June 20,2004

旅程

cindy.jpg















結束,正是另一個開始。

最近忙的跟狗一樣,新聞台也荒廢了好一段時間
趁今天星期日在辦公室加班的空檔
就先加減寫一篇充數一下,還請多多包涵,呵呵


大概從5月底開始,就聽說很多身邊的朋友轉換跑道的消息
補習班很多學妹都因為畢業的關係決定轉換跑道
有的申請到學校準備出國深造,有的找到別的工作想出去闖一闖
另外也有幾位認識的朋友也都剛好換了工作
感覺我自己好像也蠻常換工作的,大概一兩年就會換一次
換工作絕對不是因為做不下去,只是想累積不一樣的經驗
一方面可以累積實力,一方面也可以增廣見聞
其實我自己知道我最喜歡的工作是在補習班教書
工作時間彈性、薪水不差、還可以常常請假出國旅遊
尤其是最後一點,我真的很喜歡跟三兩好友自助旅行
所以一份能常讓我去不同地方旅遊的工作很重要
我並沒有賺大錢、做大事業的野心
但是會想要環遊世界,體驗各地不同的風俗民情


點播的是法國音樂劇大師Luc Plamondon在2002年的作品
Cindy(Cendrillon 2002)中的插曲Voyage Sans Retour
翻成英文是travel without return的意思(想不出來好聽的中文翻譯)
由男配角Patrice Blouin所演唱,融合美聲演唱與流行元素的絕佳作品
Cendrillon就是法文「灰姑娘Cinderella」的意思
這部音樂劇由法國中生代R&B女將Laam擔任女主角
(巴黎大師有介紹過,所以這邊就不多贅述,以免被吐嘈,哈哈)
這首Voyage Sans Retour是相當正面積極的歌
勉勵人拋棄所有的包袱,勇敢追求自己的幸福理想


謹以這首歌獻給身邊所有轉換跑道的朋友



Voyage Sans Retour - Patrice Blouin


Elle avait pris
Le Cocaine Express
Pour flamber sa jeunesse
Au soleil de minuit


Elle voulait fuir sa detresse
Detresse de petite fille
Qui voyait sa fille comme un conte
Ou il est interdit de grandir


Montez, montez a bord
Tous a bord du train de la mort
Montez tous a bord
Du Cocaine Express


C'est le grand depart pour
Le voyage au bout de la nuit
Un voyage sans retour
Sur le Cocaine Express


Est-ce pour toucher l'infini
Qu'elle avait pris
Le Cocaine Express
Pour prolonger l'ivresse
De ses nuits d'insomnie


Partout la meme grand-messe
Dont elle etait la pretresse
Mais au bout de la ligne
Une autre heroine
Deja lui faisait signe


Montez, montez tous a bord
Tous a bord du train de la mort
Montez tous a bord
Du Cocaine Express


C'est le grand depart pour
Le voyage au bout de la nuit
Un voyage sans retour
Sur le Cocaine Express


Montez, perdez le mord
Evadez-vous de vos corps
Montez, montez tous a bord
Perdez le mord


Montez, montez tous a bord
Tous a bord du train de la mort
Montez tous a bord
Du Cocaine Express


C'est le grand depart pour
Le voyage au bout de la nuit
Un voyage sans retour
Sur le Cocaine Express


Sur le Cocaine Express
Sur le Cocaine Express



2004/06/20

Posted by bowenfang at 樂多Roodo! │08:33 │回應(0)引用(0)心情點播
樂多分類:音樂 工具:編輯本文
標籤:流行,法國,非英語
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/389029