2010年03月26日
很想住看看'Hostel 64 Osaka'
今天想介紹這三月剛開幕在大阪的'Hostel 64 Osaka',是一家旅館。
64念‘roku-yon‘。
為什麼叫做'Hostel 64'?
因為這一棟房子是在1964年(=昭和39年)蓋起來的。
原來的辦公大樓改裝(renovation)成具有昭和之古早味與現代設計之美的新型旅館。
'Hostel’比'Hotel'更自在更有親切感,像日式旅館或民宿的感覺。
而且價格也很合理。
雖然我老家在奈良離大阪很近回國不需要住旅館,很想住看看'Hostel 64 Osaka'。
櫻花快開花了。
去關西(大阪,京都,奈良,神戶等)玩的讀者們,可以省錢也可以享受舒服乾淨而且有設計感的空間。
請您參考如下'Hostel 64 Osaka'的網站。
http://www.hostel64.com/index.htm
2009年12月11日
京都Book Café黑貓堂的事
2年半前,我還不知道Robert Frank,這位攝影師的名字。也不知道他的代表作品而攝影歷史上最重要的作品之一的"The Americans"(「美國人」1958年)。那時候的我對攝影作品真的很陌生,還敢說「我要開書店」,真是厚臉皮的事。
後來認識Robert Frank與"The Americans"的機會來了。因為透過網路我認識了一位小姐,高橋由美子さん,剛好她在京都準備開自己的書店,她在部落格上充滿著幽默地寫準備過程的悲喜交集。
在2007年5月20日她的書店終於開幕了!叫做「Bookshop黑貓堂」(日文念Kuroneko-do)。地點在寺町通與姉小路通的交差口附近,是差不多6到7坪的小空間。買古書(我比較喜歡日文的「古本」=huru-hon的說法),同時在櫃台可以喝咖啡,茶,啤酒等飲料。所謂的Book Café的方式。
她在開幕那天的部落格上非常高興地寫說「今天很高興賣掉了Robert Frank的"The Americans"。從廣島來的有一位先生說『終於找到了!我一直在找這本書!』就買下來了。所以今天的業積很輕鬆地達成目標了!」
我後來每次回國就去京都(我老家在奈良,離京都很近)找高橋さん聊一聊未來我想開的書店的事,黑貓堂的現況與未來,還有日本的書店界的事,等等。
開幕後的半年,黑貓堂的經營狀況並不理想,不是很順利。
可是她不會失去幽默感,不會放棄自己的夢想,最辛苦的11月也還開玩笑著寫e-mail給我。
後來12月起狀況慢慢地好轉,日本的出名雜誌文藝春秋也採訪了「黑貓堂」,快跨年的有一天她在部落格上寫說「很幸福的一年」。我本來想跨年後再去京都看看黑貓堂。
後來・・・・
跨年後2008年1月21日,我收到一封e-mail,是我跟高橋さん共通的朋友從大阪寫過來的。
她寫「我要告訴你一件很悲傷的事・・・」
推定1月18日(因為她自己一個人住),她感冒發高燒因而過世了。
我現在很珍惜的保留高橋さん寫給我的e-mail。最後的日期是1月14日。我還去買她過世後發行的「文藝春秋的2008年4月臨時增刊號」。裡面有那時候的「黑貓堂」的照片。她的部落格也還在,雖然主人已經不存在了・・・
她的部落格,她寫給我的e-mail現在還是鼓勵著我。
2009年12月3日
從慕尼黑的古書店・・・
收到一封電子郵件。
過去我在胡蝶書坊介紹過19世紀德國出版的蝴蝶與蛾的圖鑑"F. Berge's Schmetterlingsbuch"(很高興已售完),這本圖鑑的作者Karl Friedrich Berge先生(1811-1883),另外出版過2本圖鑑。在古書市場比這蝴蝶與蛾的圖鑑還罕見的。
一本是鞘翅目(又叫甲蟲類,比如金龜子,天牛,鍬形蟲等昆蟲類)的圖鑑(Käferbuch, 1844)還有一本是貝殼的圖鑑(Conchylienbuch,1850?)。
對這2本我本來就很有興趣。尤其是對"Käferbuch"。
小時候是個「昆蟲少年」的我,那時候覺得歐洲的獨角仙比日本的獨角仙"酷",從小就對歐洲的昆蟲有特別的憧憬。
這次慕尼黑的古書店給我她有這本的訊息,猶豫了一天,後來一狠心決定進貨了。
「一狠心」的意思是因為這本不便宜・・・也不能說完全買不到的・・・不過如有這麼多金額可以訂更多書・・・而且這本書不會馬上可以賣掉・・・不過非常想看一眼罕見的書・・・她寫的'it is really a lovely book'的字也誘惑著我・・・議價看看如果不讓價就不買了・・・結果她給我打折・・・後來照片也寄給我了・・・然後・・・・・・・・・・・・・・・・・・




・・・・・・我已經下訂了。自己說「沒關係,如果無法立刻賣掉,拼命的找兼職的工作就好了!!」・・・
如果平安送達,12月底之前在胡蝶書坊上架!我要找兼職的工作了(哭)
2009年11月17日
ホンマタカシ拍的日本小朋友沒有笑容・・・
ホンマタカシ(Honma, Takashi)拍的日本小朋友沒有笑容。
這代表日本現代社會剝奪小朋友的笑容嗎?
