March 21,2008
著2001太空漫遊 克拉克辭世
March 20,2008
February 4,2008
2008年3月29月書林秘密花園之童話泡泡屋This is the way we go to school
February 1,2008
2008書林國際書展全面8折, 流行小說、澳洲館全面75折

2008書林國際書展邀請您一起享受閱讀的樂趣
全面八折起,電影小說、澳洲館75折
還有更多優惠等著您一起來尋寶

2008書林國際書展英語達人趣味競賽
時間:2008年2月15~17日 下午14:00-15:00
地點:書林攤位A520前方
主持人:2月15、16日:徐澤佩 (英文教學顧問)
2月17日:何忠恕 (資深美語教師)
參加資格:所有讀者皆可自由參與
比賽方式:主持人公佈題目後,二選一舉手搶答,答對者可獲得明信片一張。
累計最多明信片者即為英語達人。
達人獎:《麥克米倫高級英漢雙解詞典》乙本(價值$1,050元)。
(詳情請洽現場工作人員)...繼續閱讀
January 14,2008
候選人競選活動英文叫campaign、募款餐會英文叫fundraising party
Election Glossary
最近世界各地都有重要的選擧,選擧新聞(election coverage)占據了媒體相當大的版面,臺灣的立法委員選擧也即將在周末投票,競選活動也到了最後緊鑼密鼓的階段。因此藉這個時機來談一下有關選擧的英文詞彙也許不無意義吧?
“elect/election”(選擧)一詞,源自 e-(out) + legere (choose) --選出,而leg-或legere 同時也是 intelligent, diligent, logic, dialog, legal 等詞的詞幹, 因此挑選候選人要考慮她/他是否intelligent (有能力、智慧),diligent (勤於出席、問政),logic (前後一致、腦筋清楚),dialog (願意溝通), legal (用合法手段)。
選擧是用選票來決定,而不是以武力來定勝負,是民主國家最重要的機制。美國黑人民權領袖麥爾坎‧艾克斯(Malcolm X) 1964 年4月在底特律的一場著名演說 "The Ballot or The Bullet" 中控訴白人的宰制,鼓吹黑人用選票來決定自己的命運,來監督國會議員是否支持保障黑人及弱勢族群不受歧視的民權法案,促成國會在三個月之後通過該法案。 ”Ballot or Bullet? 紙彈還是子彈?" 遂成傳誦一時的名言,道出民主與極權的分野,在民主國家改變可以透過選舉 (The Ballot)達成,在極權國家,只有武裝革命(The Bullet)才能造成改變。
候選人競選活動英文叫campaign,她/他們通常有一群助選人員(canvassers),俗稱「抬轎者」,替她/他們助選或抬轎 (canvass),因此「拉票」, 「抬轎子」都可以說canvassing。
候選人在選區內巡迴競選演說叫stump speech,因為以前在美國,候選人每到一地,往往都是站在木樁上對選民演說(on the stump),因此僕僕風塵到各地發表競選演說(a campaign speech) 就叫stump speech。在英國, 則有Hustings 一詞意思類似stump,Hustings指候選人發表競選演說 的raised platform (墊高的平臺)。
募款餐會英文叫fundraising party,造勢大會叫a pep rally ,“(幫人)站臺(演說)”叫endorsement speech,挨家挨户拜票(door-to-door canvassing),到了選戰緊鑼密鼓的階段則有所謂的掃街(拜票) street canvassing,針對尚未決定投票對象、心意未定的選民(courting the undecided voters),希望選民能投自己一票的催票(drum up votes)活動,催票活動有時也由選務機關發動,盼能提高投票率,叫get-out-the-vote campaign,簡稱GOTV。
最後則由選民投下神聖的一票 (cast their votes),等待選舉結果 (poll results)。
蘇正隆
台灣翻譯學學會理事長
任教國立臺灣師大翻譯研究所 「筆譯專業」等課程
December 21,2007
高雄書林要搬新家了~感恩回饋特價中,歡迎大家一起來尋寶
感恩回饋大特價~全面3折起
字典、兒童讀本、青少年讀本、書林出版品、小說、傳記類、兒童美語教學輔助教具、
考試用書、Scholastic Teacher's Resource......等
活動時間:即日起至2008年1月13日
活動地點:高雄市五福二路28號(新興區)
電 話:07-2290300
December 18,2007
1月27日 今天我們不說教 大聲朗讀,盡情歌唱,品格也可以這樣教!
今天我們不說教
大聲朗讀,盡情歌唱,品格也可以這樣教!
Teacher, Don’t Preach! Let’s
Have Fun! Make Character Education Enjoyable!!
品格是教育的根本,決定孩子的未來,如何教導孩子變成愛自己,擁有良好習慣和善待他人的
心,讓「英文魔術師」Richmond謝欽舜老師的魔法來告訴你。
課程大綱
1. Introduction to Character Education 品格教育說文解字 (Richmond/Ian/Dorina) 10 mins
2. Character Education through Singing & Dancing 唱唱跳跳教品格 (Ian/Dorina/Richmond) 20 mins
3. Talent Show of Super Stars 超級星光大道 20 mins
4. Break 休息 20 mins (享用茶點)
5. Character Education through Storytelling 說演故事學品格(Dorina/Richmond/Ian) 20 mins
6. Fun with Q & A Challenge 趣味問答挑戰 20 mins Our Presenters
講師簡介
Richmond Hsieh 謝欽舜 老師:英語教學魔術師(20年師訓經驗)
Dorina Yang 楊淑如 老師:英語教學小魔女(20年師訓經驗)
Ian Chen 陳啟欣 老師: 英語教學小天王(10年師訓經驗)
@Time: 2:00 to 4:00 PM, Jan. 27 (Sunday), 2008
活動資訊
時間:2008/01/27 下午 2:00-4:00
地點:YWCA 401會議室 台北市100青島西路7號6樓 (捷運台北車站8號出口)
報名費用:200元
洽詢專線:02-2368-7226洽 林純如 小姐傳真專線:02-2363-6630
報名表:
今天我們不說教 報名表.doc
※報名參加即贈送 I Swallowed a Worm (我吞了一條蟲) 書+CD(價值280元)精裝書一本
December 14,2007
《麥克米倫高級英漢雙解詞典》新書發表圓滿落幕,創下國內多位英語學者聯合推薦

