<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>第八場「科幻與創意」問題與討論紀錄</title>
<link>http://blog.roodo.com/cafe_scientifique/archives/5688001.html/</link>
<description><![CDATA[(恭喜猜題贈獎活動的得獎者)



問題與討論：



問：
如何才能不使科技與文化產生新舊的衝突？





]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/cafe_scientifique/archives/5688001-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：第八場「科幻與創意」問題與討論紀錄</title>
	<description><![CDATA[<a href='http://people.cohums.ohio-state.edu/gurney13/i_copernicus.jpg' rel='nofollow'><a href='http://people.cohums.ohio-state.edu/gurney13/i_copernicus.jpg' rel='nofollow'><a href='http://people.cohums.ohio-state.edu/gurney13/i_copernicus.jpg' rel='nofollow'>http://people.cohums.ohio-state.edu/gurney13/i_copernicus.jpg</a></a></a>

上google隨便找下都有這些圖，
以上是其中一個。

請注意看看每個軌道上那行的最後一個字，
就是revolution了，
當然它是拉丁字，
不過長得很像應該不難看出。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/cafe_scientifique/archives/5688001.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/cafe_scientifique/archives/5688001.html#comment-16001143</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 09:00:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：第八場「科幻與創意」問題與討論紀錄</title>
	<description><![CDATA[即使只看紀錄還是覺得很精采！

另外，提一下revolution這個字。
revolution 本來就有週而復始的意思，例如哥白尼描述行星運轉就是用這個字。下次看科學史書中圖片次不妨找找，在那圓型軌道旁有這麼一個字喔。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/cafe_scientifique/archives/5688001.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/cafe_scientifique/archives/5688001.html#comment-15966623</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 13 Mar 2008 10:52:40 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>