<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>書林出版部落格  Bookman &amp; Bookmen-新書介紹</title>
<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/cat_317357.html</link>
<description>書林出版《文學‧語言‧人文》與讀者的交流園地</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/cat_317357.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>信是愛情的橋－新書《給米蓮娜的信──卡夫卡的愛情書簡》</title>
	<description><![CDATA[
			信是愛情的橋－書林新書《給米蓮娜的信──卡夫卡的愛情書簡》卡夫卡的作品在歷史裡越發純粹，閱讀者始終只有增加沒有減少。本書收錄了卡夫卡情書的信件集，收件對象是一位對卡夫卡生命產生特殊意義的女性－米蓮娜‧葉森思卡，從書信中將可品嚐到另一個面向的卡夫卡。&nbsp;一九二○年四月，卡夫卡與米蓮娜在一家布拉格的咖啡館中相遇。那是一場朋友的聚會，當時的米蓮娜是一名記者。在談話之中，米蓮娜表明了想將卡夫卡兩部小說翻譯為捷克文的意向。一個點連起了雙邊的興趣。就這麼確定了，一段關係也就此展開。米蓮娜住在維也納，她居住在一個逐漸瓦解的婚姻裡。卡夫卡住在布拉格的家，與米蓮娜相遇只是一種暫時性的可能。他們以信件為彼此的分離搭了一座橋。這些信件，後來則成為他們發展出的羈狂愛情的明證。&nbsp; 作者簡介法蘭茲‧卡夫卡（Franz Kafka，1883-1924）法蘭茲‧卡夫卡出生於布拉格，為猶太商人之子。德語是他的母語，捷克語也十分流暢。他最喜愛的作家是福樓拜（Gustave Flaubert）。大學主修日耳曼學與法律，並取得法學博士，雖多次與人訂婚，但始終沒有結婚，41歲時死於肺結核。 卡夫卡生前出版短篇小說單行本，如《判決》、《變形記》，此時的作品受到表現主義的影響。他的作品一直到去世後才受到矚目，死前曾請好友Max Brod將他全部的書稿銷毀，但他卻選擇將這些未完成的長篇小說整理出版，如《審判》、《城堡》，此外還有書信、日記等。這些出版品皆以德文創作，唯獨《給米蓮娜的信》是以捷克文書寫。&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<strong><font face="新細明體" size="5" color="#000000"><span style="font-weight: bold; font-size: 20pt; color: black; font-family: 新細明體"><font size="3"><div align="center"><strong><font face="新細明體" size="5" color="#000000"><span style="font-weight: bold; font-size: 20pt; color: black; font-family: 新細明體"><font size="3">信是愛情的橋－書林新書《給米蓮娜的信──卡夫卡的愛情書簡》<br /><br /></font></span></font></strong></div></font></span></font></strong><font face="新細明體" color="#000000"><span style="color: black; font-family: 新細明體">卡夫卡的作品在歷史裡越發純粹，閱讀者始終只有增加沒有減少。</span></font><font face="新細明體" size="3" color="#000000"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 新細明體">本書收錄了卡夫卡情書的信件集，收件對象是一位對卡夫卡生命產生特殊意義的女性－米蓮娜‧葉森思卡，</span></font><font face="新細明體" size="3" color="#000000"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 新細明體">從書信中將可品嚐到另一個面向的卡夫卡。<br /><br /></span></font><font face="新細明體" size="1"><span style="font-size: 9pt; font-family: 新細明體">&nbsp;</span></font><font face="新細明體" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">一九二○年四月，卡夫卡與米蓮娜在一家布拉格的咖啡館中相遇。那是一場朋友的聚會，當時的米蓮娜是一名記者。在談話之中，米蓮娜表明了想將卡夫卡兩部小說翻譯為捷克文的意向。一個點連起了雙邊的興趣。就這麼確定了，一段關係也就此展開。</span></font><font face="新細明體" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">米蓮娜住在維也納，她居住在一個逐漸瓦解的婚姻裡。卡夫卡住在布拉格的家，與米蓮娜相遇只是一種暫時性的可能。他們以信件為彼此的分離搭了一座橋。這些信件，後來則成為他們發展出的羈狂愛情的明證。<br /></span></font><font face="Arial" size="1"><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial"><br /></span></font><font face="Arial" size="1"><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial"><p class="MsoNormal"><font face="新細明體" size="4"><span style="font-size: 14pt; font-family: 新細明體">&nbsp; </span></font></p><font face="新細明體" size="2"><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font face="Arial" size="2">作者簡介<br /></font>法蘭茲‧卡夫卡</span></font><font face="新細明體" size="2"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">（</span></font><font size="2"><span style="font-size: 11pt">Franz Kafka</span></font><font face="新細明體" size="2"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">，</span></font><font size="2"><span style="font-size: 11pt">1883-1924</span></font><font face="新細明體" size="2"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">）<br /></span></font><font face="新細明體" size="2"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">法蘭茲‧卡夫卡出生於布拉格，為猶太商人之子。德語是他的母語，捷克語也十分流暢。他最喜愛的作家是福樓拜（</span></font><font size="2"><span style="font-size: 11pt">Gustave Flaubert</span></font><font face="新細明體" size="2"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">）。大學主修日耳曼學與法律，並取得法學博士，雖多次與人訂婚，但始終沒有結婚，</span></font><font size="2"><span style="font-size: 11pt">41</span></font><font face="新細明體" size="2"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">歲時死於肺結核。</span></font> <p class="MsoNormal"><font face="新細明體" size="2"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">卡夫卡生前出版短篇小說單行本，如《判決》、《變形記》，此時的作品受到表現主義的影響。