日本現代社會的壓力造成的後果嗎?
我認為不是。
我們大人平常拍小孩子的時候期待他在笑,甚至逼他笑。
大人覺得小孩子在笑比較可愛,在笑比較美。
或是我們認為小朋友‘應該‘在笑。
這都是大人的要求,大人的幻想。
想想您自己小時候,每天每天都在笑嗎?
時時刻刻都在笑嗎?
10月底莫一天,我去銀行辦事時,遇到一位女老師帶著小朋友們。
這是銀行附近幼稚園萬聖節的化裝遊行。
銀行員工們‘好可愛‘‘好可愛‘一直叫一直拍照。
老師很大聲一直叫'trick or treat!' 'happy halloween!!'。
我看小朋友們的表情。
有的帶著很無奈的臉,有的帶著很委屈的表情。
大人們的表情跟小朋友的表情構成鮮明的對比。
蠻有趣的場面。
回到ホンマタカシ拍的小朋友,我反而會覺得ホンマタカシ非常尊重他們。
是我猜的。沒有根據。
2009年11月13日
不可靠的’一見鐘情’
兩個月沒寫了!!以後寫簡單點,繼續比較重要。
在8月這裡提到ホンマタカシ*(Honma, Takashi)寫的一本書「たのしい写真」(快樂的攝影)。
我最近再看了一邊。還是可以學到好多,不只關於攝影,還可以學到對於人生的態度。雖然ホンマタカシ可能不希望讀者讀完這本後提到‘人生‘這麼嚴肅的文字。
我以前看照片(攝影作品)都依照自己的喜好。
對莫一張照片沒有’一見鐘情’就算了。
沒有特別努力了解它。
不只對照片,針對音樂也是這樣的態度。
看完「たのしい写真」後理解沒有’一見鐘情’也會喜歡上這張照片的可能性。
欣賞作品也需要努立與分析。
結果........我開始喜歡ホンマタカシ的攝影作品了。
* ホンマタカシ(Honma, Takashi. 1962- ):
現代日本影響力最大的攝影師之一。
因為他只公開片假名的名字,不曉得漢字怎麼寫。
精選他在1993年到2007年攝影的作品"Takashi Honma: Tokyo"在胡蝶書坊預定11月25日上架。2008年出版的這本,雖然不是新書,我覺得胡蝶書坊該有的書。
2009年09月15日
關於活版印刷1
今天(2009年9月15日)在聯合報上看到關於台北最後一家造字行「日星鑄字行」的報導。 http://blog.udn.com/copydesk/3315752 (不曉得為什麼要配這麼悲哀的音樂..........)
活版印刷的技術已經被電腦印刷淘汰掉了很久了。
看看身邊的印刷品,比如小小一張名片,連這樣字數少的印刷品也都是用電腦印刷的。 字數多的其他印刷品更不用說。
一方面我們生活越來越虛擬化。 應該電視進入每個家庭後我們的虛擬生活慢慢開始了。而且不曉得電視的原理是什麼也可以看電視。電腦更讓我們習慣這虛擬人生。而且更不曉得電腦的原理是什麼,還是可以操作電腦。
不過我們慢慢注意到我們生活好像缺了什麼東西。 有實體的,摸得到的,有質感的,看得到原理的....... 活版印刷的原理是很簡單。
簡單來說蓋印章一樣。(可能說得太簡單了.....) 而且活版印刷的作品,摸一下就感受到那個獨特的凹凸感。
我是很愛那個質感的。 在美國,在台灣,在日本.....年輕人慢慢發現活版印刷的魅力,漸漸產生對於活版印刷深深的興趣。
2009年08月31日
殘暑的食桌
立秋後的炎熱的天氣日文叫做「殘暑」(zansho)。
應該是中文的秋老虎相同。
最近的台北真是「殘暑」的每天,炎熱又沒有下雨。
連續這樣的天氣讓我覺得食慾不振,尤其是不太想吃油膩的菜。
順口的是麵。
我有陣子因為太熱沒有食慾天天吃麵,結果雖然同時吃肉與蔬菜,覺得沒有體力,有點像中暑類似的狀況。
這樣的時候,我聽有一位台灣的朋友說,她因為最近身體有些狀況看中醫,醫生的指導之下,她開始不吃麵,盡量吃飯,在改善體質。
後來我學她的飲食習慣,盡量吃飯不吃麵(早上吃飯有點難,所以中午與晚上吃飯)之後,好像慢慢恢復體力的感覺。
我最近常作「生薑ご飯」(sho-ga gohan)。
作法非常簡單,炎熱的「殘暑」日,生薑的香味引起您的食慾。
請試試看。
材料:
米200cc
水200cc
