December 31,2002
長板凳和紐約時報

好話,不見得是最動聽的。
今晚跟一位女性友人大吵一架
也不算是真正吵架吧,因為只有她一直在發脾氣
起因其實很簡單:
上星期因為她的祖父突然過世所以要找人代班
可是她的態度有點獨斷,使得其他人有點誤會
她在那邊已經可以算是老資格的
可是在這次找人代班時她堅持不找某些新人
其實她是很負責任的人,只想找自己信的過的人
可是由於她在大家的面前就直接講說不找誰或不找誰
讓某些新人覺得她是不是討厭或排擠他們
於是我今晚就跟她談到這個問題
但是在講的時候我故意不提是哪位新人說的
沒想到她不僅完全聽不進去,先是怪我不跟她說是誰說的
接下來還還怪他們憑什麼對她說的話下定義
我根本懶得跟她都解釋,因為她完全只想到自己
當然最後就不歡而散
回到家我也很煩,不知道該說些什麼
連想選張CD來聽都下不了決定
所以就放了Anna Oxa的La Panchina E Il New York Times來聽
這首歌名若直接翻成中文是『長板凳和紐約時報』
Anna Oxa是除了Laura Pausini之外我也非常喜歡的義大利女歌手
她時而狂野時而冶艷的造型加上性感的唱腔著實讓我著迷
跟Laura Pausini的抒情路線完全不同
這首歌是她最新精選輯中唯一的新歌
說實話我對義大利文一竅不通完全不知道她在唱啥
但是這個詭異的歌名就跟這首歌一樣具神秘感
跟之前的所演唱過的曲風大不相同
可惜Anna Oxa所屬的Sony對世界音樂完全不予理會
所以目前只有Fnac買得到她近期的幾張專輯
其他比較舊的我也都是上網訂的
這張精選收錄她在sony時期的多首暢銷曲
想體驗不一樣的異國風情的人可以試試
2002/08/02
也不算是真正吵架吧,因為只有她一直在發脾氣
起因其實很簡單:
上星期因為她的祖父突然過世所以要找人代班
可是她的態度有點獨斷,使得其他人有點誤會
她在那邊已經可以算是老資格的
可是在這次找人代班時她堅持不找某些新人
其實她是很負責任的人,只想找自己信的過的人
可是由於她在大家的面前就直接講說不找誰或不找誰
讓某些新人覺得她是不是討厭或排擠他們
於是我今晚就跟她談到這個問題
但是在講的時候我故意不提是哪位新人說的
沒想到她不僅完全聽不進去,先是怪我不跟她說是誰說的
接下來還還怪他們憑什麼對她說的話下定義
我根本懶得跟她都解釋,因為她完全只想到自己
當然最後就不歡而散
回到家我也很煩,不知道該說些什麼
連想選張CD來聽都下不了決定
所以就放了Anna Oxa的La Panchina E Il New York Times來聽
這首歌名若直接翻成中文是『長板凳和紐約時報』
Anna Oxa是除了Laura Pausini之外我也非常喜歡的義大利女歌手
她時而狂野時而冶艷的造型加上性感的唱腔著實讓我著迷
跟Laura Pausini的抒情路線完全不同
這首歌是她最新精選輯中唯一的新歌
說實話我對義大利文一竅不通完全不知道她在唱啥
但是這個詭異的歌名就跟這首歌一樣具神秘感
跟之前的所演唱過的曲風大不相同
可惜Anna Oxa所屬的Sony對世界音樂完全不予理會
所以目前只有Fnac買得到她近期的幾張專輯
其他比較舊的我也都是上網訂的
這張精選收錄她在sony時期的多首暢銷曲
想體驗不一樣的異國風情的人可以試試
2002/08/02
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/379506