他的作品一直到去世後才受到矚目，死前曾請好友</span></font><font size="2"><span style="font-size: 11pt">Max Brod</span></font><font face="新細明體" size="2"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">將他全部的書稿銷毀，但他卻選擇將這些未完成的長篇小說整理出版，如《審判》、《城堡》，此外還有書信、日記等。這些出版品皆以德文創作，唯獨《給米蓮娜的信》是以捷克文書寫。</span></font>&nbsp;</p></span></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/5646673.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/5646673.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/5646673.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Thu, 06 Mar 2008 11:25:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>長不大的孩子！童書作家的異想世界----新書《永遠的孩子》</title>
	<description><![CDATA[
			長不大的孩子！童書作家的異想世界----書林新書《永遠的孩子》《小婦人》作者艾考特、《綠野仙蹤》作者鮑姆、《哈利波特》作者J. K. 羅琳，在他們的生命中都經歷過一幕幕悲傷、掙扎，他們藉由創作兒童故事，轉化對生命的悲傷。書林新書《永遠的孩子》，由獲普立茲獎作家艾莉森．盧瑞，多年來深入研究探索童書作家的成長軌跡，試圖解開讀者長久以來的困惑。這些童書作家的內心深處，是否都住著一個長不大的孩子？本書廣泛的探討兒童文學相關議題，從童話故事、童書插畫、童詩、兒童遊戲到兒童文學中的大自然等。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ★&nbsp;&nbsp;&nbsp; 紐約書評作者John Bayley評此書為「童書研究的經典之作」★&nbsp;&nbsp;&nbsp; 探索各時期最具代表性的童書作家，包含《小婦人》作者艾考特、《綠野仙蹤》作者鮑姆、《哈利波特》作者J. K. 羅琳等&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 類別：兒童故事、文學評論初版日期：2008年2月ISBN-13：978-957-445-229-3頁數：224頁定價：250元系列：西洋文學13....................我要購買&nbsp;&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div align="center">長不大的孩子！童書作家的異想世界----書林新書《永遠的孩子》</div><p><br /><font size="2">《小婦人》作者艾考特、《綠野仙蹤》作者鮑姆、《哈利波特》作者J. K. 羅琳，在他們的生命中都經歷過一幕幕悲傷、掙扎，他們藉由創作兒童故事，轉化對生命的悲傷。</font></p><br /><font size="2">書林新書《永遠的孩子》，由獲普立茲獎作家艾莉森．盧瑞，多年來深入研究探索童書作家的成長軌跡，試圖解開讀者長久以來的困惑。這些童書作家的內心深處，是否都住著一個長不大的孩子？本書廣泛的探討兒童文學相關議題，從童話故事、童書插畫、童詩、兒童遊戲到兒童文學中的大自然等。<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font><font size="2"> <p style="text-justify: inter-ideograph; margin-left: 18pt; text-indent: -18pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="新細明體" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體"><span>★<font face="Times New Roman" size="1"><span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></font></span></span></font><strong><em><font face="新細明體" color="#000000"><span style="font-weight: bold; color: black; font-style: italic; font-family: 新細明體">紐</span></font></em></strong><strong><em><font face="新細明體"><span style="font-weight: bold; font-style: italic; font-family: 新細明體">約書評作者</span></font><span>John Bayle</span></em></strong><strong><em><font face="新細明體"><span style="font-weight: bold; font-style: italic; font-family: 新細明體">y</span></font></em></strong><strong><em><font face="新細明體"><span style="font-weight: bold; font-style: italic; font-family: 新細明體">評此書為「</span></font></em></strong><strong><em><font face="新細明體" size="4"><span style="font-weight: bold; font-size: 14pt; font-style: italic; font-family: 新細明體"><font size="2">童書研究的經典之作」</font></span></font></em></strong></p><p style="text-justify: inter-ideograph; margin-left: 18pt; text-indent: -18pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font face="新細明體" size="3" color="#000000"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 新細明體"><span>★<font face="Times New Roman" size="1"><span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></font></span></span></font><strong><em><font face="新細明體"><span style="font-weight: bold; font-style: italic; font-family: 新細明體">探索各時期最具代表性的童書作家，包含《小婦人》作者艾考特、《綠野仙蹤》作者鮑姆、《哈利波特》作者</span></font><span>J. K. </span></em></strong><strong><em><font face="新細明體"><span style="font-weight: bold; font-style: italic; font-family: 新細明體">羅琳等</span></font></em></strong>&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><div class="pict"><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10008195" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/5a81cc14_s.jpg" border="0" alt="永遠的孩子" hspace="5" width="160" height="224" align="left" /></a></div><p><br /><br /><br />類別：兒童故事、文學評論</p>初版日期：2008年2月<br /><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">ISBN-13</span><font face="新細明體" size="2"><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">：<span>978-957-445-229-3</span></span></font><br />頁數：224頁<br />定價：250元<br />系列：西洋文學13<br />....................