生薑 100g 切成細絲(差不多一根火柴那樣細就可。不用太細)
清酒 15cc
鹽 一點點
乾昆布 差不多一張明信片的大小
洗米之後,乾昆布之外的所有的材料(米,水,生薑,清酒,鹽)到進去飯鍋裡,稍微攪一攪。
最後把乾昆布放在上面之後,就像一般白飯一樣煮就可以了。 啊,對,要吃的時候,請不用忘了把昆布拿出來,煮好的飯攪拌一下。
どうぞめしあがれ。(dozo meshiagare)
2009年08月27日
ホンマタカシ(Honma Takashi)的「たのしい写真」
雖然胡蝶書坊網站有“寫真集“這個分類,我對照片有一種“警戒心“,比如對文學或其他藝術並沒有感覺到的“距離“。
可能我自己無法判斷所謂的“一流的照片“與“其他的照片“的差異,這些就是我的“警戒心“與“距離“的原因。
所以我一直抱著這“警戒心“以免被照片欺騙。
”拍照”是個很簡單的動作,而且不到一秒就完成的動作,尤其是數位相機的技術發達的現在,誰都會拍莫種程度以上的照片。
這點是照片與文學或繪畫不一樣的地方。
所以如果很會拍照的朋友給我看他自己拍的作品騙我說“這張是佐内正史的作品“,我可能分不出真假。
“寫真集“常常讓我覺得一種困惑甚至尷尬。
不過,我還是相信一張照片會讓我感動,有時候因為喜歡內頁的莫一張照片買一本雜誌或一本書。
為了拉近照片與我的距離,我今天看ホンマタカシ(Honma Takashi)寫的一本書「たのしい写真 よい子のための写真教室」(平凡社、2009年6月出版 ISBN 978-4-582-23117-5)。(在胡蝶書坊沒有販售)
這本書短短2個月就已經第3刷了。
這書名有點風刺與諧謔的味道。
書的外觀也好像故意模彷昭和時代流行的手冊類,比如”犬の飼い方”(養狗手冊)、“初心者のための将棋講座“之類的。
看得出ホンマタカシ(Honma Takashi)活潑頑皮的個性。
不過,這本書內容(雖然語氣稍微輕鬆點),其實蠻認真而且以非常新鮮的角度來看照片過去的歷史與現在。我看一半就有擦亮了眼睛的感覺。
雖然這本書還沒有百分之百消除掉我的“警戒心“,我應該找時間看看台北的畫廊要面對現代攝影師的“挑戰“。
2009年08月12日
夏天快過去了!
打開水龍頭,覺得水變冷了一點。
跳入戶外游泳池,又覺得水溫變涼了一點。
盛夏已經過去了。 水溫讓我知道秋天快到了。
夏天剩下幾天?我想好好地享受剩得不多的夏天。
因為台北夏天最美。
我手邊有另外一本她的作品「父の詫び状」(文藝春秋 ISBN 4-16-334870-0)。 這本初版是1978年。
我手邊的是1992年第41刷的「単行本」。(一般日本的文學作品,先出版以「単行本」的版本,後來「単行本」賣況穩定下來之後,會出「文庫本」。)
已經看過好幾邊而不會看膩。 我最愛的她作品之一。
如果感到自己無力時,我會翻這本。
如果生病覺得精神身體都虛弱時,又會翻這本。
如果有點想念日本的父母時,也會翻這一本。
有時候看了一下就快流淚。
讀完後,每次我心裡充滿一種溫暖的感覺。
這本是她得了乳癌之後,抱著再發與傳遺的不安與恐懼的狀況之下寫下來的「のんきな遺言状」(不慌不急的遺書)。後來她恢復了。
裡面的日文是可以說昭和時代的日文。
她的日文擁有的「香味」是現代的作家寫的文章裡已經「聞」不到的。
所以雖然已有中文版,如果您學過日文,或是未來想學日文的話,我推薦「父の詫び状」。您可以享受日文的美。
1981年8月22日,向田邦子由台北松山機場飛往高雄的途中發生了空難因而過世。「父の詫び状」出版3年後。
2009年08月8日
ご挨拶(goaisatsu)
去年8月11日開站的胡蝶書坊,快一歲了。
紀念一周年,我想開始寫中文的部落格。
日文部落格早就有了,不過因為我寫中文一直沒有進步,原來不敢寫中文的。
有一個朋友建議說‘你寫中文部落格可以拉近你跟台灣讀者的距離。寫錯沒有關係。’
她這樣說的是今年5月,我還是一直拖拖拉拉。
剛好颱風假的無聊,又剛好快到一周年,又又剛好父親節了,好!我想寫看看。 請大家笑覧。


