December 18,2005
Anti-WTO (but I'm just an out-sider)
I'm just an outsider who go to visit friends.
或許那天,我只是恰巧路過,雙腳還踩在右的道路上,腦袋卻想一窺左的世界。從此,不協調的知行障礙,落在我搖搖擺擺的身子上。
昨晚掙扎著到底該不該去這樣的場合,坐擁資本主義利益如我者,無法口口聲聲反對那餵養我的泉源,無法偽裝成左派卻不了解反抗的主軸。在家看著錄蠻坑的網頁,我還是換上布鞋、穿起樸素外套、背著相機包、搭上了捷運,但最後,卻過中正紀念堂而不入。
我眼睜睜地路過,充滿焦慮與矛盾,幻想著現場會是什麼模樣,思索著我應該把自己擺在什麼位置。
今天,我給了自己一個理由:去探望朋友。除了在朋友的攤子上玩耍,我始終沒走進坐席區,只有遠遠聽他們唱歌、聽他們呼口號、聽他們描述萬惡淵叟WTO與香港政府。我遊走在邊緣、藏匿在鏡頭後方,悄悄畫出一條虛線。
「左右邊還是一個很粗糙的劃分,如果能夠多允許曖昧的空間存在,也才有繼續做下去的可能性,在可能的空間裡掙扎。」T說。掙扎的是WTO還是我的矛盾與焦慮?
人潮跟天氣一樣 引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/876956
回應文章 
"I'm just an outsider who go to visit friends."問個文法問題,而妳(考生)應當也必須要回答吧?^^ 這裡an outsider who "go" to是否要改為goes?或是原本的才是對的?還有,罪惡淵『藪』。
Posted by RYUICHI
at December 19,2005 03:47
中正紀念堂外小舞台
綁著農村紅花布條的聖誕樹
家樂福聖誕老人
假扮鬱悶聖誕老人的魔怪
幹完這票以後要重新做人的