<a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10008195">我要購買<br /></a></font><font size="2"><font face="新細明體"><span style="font-weight: bold; font-style: italic; font-family: 新細明體"><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/5a81cc14.jpg" target="_blank"></a></div><br /><p style="margin-left: 30pt; text-indent: -30pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p><font face="Times New Roman" size="2" color="#000000"><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; color: black">&nbsp;<br /><br /></span></font></span></font></font>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/5646647.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/5646647.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Thu, 06 Mar 2008 11:17:25 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>浩瀚語言世界裡的新天地－新書《細說英語字源》</title>
	<description><![CDATA[
			浩瀚語言世界裡的新天地－書林新書《細說英語字源》你還在死命地背著單字卻常常背一個忘一個嗎？你是否也期待有一本書能告訴你英語字彙背後的故事呢？《細說英語字源》將讓你了解monarch、monogamy、monk有什麼關聯？Xenophobia、agoraphobia、claustrophobia、photophobia又有什麼共通點？&nbsp;本書旁徵博引，縱橫古今中外，從古典的希臘羅馬到當代的英語世界，詳細敘述英語字彙的根源、流變、應用和引申。作者透過豐富的資料、熟練的文筆與深厚的語言知識，從浩瀚的語文世界中整理出一片趣味盎然的新天地。作者簡介李奭學 芝加哥大學比較文學博士、輔仁大學英國文學碩士。曾任教於東吳大學英文系、輔仁大學比較文學研究所、國立台灣師範大學英語研究所及翻譯研究所。現任中央研究院中國文哲研究所副研究員，並為該院二○○三年年輕學者研究著作獎得主。著有：《中西文學因緣》、《中國晩明與歐洲文學》、《經史子集翻譯、文學與文化劄記》；合編有《西洋文學概論》、《近代西洋文學》等書。並擔任《聯合報》、《中國時報》、《中央日報》及《自由時報》等報之專欄與書評作家。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font face="標楷體"><span style="font-size: 12pt; font-family: DFKai-SB"><div align="center"><font face="標楷體"><span style="font-size: 12pt; font-family: DFKai-SB"><font face="新細明體">浩瀚語言世界裡的新天地－書林新書《細說英語字源》</font><br /><br />你還在死命地背著單字卻常常背一個忘一個嗎？<br /></span></font><font face="標楷體"><span style="font-size: 12pt; font-family: DFKai-SB">你是否也期待有一本書能告訴你英語字彙背後的故事呢？<br /></span></font><font face="標楷體"><span style="font-size: 12pt; font-family: DFKai-SB">《細說英語字源》將讓你了解</span></font><font face="標楷體"><span style="font-family: DFKai-SB">monarch</span></font><font face="標楷體"><span style="font-family: DFKai-SB">、</span></font><font face="標楷體"><span style="font-family: DFKai-SB">monogamy</span></font><font face="標楷體"><span style="font-family: DFKai-SB">、</span></font><font face="標楷體"><span style="font-family: DFKai-SB">monk</span></font><font face="標楷體"><span style="font-family: DFKai-SB">有什麼關聯？<br /></span></font><font face="標楷體"><span style="font-size: 12pt; font-family: DFKai-SB">Xenophobia</span></font><font face="標楷體"><span style="font-family: DFKai-SB">、</span></font><font face="標楷體"><span style="font-family: DFKai-SB">agoraphobia</span></font><font face="標楷體"><span style="font-family: DFKai-SB">、</span></font><font face="標楷體"><span style="font-family: DFKai-SB">claustrophobia</span></font><font face="標楷體"><span style="font-family: DFKai-SB">、</span></font><font face="標楷體"><span style="font-family: DFKai-SB">photophobia</span></font><font face="標楷體"><span style="font-family: DFKai-SB">又有什麼共通點？<br /><br /></span></font></div></span></font><font face="Palatino Linotype" size="2"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'Palatino Linotype'">&nbsp;</span></font><font face="新細明體" size="2"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU"><font size="2">本書旁徵博引，縱橫古今中</font><font size="2">外，從古典的希臘羅馬到當代的英語世界，詳細敘述英語字彙的根源、流變、應用和引申。作者透過豐富的資料、熟練的文筆與深厚的語言知識，從浩瀚的語文世界中整理出一片趣味盎然的新天地。<br /></font></span></font><u><font face="Palatino Linotype"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'Palatino Linotype'"><span style="text-decoration: none"><br /></span></span></font></u><font face="新細明體" size="2"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; font-family: PMingLiU"><font size="2">作者簡介</font><br /><font size="2">李奭學</font></span></font> <p class="MsoNormal"><font face="新細明體" size="2"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU; letter-spacing: 0.1pt"><font size="2">芝加哥大學比較文學博士、輔仁大學英國文學碩士。