December 5,2006

[小嫻]最遠的距離

網路流傳最廣,張小嫻的經典情話:

"世上最遙遠的距離,不是生與死的距離

 不是天各一方,而是我就站在你面前,你卻不知道我愛你!"

  

這段話是取自張小嫻在1997年出版的小說--"荷包裡的單人床"


故事描述開布藝店的女主角愛上了一位醫生

這位醫生卻一直沒法忘記幾年前在意外中死去的女朋友

不管女主角多麼愛他,甚至為他離開一起多年的男朋友

男主角卻一直不敢面對這段感情

他以為自己最愛的只有死去的那人

  

終於,女主角絕望了,她難過的對男主角說:

"世上最遙遠的距離,不是生與死的距離,不是天各一方

 而是我就站在你面前,你卻不知道我愛你!"

  

這段話是出自張小嫻之手

卻不知道為什麼在台灣網路上謠傳這段話是取自印度詩人泰戈爾的

而且越傳越嚴重

  

我多年前買的小兵出版社出的少年小說

裡面引用這段話便是署名泰戈爾

甚至還大大的將"泰戈爾"打在書的封底

使我多年來也誤以為這是泰戈爾的作品,直到前年才清楚真相

  

我想應該很多人也跟我之前有一樣的誤解吧!

  

看清楚!這不是泰戈爾的風格阿!!!


Posted by cc122178 at 樂多Roodo! │22:41 │回應(5)引用(0)* 蠹 *
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2548609
回應文章
或許那些話不是泰戈爾說的
但泰戈爾說過下列這些話...



世界最遙遠的距離
不是 生與死
而是 我就站在你面前 你卻不知道我愛你
世界上最遙遠的距離
不是 我就站在你面前 你卻不知道我愛你
而是 明明知道彼此相愛 卻不能在一起
世界上最遙遠的距離
不是 明明知道彼此相愛 卻不能在一起
而是 明明無法抵擋這一股氣息
卻還得裝作毫不在意
世界上最遙遠的距離
不是 明明無法抵擋這一股氣息
卻還得裝作毫不在意
而是 用自己冷漠的心 對愛你的人
所築起的一道鴻溝……



還有
不要貶低泰戈爾
他風格很廣!


如果你要堅持那是張小嫻的
其實也沒錯

皮換餡不換~
Posted by 小金 at December 9,2006 22:34
『泰戈爾詩集』,以三民書局出版(第八版)中譯本為本的話。其中計收錄漂鳥集、新月集、採果集、頌歌集、園丁集、愛貽集、橫渡集,但無『世界上最遙遠的距離』一詩。其中漂鳥集共計三百二十六首,平均每首字數僅一、二行;最多為四行。現在網路上盛傳出自『泰戈爾詩集』「漂鳥集」的『世界上最遙遠的距離』至於其他小段,雖無法一一查清真正作者,但在陽明神農坡(bbs.ym.edu.tw)九一級醫學系可以查到蛛絲馬跡,可推定是集體創作接龍。以上是bbs上面的的資料。 結論是:此詩並非"泰戈爾"的作品。


原始創作應為作家張小嫻1997年完成的「荷」一書中,書中女主角蘇盈傷心地說出的經典情話。然後再經過一群陽明醫學系的學生以「玩接龍」的方式,繼續延伸創作而成。2004年,大陸羊城晚報為此找來中國印度學會會長、印度文學研究學者等人證明,泰戈爾從未寫過這首「情詩」。
Posted by 呆呆。盧 at December 10,2006 00:41
可是他1941就死了
年代有點怪阿
算了~
跟你吵架一定都是我輸

我認了
Posted by 小金 at December 10,2006 20:52
我沒有在跟你吵架阿= =
我們之前有吵過嗎??(思索)

噢小金要開心阿~
Posted by 呆呆。盧 at December 11,2006 00:58
耶...
但我讀的泰戈爾詩集裡(書)

真的就有這麼一段話
不是泰戈爾寫的詩句竟然會出現在他的詩集裡


我想我去找個原文好了


真是撲朔迷離阿...(滾)
Posted by 慈慈 at December 14,2006 00:00