫重生裡,男主角查 克重生之後看到海鮮類的感受了。
我連看到電視上演的蟑螂總動員的那堆蟑螂的腳,都會不自覺想到那些蝦,然後開始反胃起來,天哪~~~
最後的結語想要說,爹,說好要在我開學前再回家一次,而且要一起去度假、也說好不再泡溫泉、不再吃海鮮、不再看海的哦!
吃太多的海鮮實在是很膩,但重點是也真的太補了
不禁讓我想起在夏威夷長大的歌手Jack Johnson和樂團一起唱的那首"girl I wanna lay you down",咳...
需要有人對我唱這首歌吧XD
若你不懂上面那段我在說什麼的話,就是應該補一下英文單字和音樂教室啦!不過有關lay這個字,就會扯到lie、laid、lain、lying等等之類的時態和詞性等等問題,由於現在撰文時間是半夜,先上音樂教室來快活一下才對。等下一篇文章,再讓我們來了解一下英文單字,你說如何?[我應該會寫才是XD]
不過有在看電影的讀者朋友應該曉得get laid是什麼意思,就是炒飯、having fun、love love那回事;那歌名是''Girl I wanna lay you down''是指想把一個女孩放下就整個明目張膽的調情了。
just like a heat wave, without warning
And when I touch you my heart begins to flutter
'Cause you're smooth and creamy like peanut butter
Aww
Girl I wanna lay you down
I said Girl I wanna lay you down
Hooo hooo hoooooo
I'm gonna flood you, like a love river
Aww baby the post man, is about to deliver
I cook you up some dinner, a little pasta
Listen to some music, a little Rasta
I said girl I wanna lay you down,
I said girl I wanna lay you down,
(Girl I wanna lay you down)
Awww baby baby
Don't you know I need your love?!
So turn out the lights, bring out the candles,
wrap your arms around my love handles,
they say the passion may not always endure,
but this feeling that I have for you is burning up my world
Girl I wanna lay you down
Hooo hooo hoooooo
I said Girl I wanna lay you down
(girl i wanna lay you down)
I said Girl I wanna lay you down
I said Girl I wanna lay you down
Girl I wanna lay you down
Girl I wanna lay you down
你說你看不懂嗎?可是我中文英文也不太好,但我現在盡我所能用現在很漲~的腦翻一下有底色的歌詞,如何?(可以說整首歌就是被Jack Johnson掩飾的很好,把安全性,行為那類的衝動cover的很好)
I come over early in the morning
今天清晨我早早來拜訪
just like a heat wave, without warning
當我碰到你的時候我的心頭小鹿亂撞
And when I touch you my heart begins to flutter
一切就像熱浪那樣 來得毫無預警
Cause you're smooth and creamy like peanut butter
而你嚐起來 如此滑溜順口
I'm gonna flood you, like a love river
我要緊緊跟隨 因為愛如潮水將你包圍
Aww baby the post man, is about to deliver
哦~郵差三度來按鈴
I cook you up some dinner, a little pasta
今晚讓我為你煮鍋pasta
Listen to some music, a little Rasta
聽個Rasta...繼續love love吧
以上是非常害羞的翻譯,謝謝收聽和收看XD
引用URL
你真的很可愛....
不過,我在你這聽聽就好,我一點也不期待有人對我唱這首歌...
就在修改和增加一些東西之後
看到你留言...還好你先看到原先版本XD但是,你怎麼會來留言,實在好受驚阿~
你說:"不過,我在你這聽聽就好,我一點也不期待有人對我唱這首歌..."真的沒錯,絕對不可以像我一樣吃太多蝦哦!不然路人要小心了
看完翻譯
很好呀
很有那種love love的感覺
不過你說的對
蝦跟蟑螂在遠古時是一家親的
XDDDDD
我現在散佈這消息給我家人請他們不要再讓我吃到蝦子,昨晚我們去吃懷石料理我都沒碰蝦@@ 其實我還需要重翻一下~
新鮮的食物只限於是蝦子、螃蟹這類食物呀
雞肉或菜是要再熱一下的
不知你吃了肚子有沒怎麼樣呢XD
所幸應該都是新鮮的,不然我應該不會還蜷在電腦前了。我有聽話了,會把它們熱過再吃的@@
但起碼好一點,
我家中午剩菜基本上天氣若不會太熱,就不會收到冰箱去放,
於是晚餐吃得也只是將餐桌上的蓋子掀起來,直接倒了碗飯就開始配菜了!!
目前FION在家鄉找了份工作,
回家都和老爹和老娘一起diner,那種fu,真是無法形容的怪~
不知道我還以為我回到家度假咧~~
我已經不知道你工作換到哪一個了~所以,你選的是那六輕嗎?你說的把那蚊罩掀起來的餐桌情景,讓我想到花田少年史電影版壯太家,那種比較古早式的,我覺得很酷很讚!只是,太熱就還是冰起再服用吧~哇,只能說冰箱是萬能。
咱們去白沙灣,去北海岸...等
點一堆蝦蟹貝殼小捲魷魚海馬章魚....
給它吃個徹底吧~~~哇哈哈~~~
一開始還很興奮以為要出去玩了,小心我每天帶你去南陽街喝羅宋湯、啃蘿蔔。(你把我小名叫出來了,死老外)
(笑的闔不攏嘴)
其實很害羞哩~
我也想分享這首歌,但我肯定不會翻的比妳好 ~
拜託您了 (¯▽¯;)
你的翻功才厲害;既然你都恭維成醬了,我怎麼可能不讓你引述:P
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|