曾任教於東吳大學英文系、輔仁大學比較文學研究所、國立台灣師範大學英語研究所及翻譯研究所。現任中央研究院中國文哲研究所副研究員，並為該院二○○三年年輕學者研究著作獎得主。著有：《中西文學因緣》、《中國晩明與歐洲文學》、《經史子集翻譯、文學與文化劄記》；合編有《西洋文學概論》、《近代西洋文學》等書。並擔任《聯合報》、《中國時報》、《中央日報》及《自由時報》等報之專欄與書評作家。</font></span></font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/5646589.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/5646589.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/5646589.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Thu, 06 Mar 2008 10:38:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>台灣現代劇場論述思想起－新書《眾聲喧譁之後-台灣現代戲劇論集》</title>
	<description><![CDATA[
			台灣現代劇場論述思想起－書林新書《眾聲喧譁之後-台灣現代戲劇論集》劇場曾經是最敏銳的一雙眼睛，它洞視發生過的和正在發生的一切備受矚目的重大事件和一切乏人問津的蛛絲馬跡。充斥著亂象的臺灣社會引起的無止盡的騷動，無疑為劇場帶來豐沛的刺激。有人迎面痛擊，有人逃遁隱晦舞台上的千言萬語，在「以大師為尊」的表相下，「世代交替」正悄然進行。&nbsp;戲劇研究自有不同於文學研究的重心和方法，本書旨在建立一個專屬於戲劇研究的書寫方式。書中收入台灣重要戲劇者論文十四篇，概分為「理論篇」、「表導演篇」、「技術設計篇」三大類別，對於進入千禧年後的臺灣劇場皆提出了新見，戲劇人可以有自己的表述方式，我們愈嘗試，答案就愈靠近。&nbsp;&nbsp;&nbsp;書序＜理論篇＞周慧玲　中國百老匯的他山之石：從一齣觀光劇場反思全球化中台灣文化政策的「藝術產業」想像&nbsp;陳正熙　以劇場書寫歷史的可能與侷限──以《京戲啟示錄》、《舞者阿月》、《驚異派對》為例&nbsp;紀蔚然　跨文化之正解與誤讀──台灣劇場改編西方正典之實驗意義&nbsp;＜表導演篇＞姚坤君　從戲劇活動中尋找創造角色的途徑──以《求證》中凱薩琳一角為例&nbsp;林于竝　「舞踏」在台灣的可能性──秦Kanoko在台灣的舞踏活動&nbsp;于善祿　鍾喬帳篷劇作中的邊緣論述&nbsp;傅裕惠&nbsp; 怎得換個「水乳交融」？！記戴君芳、楊汗如與施工忠昊劇場作品《柳．夢．梅》、《情書》與《小船幻想詩》等系列合作段馨君　台灣現代女性劇場──以周慧玲與魏瑛娟的導演作品為例&nbsp;＜技術設計篇＞劉權富　從阿匹亞到當代戲曲劇場設計美學&nbsp;詹惠登　台灣劇場運用影像投影技術發展之研究&nbsp;王怡美　超寫實表現手法應用於《就在那個時候的那個時候》服裝設計&nbsp;陳婉麗　傳統與創新──從朱麗葉戲服織品的織作來看臺灣原住民的文化認同現象&nbsp;簡立人　台灣劇場視覺設計人才的養成與發展&nbsp;楊金源　從&ldquo;技術指導&rdquo;的概念和實踐談台灣的TD教育&nbsp;&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font face="新細明體" size="5"><span style="font-weight: bold; font-size: 18pt; line-height: 150%; font-family: PMingLiU"><font size="3"><div align="center"><font face="新細明體" size="5"><span style="font-weight: bold; font-size: 18pt; line-height: 150%; font-family: PMingLiU"><font size="3">台灣現代劇場論述思想起－書林新書《眾聲喧譁之後-台灣現代戲劇論集》<br /><br /></font></span></font></div></font></span></font><font face="新細明體" size="2"><span style="font-family: PMingLiU">劇場曾經是最敏銳的一雙眼睛，它洞視發生過的和正在發生的一切備受矚目的重大事件和一切乏人問津的蛛絲馬跡。充斥著亂象的臺灣社會引起的無止盡的騷動，無疑為劇場帶來豐沛的刺激。有人迎面痛擊，有人逃遁隱晦舞台上的千言萬語，在「以大師為尊」的表相下，「世代交替」正悄然進行。</span></font><font face="新細明體"></font><font face="新細明體" size="2"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU">&nbsp;</span></font><font face="新細明體"><span style="font-size: 12pt; line-height: 150%; font-family: PMingLiU"><font size="2">戲劇研究自有不同於文學研究的重心和方法，本書旨在建立一個專屬於戲劇研究的書寫方式。書中收入台灣重要戲劇者論文十四篇，概分為「理論篇」、「表導演篇」、「技術設計篇」三大類別，對於進入千禧年後的臺灣劇場皆提出了新見，戲劇人可以有自己的表述方式，我們愈嘗試，答案就愈靠近。</font></span></font><font face="Arial" size="1"><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial">&nbsp;</span></font><font face="Arial" size="1"><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial">&nbsp;</span></font><font face="Arial" size="1"><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial">&nbsp;<br /><br /></span></font><font face="文鼎細仿宋" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">書序<br /></span></font><font face="文鼎細仿宋"></font><strong><font face="新細明體" size="2"><span style="font-weight: bold; font-size: 14pt; font-family: PMingLiU">＜理論篇＞<br /></span></font></strong><strong><font face="新細明體"></font></strong><font size="2"><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">周慧玲</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: PMingLiU">　</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">中國百老匯的他山之石：從一齣觀光劇場反思全球化中台灣文化政策的「藝術產業」想像</span></font><font face="文鼎細仿宋"></font></font><font face="文鼎細仿宋" size="2"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">&nbsp;<br /></span></font><font size="2"><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">陳正熙</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: PMingLiU">　</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">以劇場書寫歷史的可能與侷限──以《京戲啟示錄》、《舞者阿月》、《驚異派對》為例</span></font><font