coach party不是教練的派對,而是巴士旅行團?green bean不是綠豆而是四季豆?台灣的特色小吃臭豆腐、蚵仔煎、豬血糕又該怎麼說?《麥克米倫高級英漢雙解詞典》一次滿足你對英語的想像,將漢語文化特色詞收錄於本詞典中。 昨天正逢書林出版有限公司三十週年,盛大舉辦《麥克米倫高級英漢雙解詞典》新書發表會。由台灣翻譯學會理事長蘇正隆主持,邀請余光中、李振清、林茂松、奚永慧、曾泰元等知名學者一同分享英語學習的經驗。
余光中(右3)昨日出席《麥克米倫高級英漢雙解詞典》新書發表會現場。
余光中等專家學者聯合推薦
中山大學客座教授教授余光中首先談到「詞典不是用查的,而是用讀的」,查詞典猶如看文章,《麥克米倫高級英漢雙解詞典》可以幫助英語非母語的學習者,以最自然的方式學英文。
世新大學英語系李振清教授也指出查閱詞典不僅掌握詞彙,更可學習到完整用法。
台灣科技大學人文社會學院院長林茂松教授分析,日常生活中有7500個常用詞彙,《麥克米倫高級英漢雙解詞典》將7500個詞彙以紅色字體標明,以幫助廣大的英語學習者。
台灣大學語言中心外文組長奚永慧教授則指出,一本好詞典是學習英語的必備工具,因此他並不鼓勵學生使用電子詞典。
本詞典的副總編輯,東吳大學英文系前系主任曾泰元教授首創在附錄裡詳列在其他詞典難以找到,具漢語文化特色的詞彙,如:宅男home geek、台客Taiker等。更評此詞典為「英漢雙解詞典的新標竿」。
這些創舉,足以成為跨文化語言學習的良師益友,不僅可學英文,更可讓您更深入了解英美文化。《麥克米倫高級英漢雙解詞典》的上市,絕對能夠帶給讀者最意想不到的發現。
感謝各家媒體報導
http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_ART_ID=101656 20071213 聯合報,C3版教育-這本詞典 查得到臭豆腐
http://www.ettoday.com/2007/12/13/327-2201439.htm 20071213 東森新聞,生活版-英文字典也趕流行 車震、爆乳裝都有翻譯!
http://hugoscorner.blogspot.com/ 20071213 蘋果日報,A15版-「股溝妹」登英漢字典
December 4,2007
《麥克米倫高級英漢雙解詞典》新書發表會

書林30週年獻禮
Open up your world《麥克米倫高級英漢雙解詞典》新書發表會
邀請函
書林出版有限公司與擁有百餘年歷史的麥克米倫教育出版公司攜手合作,隆重推出學習型詞典的新標竿--《麥克米倫高級英漢雙解詞典》。本詞典在台灣翻譯學學會理事長蘇正隆先生的主持下,集合海內外詞典專家、學者及傑出譯者,將榮獲國際大獎的Macmillan English Dictionary譯成中文,在英漢對照之下,不僅可學習一般英語,也可學習英漢雙語間的翻譯。
《麥克米倫高級英漢雙解詞典》收詞超過10萬餘條、3萬餘條的片語及成語、1千餘幅雙色插圖、4百餘搭配詞、32頁語言提示(學術寫作、商務英文等)、16頁彩圖,附錄裡詳列在其他詞典難以找到,具漢語文化特色的英文詞彙,以及條列了貌似英文卻不是英文、以為是正確的中譯實則不然的中英文「假朋友」,這些創舉,足以成為跨文化語言學習的良師益友,不僅可學英文,更可讓您更深入了解英美文化。
書林即將2007年12月12日,30週年慶之際,於誠品信義店隆重舉辦《麥克米倫高級英漢雙解詞典》新書發表會;會中並邀請余光中、李振清、林茂松、曾泰元、奚永慧等學者出席,與讀者分享使用詞典與學習英文的經驗與樂趣,歡迎蒞臨。
書林出版有限公司
英商麥克米倫教育出版公司 敬邀
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
時間:2007年12月12日 (三)PM 15:30-16:30
地點:誠品信義店 3F Forum(台北市松高路11號,捷運板南線市政府站3號出口)
出席:余光中(中山大學講座教授)、李振清(世新大學英語系教授)、林茂松(台灣科技大學人文社會學院院長)、曾泰元(東吳大學英文系前系主任)、奚永慧(台大語言中心外文組長)、蘇正隆(台灣翻譯學學會理事長)、Hei Kan Yu ( Managing Director, Macmillan China)、Steve Maginn(Executive Director, Macmillan East Asia)、Regina Chen(Regional Sales and Marketing Manager, Macmillan East Asia)、吳旻俶(麥克米倫教育出版公司台灣區總經理)
15:10~15:30 | 媒體及來賓入場 |
15:30~15:40 | 出版緣起 |
15:40~16:30 | 余光中、李振清、林茂松、曾泰元、奚永慧、蘇正隆等分享學英文經驗與樂趣 |
16:30~16:40 | 現場Q&A / 媒體訪談 / 茶會 |
歡迎與書林共慶30週年暨《麥克米倫高級英漢雙解詞典》新書發表會!





