July 6,2009

法國新碟推薦之Lara Fabian









Lara Fabian / Toutes Les Femmes En Moi 。

法國專輯榜#3
1. Soleil Soleil (Nana Mouskouri, 1972)
2. J’ai 12 ans (Diane Dufresne, 1990)
3. Amoureuse (Véronique Sanson, 1972)
4. Göttingen (Barbara, 1965)
5. Il venait d’avoir 18 ans (Dalida, 1973)
6. Mamy Blues (Nicoletta, 1971)
7. Une femme avec toi (Mia Martini, 1975)
8. Ca casse (Maurane, 1991)
9. L’amour existe encore (Céline Dion, 1991)
10. Message Personnel (Françoise Hardy, 1973)
11. Toutes les femmes en moi (new song)
12. Nuit Magique (Catherine Lara, 1986)
13. L'hymne à L'amour (Edith Piaf, 1949)

許久不見的Lara Fabian帶著這張法文翻唱專輯重返法國專輯榜
首週進榜登上法國專輯榜#3,也是她個人第10張Top10專輯

當初並沒有只知道Lara Fabian耀發行一張新專輯
但是因為沒有follow這張專輯的發行消息
所以聽之前並不知道這是一張翻唱專輯
第一次聽這張專輯時剛好手邊再做其他事情
只覺得整張專輯聽起來很順,但是總覺得怎麼沒聽到什麼芭樂歌
也就是專輯聽完一遍之後,根本沒有歌感覺可以強烈到當主打歌
每首歌都溫溫的,很舒服的感覺
等到發現幾乎所有的歌都是翻唱的時候,我真的很驚訝
因為Lara Fabian翻唱的範圍很廣,但是彼此聽起來都很合諧
不會覺得像在聽一張流行情歌合輯

Lara Fabian選歌的範圍很廣,從早期的天后Dalida,Barbara等人
到常常被拿來和她比較的Celine Dion也入選
據說本來也翻唱了Mylene Farmer的歌,很可惜後來沒收
其中我最愛的兩首翻唱歌分別為Göttingen和Une Femme Avec Toi
Göttingen


Une Femme Avec Toi


Une Femme Avec Toi是義大利女歌手Mia Martini的Donna Con Te
這首歌很早以前就被翻唱成法文,Lara Fabian的版本非常動人
我在別人的網誌 上有找到這首歌的中文翻譯

<以下中文歌詞翻譯摘路自九月的春天~ ON CONNAIT LA CHANSON >
Une femme avec toi / 跟你在一起的一個女人

Je fréquentais alors des hommes un peu bizarres
我曾跟有點怪異的男人交往
Aussi légers que la cendre de leurs cigares
他們跟所抽的雪茄煙灰一樣輕浮
Ils donnaient des soirées au château de Versailles
他們在凡爾塞宮舉辦晚宴
Ce n'étaient que des châteaux de paille
但這只是虛假的城堡
Et je perdais mon temps dans ce désert doré
而我在這鑲金的沙漠蹉跎時光
J'étais seule quand je t'ai rencontré
當我邂逅你時,我獨自一人
Les autres s'enterraient, toi tu étais vivant
其他人死氣沉沉而你生氣勃勃
Tu chantais comme chante un enfant
你像個孩子般地歌唱
Tu étais gai comme un Italien
歡樂如同一個義大利人
Quand il sait qu'il aura de l'amour et du vin
當他知道將會有愛情和美酒
Et moi pour la première fois
而生平第一次
Je me suis enfin sentie :
我終於感覺到自己是:

Femme, femme, une femme avec toi
女人,女人,跟你在一起的一個女人
Femme, femme, une femme avec toi
女人,女人,跟你在一起的一個女人

Tu ressemblais un peu à cet air d'avant
你有點像是前方的風
Où galopaient des chevaux tous blancs
那兒有白馬奔馳
Ton visage était grave et ton sourire clair
你的面容莊重而你的微笑明亮
Je marchais tout droit vers ta lumière
我直直走向你的光芒
Aujourd'hui quoi qu'on fasse
今天無論我們做什麼
Nous faisons l'amour
我們都是在做愛
Près de toi le temps parait si court
靠近你時間過得如此快
Parce que tu es un homme et que tu es gentil
因為你是一個男人而你很溫柔
Et tu sais rendre belle la vie
你知道如何使生活美麗
Toi tu es gai comme un Italien
你歡樂如同一個義大利人
Quand il sait qu'il aura de l'amour et du vin
當他知道將會有愛情和美酒
C'est toujours comme la première fois
而每一次都跟第一次一樣
Quand je suis enfin devenue :
當我終於變成:

Femme, femme, une femme avec toi
女人,女人,跟你在一起的一個女人
Femme, femme, une femme avec toi
女人,女人,跟你在一起的一個女人
Femme, femme, une femme avec toi
女人,女人,跟你在一起的一個女人


2009/07/06

Posted by bowenfang at 樂多Roodo! │14:18 │回應(8)引用(0)酒吧推薦
樂多分類:音樂 工具:編輯本文
標籤:流行,法國,非英語
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9391239
回應文章
這張好像只有數位發行的樣子?
有人去環球官網問的
而且Lara的官方網站也沒有這張的資訊

不過同樣是翻唱專輯
Lara和Patrick Fiori的都比Helene那張好聽多了說...
Posted by 索維諾 at July 19,2009 21:18
真的嗎? 本來還想請同事去法國幫我買的說...
Posted by BOSS at July 20,2009 18:10
我也是覺得很疑惑...
因為Amazon.fr上明明就有這項產品耶...
好怪喔
Posted by 索維諾 at July 20,2009 18:27
那有人從Amazon.fr上面訂過嗎?
我不太相信拉拉的專輯竟然沒有發行CD?
Posted by BOSS at July 22,2009 02:20
其實我也不相信沒有發CD...
不過我現在也是還沒入手>"
Posted by 索維諾 at July 23,2009 01:05
有沒有要舉辦團購啊?
還是說唱片公司已經打算要改版了
所以先不發CD以免造成民怨? XD
Posted by BOSS at July 23,2009 02:42
有要團購嗎?@@
那我要算一份~~~~XD
Posted by 索維諾 at July 25,2009 06:31
ㄟ... 我今天在瑞士Basel買到這張專輯了
所以有發CD啦! 不要懷疑!
本來想幫你買可是只剩一張...
Posted by BOSS at July 26,2009 02:44