face="文鼎細仿宋"></font></font><font face="文鼎細仿宋" size="2"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">&nbsp;<br /></span></font><font size="2"><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">紀蔚然</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: PMingLiU">　</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">跨文化之正解與誤讀──台灣劇場改編西方正典之實驗意義</span></font><font face="文鼎細仿宋"></font></font><font face="文鼎細仿宋" size="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: 文鼎細仿宋">&nbsp;<br /><br /></span></font><strong><font face="新細明體" size="2"><span style="font-weight: bold; font-size: 14pt; font-family: PMingLiU">＜表導演篇＞<br /></span></font></strong><strong><font face="新細明體"></font></strong><font size="2"><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">姚坤</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">君</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: PMingLiU">　</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">從戲劇活動中尋找創造角色的途徑──以《求證》中凱薩琳一角為例</span></font><font face="文鼎細仿宋"></font></font><font face="文鼎細仿宋" size="2"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">&nbsp;</span></font><font size="2"><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">林于</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: PMingLiU">竝　</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">「舞踏」在台灣的可能性──秦</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">Kanoko</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">在台灣的舞踏活動</span></font><font face="文鼎細仿宋"></font></font><font face="文鼎細仿宋" size="2"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">&nbsp;<br /></span></font><font size="2"><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">于善祿</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: PMingLiU">　</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">鍾喬帳篷劇作中的邊緣論述</span></font><font face="文鼎細仿宋"></font></font><font face="文鼎細仿宋" size="2"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">&nbsp;<br /></span></font><font size="2"><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">傅裕惠&nbsp; </span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">怎得換個「水乳交融」？！記戴君芳、楊汗如與施工忠昊劇場作品《柳．夢．梅》、《情書》與《小船幻想詩》等系列合作<br /></span></font></font><font size="2"><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">段馨</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">君</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: PMingLiU">　</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">台灣現代女性劇場──以周慧玲與魏瑛娟的導演作品為例</span></font><font face="文鼎細仿宋"></font></font><font face="文鼎細仿宋" size="2"><span style="font-size: 14pt; font-family: 文鼎細仿宋">&nbsp;<br /></span></font><strong><font face="新細明體" size="2"><span style="font-weight: bold; font-size: 14pt; font-family: PMingLiU"><br />＜技術設計篇＞<br /></span></font></strong><strong><font face="新細明體"></font></strong><font size="2"><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">劉權富</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: PMingLiU">　</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">從阿匹亞到當代戲曲劇場設計美學</span></font><font face="文鼎細仿宋"></font></font><font face="文鼎細仿宋" size="2"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">&nbsp;<br /></span></font><font size="2"><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">詹惠登</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: PMingLiU">　</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">台灣劇場運用影像投影技術發展之研究</span></font><font face="文鼎細仿宋"></font></font><font face="文鼎細仿宋" size="2"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">&nbsp;<br /></span></font><font size="2"><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">王怡美</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: PMingLiU">　</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">超寫實表現手法應用於《就在那個時候的那個時候》服裝設計</span></font><font face="文鼎細仿宋"></font></font><font face="文鼎細仿宋" size="2"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">&nbsp;<br /></span></font><font size="2"><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">陳婉麗</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: PMingLiU">　</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">傳統與創新──從朱麗葉戲服織品的織作來看臺灣原住民的文化認同現象</span></font><font face="文鼎細仿宋"></font></font><font face="文鼎細仿宋" size="2"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">&nbsp;<br /></span></font><font size="2"><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">簡立人</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: PMingLiU">　</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">台灣劇場視覺設計人才的養成與發展</span></font><font face="文鼎細仿宋"></font></font><font face="文鼎細仿宋" size="2"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">&nbsp;<br /></span></font><font size="2"><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-size: 12pt; font-family: 文鼎細仿宋">楊金源</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: PMingLiU">　</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">從&ldquo;技術指導&rdquo;的概念和實踐談台灣的</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">TD</span></font><font face="文鼎細仿宋"><span style="font-family: 文鼎細仿宋">教育</span></font></font><font face="文鼎細仿宋"></font><font face="文鼎細仿宋" size="4"><span style="font-size: 14pt; font-family: 文鼎細仿宋">&nbsp;</span></font><font face="文鼎細仿宋"></font>&nbsp;
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/5645375.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/5645375.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/5645375.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Thu, 06 Mar 2008 09:57:48 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>看不見的暴力--新書《傅柯與文學》</title>
	<description><![CDATA[
			看不見的暴力--新書《傅柯與文學》米歇爾‧傅柯（Michel foucault，1926-1984）是20世紀法國一位具有傳奇色彩的思想家，也是著名的哲學家。他的一生勤於思考與寫作，著有多部重要論述。傅柯的權力論述是最被學界所廣泛討論的議題。其權力觀不僅反映出社會運作模式，更體現在文學藝術作品內。本書收錄之文章是以傅柯不同時期的概念為「自我技術」，進而與不同文學作品所轉化成的「生存美學」之作，七篇選文分別為：1.《卓九勒伯爵》中的性、知識與權力2.看不見的「暴力」：《發條橘子》中的規訓實驗3.《最藍的眼睛》中社會規訓之機制、危害與抵抗4.身體政治之病理學：薇拉‧凱瑟《保羅的案例分析》中的「生命權力5.從馬格麗特．愛伍德的《使女的故事》到9/11之後的宗教及自我倫理6.不名譽者的海灘：從史蒂芬金的小說看逃脫傅柯式權力結構的可能性7.邊緣者的生存美學－童妮‧摩里森《愛》中的自我技術主編者簡介賴俊雄英國諾丁漢大學批判理論及英國文學博士。現任成功大學文學院副院長。教授課程主要有：「美國文學」、「文學批評」、「德悉達：文本、政治及倫理」、「傅柯：知識考古學、權力系譜學及自我的技術」、「列維納斯專題研究」等。研究領域包括批評理論、當代英文文學與全球化研究。發表過數篇學術論文，主編Gender and Representation等。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font face="新細明體" size="5"><span style="font-weight: bold; font-size: 20pt"><div align="center"><font face="新細明體" size="5"><span style="font-weight: bold; font-size: 20pt"><font size="3">看不見的暴力--新書《傅柯與文學》</font><br /><br /></span></font></div><font size="2">米歇爾‧傅柯</font></span></font><font size="2">（<span>Michel foucault</span>，<span>1926-1984</span>）是<span>20</span>世紀法國一位具有傳奇色彩的思想家，也是著名的哲學家。他的一生勤於思考與寫作，著有多部重要論述。傅柯的權力論述是最被學界所廣泛討論的議題。其權力觀不僅反映出社會運作模式，更體現在文學藝術作品內。<br /><br /><font face="新細明體"><span style="font-size: 12pt"><font size="2">本書收錄之文章是以傅柯不同時期的概念為「自我技術」，進而與不同文學作品所轉化成的「生存美學」之作，</font></span></font></font><font face="新細明體"><span style="font-size: 12pt"><font size="2">七篇選文分別為：<br /><br /></font><font size="2"><font color="#333399">1.《卓九勒伯爵》中的性、知識與權力<br /><br />2.看不見的「暴力」：《發條橘子》中的規訓實驗<br /><br />3.《最藍的眼睛》中社會規訓之機制、危害與抵抗<br /><br />4.身體政治之病理學：薇拉‧凱瑟《保羅的案例分析》中的「生命權力<br /><br />5.從馬格麗特．愛伍德的《使女的故事》到<span>9/11</span>之後的宗教及自我倫理<br /><br />6.不名譽者的海灘：從史蒂芬金的小說看逃脫傅柯式權力結構的可能性<br /><br />7.邊緣者的生存美學－童妮‧摩里森《愛》中的自我技術</font><br /></font><span><br /></span></span></font><font size="2"><font face="新細明體"><span style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: 新細明體; position: relative; top: -1pt"><font color="#000000"><font size="2">主編者簡介</font><br /></font></span></font><strong><font face="新細明體"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; font-family: 新細明體">賴俊雄</span></font></strong></font><font face="新細明體"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體"><font size="2">英國諾丁漢大學批判理論及英國文學博士。現任成功大學文學院副院長。教授課程主要有：「美國文學」、「文學批評」、「德悉達：文本、政治及倫理」、「傅柯：知識考古學</font><font size="2">、權力系譜學及自我的技術」、「列維納斯專題研究」等。研究領域包括批評理論、當代英文文學與全球化研究。發表過數篇學術論文，主編</font></span><span>Gender and Representation</span><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">等。</span></font></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/5645315.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/5645315.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/5645315.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Thu, 06 Mar 2008 09:26:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>文學可以是一只百寶箱─書林『文學箱子』提供讀者專屬的自由閱讀新視野</title>
	<description><![CDATA[
			文學可以是一只百寶箱＜文學箱子＞書系將提供讀者專屬的自由閱讀新視野。這書系的選書，將不設界限。或許是旅行，或許是愛情，或許是生活；也許是小說，也許是札記，也許一篇篇書信...；跨越年代，跨越地域，跨越性別，跨越書寫形式。僅提供熱愛文學的讀者，最簡單、最舒服的閱讀感受。閱讀文學，可以浪漫，可以頹廢，可以嚴肅，當然可以輕鬆、自在。＜文學箱子＞正是為了營造「輕鬆、自在」的閱讀，貼心為讀者規劃一系列名家名作之外的多元創作，將不限形式，從書信、遊記、散文、雜文等各式文類的創作。名家不是一種迷思，而是在文學史上他們曾經扮演著舉足輕重的地位，以其文人的筆觸描繪一篇篇對人生、對社會、對自然、對愛情等極具文學價值的經典作品。＜文學箱子＞挑選的不再只是大家耳熟能詳的名家經典之作，是適合打開這本書的你，提供「輕鬆、自在」的簡單閱讀享受，為讀者打開了文人更多的寶藏。文學創作是沒有邊際的，我們深信「箱子」裡典藏的文學作品，必能激發出許多跨越時空、地域、性別的心靈契合。首推德國文豪卡夫卡的《給米蓮娜的信──卡夫卡的愛情書簡》，一部別具特色的文學作品，藉由一封封愛情書信，真實記錄著他內心的熱情洋溢的情感世界，有別於一向艱澀又冷靜的文學作品。＜文學箱子＞邀請你一起參與這一系列可以簡單、可以舒服的文學饗宴。 新書上市 定價460元，合購價360元 即日起至3月底止　　《我要購買》
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#0000ff"><strong><div align="left"><strong>文學可以是一只百寶箱</strong></div></strong></font><br /><p>＜文學箱子＞書系將提供讀者專屬的自由閱讀新視野。</p><br /><p>這書系的選書，將不設界限。或許是旅行，或許是愛情，或許是生活；也許是小說，也許是札記，也許一篇篇書信...；跨越年代，跨越地域，跨越性別，跨越書寫形式。僅提供熱愛文學的讀者，最簡單、最舒服的閱讀感受。</p><br /><p>閱讀文學，可以浪漫，可以頹廢，可以嚴肅，當然可以輕鬆、自在。</p><br /><p>＜文學箱子＞正是為了營造「輕鬆、自在」的閱讀，貼心為讀者規劃一系列名家名作之外的多元創作，將不限形式，從書信、遊記、散文、雜文等各式文類的創作。名家不是一種迷思，而是在文學史上他們曾經扮演著舉足輕重的地位，以其文人的筆觸描繪一篇篇對人生、對社會、對自然、對愛情等極具文學價值的經典作品。</p><br /><p>＜文學箱子＞挑選的不再只是大家耳熟能詳的名家經典之作，是適合打開這本書的你，提供「輕鬆、自在」的簡單閱讀享受，為讀者打開了文人更多的寶藏。文學創作是沒有邊際的，我們深信「箱子」裡典藏的文學作品，必能激發出許多跨越時空、地域、性別的心靈契合。</p><br /><p>首推德國文豪卡夫卡的《給米蓮娜的信──卡夫卡的愛情書簡》，一部別具特色的文學作品，藉由一封封愛情書信，真實記錄著他內心的熱情洋溢的情感世界，有別於一向艱澀又冷靜的文學作品。</p><br />＜文學箱子＞邀請你一起參與這一系列可以簡單、可以舒服的文學饗宴。 <br /><br /><strong>新書上市 定價460元，合購價360元 即日起至3月底止　　<a href="http://www.bookman.com.tw/sale_series_show.asp?id=10">《我要購買》<br /></a></strong><strong><div class="pict"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/7e6e9c97.jpg" border="0" alt="給米蓮娜的信" hspace="5" width="200" height="282" align="left" /></div><div class="pict"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/aee8caf2.jpg" border="0" alt="愛爾蘭之旅" hspace="5" width="200" height="292" align="left" /></div><p><br /></p></strong>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/5613857.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/5613857.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Fri, 29 Feb 2008 15:03:01 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>令徐志摩印象深刻的西方女子---《風起之時》</title>
	<description><![CDATA[
			&nbsp; 一位殞落的西方文壇奇葩一個令徐志摩留下深刻印象的女子有人將她冷峻穿透的筆峰喻為中國的張愛玲&nbsp;&nbsp;凱賽琳‧曼斯菲爾德，在其短暫的生命裡，只完成5部短篇小說集，卻在英法兩國奠定不可動搖的文學地位凱賽琳。曼斯菲爾德書林近期新書《風起之時：曼斯菲爾德短篇小說導讀》，引領初踏文學的愛好者，隨著曼斯菲爾德獨特的文學觀點知悉文學理路，亦可漸進式的增加英語能力。藉由本書稱職的閱讀導遊，欣賞西方文學的精微魅力之處！&nbsp;本書特色：&nbsp;&sup2;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 精選凱塞琳‧曼斯菲爾德的五篇名作&sup2;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 詳細精闢的作者生平、創作歷程和風格&sup2;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 刊錄原文及注釋&sup2;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 英文用法、相關背景及文章技巧等介紹&nbsp;&nbsp; 作者簡介凱高等教育，塞琳‧曼斯菲爾德（Katherine Mansfield, 1888-1923）出生紐西蘭，在英受十八歲時返回威靈頓。1908年定居倫敦後開始從事寫作。1915年，於軍中服役的哥哥不幸因意外身亡，曼斯菲爾德為此前往法國轉換心境，寫了一篇以家鄉生活為題材的小說〈前奏曲〉（Prelude），確立了個人寫作風格與地位。知名作品尚有〈園遊會〉（The Garden Party）、〈航行〉（The Voyage）、〈她的第一個舞會〉（Her First Ball）、〈勃瑞爾小姐〉（Miss Brill）和〈陌生人〉（The Stranger）等。曼斯菲爾德與俄國的契訶夫（Anton Pavlovich Chekhov）、愛爾蘭的詹姆斯‧喬伊斯（James Joyce），以及美國的舍伍德‧安德遜（Sherwood Anderson）並列，被尊為現代短篇小說的四位奠基人。&nbsp;評注者簡介朱乃長教授，曾執教於台灣大學外文系，協助趙麗蓮教授編輯膾炙人口的《學生英語文摘》。後移居中國，在上海師範大學文學研究所任教，1994年退休。朱教授多年來致力於英美文學名著的翻譯，譯有《大地英豪》、《無辜者》（以上兩書獲台灣新聞局1995年優良翻譯獎）、《巴黎‧倫敦流浪記》、《碧廬冤孽》（書林），評注作品有《英美短篇小說賞析：走入現代心靈》（書林）。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict" align="left"><strong><font face="新細明體" size="4" color="#999999"><span style="font-weight: bold; font-size: 14pt; font-style: italic; font-family: 新細明體">&nbsp;<strong><span style="font-weight: normal; font-size: 14pt; color: #993366; font-family: 新細明體"> <p style="margin: 0cm 0cm auto" class="MsoNormal"><strong><span style="font-weight: normal; font-size: 14pt; color: #993366; font-family: 新細明體">一位殞落的西方文壇奇葩</span></strong><strong><span style="font-size: 14pt; color: #993366"><br /></span></strong><strong><span style="font-weight: normal; font-size: 14pt; color: #993366; font-family: 新細明體">一個令徐志摩留下深刻印象的女子</span></strong><strong><span style="font-size: 14pt; color: #993366"><br /></span></strong><strong><span style="font-weight: normal; font-size: 14pt; color: #993366; font-family: 新細明體">有人將她冷峻穿透的筆峰喻為中國的張愛玲</span></strong><strong><span style="font-weight: normal; font-size: 14pt; color: #993366; font-family: 'Palatino Linotype'">&nbsp;</span></strong><strong><span style="font-weight: normal; font-size: 14pt; color: #993366; font-family: 'Palatino Linotype'">&nbsp;</span></strong></p></span></strong></span></font></strong><font face="細明體"><span style="font-size: 12pt"><p style="margin: 0cm 0cm auto" class="MsoNormal"><strong><span style="color: black; font-family: 新細明體">凱賽琳</span></strong><font size="3"><strong><span style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 新細明體">‧</span></strong><strong><span style="color: black; font-family: 新細明體">曼斯菲爾德</span></strong><span style="color: black"><font face="新細明體">，在其短暫的生命裡，只完成<span>5</span>部短篇小說集，卻在英法兩國奠定不可動搖的文學地位凱賽琳。曼斯菲爾德</font></span></font>書林近期新書<span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">《風起之時：曼斯菲爾德短篇小說導讀》</span>，引領初踏文學的愛好者，隨著<font size="2"><span style="font-size: 11pt">曼斯菲爾德獨特的文學觀點</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">知悉</span></font><font size="2"><span style="font-size: 11pt">文學</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">理路，亦可漸進式的增加英語能力。藉由本書稱職的閱讀導遊，欣賞西方文學的精微魅力之處！<br /><br /></span></font></p></span></font><font color="#993366"><font face="Palatino Linotype" size="2"><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; font-family: 'Palatino Linotype'">&nbsp;</span></font><font face="新細明體" size="2"><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; font-family: 新細明體">本書特色：</span></font></font><font color="#993366"><font face="Palatino Linotype" size="2"><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; font-family: 'Palatino Linotype'">&nbsp;<br /></span></font><font face="Wingdings" size="2"><span style="font-size: 11pt; font-family: Wingdings"><span>&sup2;<font face="Times New Roman" size="1"><span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></font></span></span></font></font><font color="#993366"><font face="新細明體" size="2"><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; font-family: 新細明體">精選凱塞琳‧曼斯菲爾德的五篇名作<br /></span></font><font face="Wingdings" size="2"><span style="font-size: 11pt; font-family: Wingdings"><span>&sup2;<font face="Times New Roman" size="1"><span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></font></span></span></font></font><font color="#993366"><font face="新細明體"><span style="font-weight: bold; font-family: 新細明體">詳細精闢的作者生平、創作歷程和風格<br /></span></font><font face="Wingdings" size="2"><span style="font-size: 11pt; font-family: Wingdings"><span>&sup2;<font face="Times New Roman" size="1"><span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></font></span></span></font></font><font color="#993366"><font face="新細明體" size="2"><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; font-family: 新細明體">刊錄原文及注釋<br /></span></font><font face="Wingdings" size="2"><span style="font-size: 11pt; font-family: Wingdings"><span>&sup2;<font face="Times New Roman" size="1"><span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></font></span></span></font><font face="新細明體" size="2"><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; font-family: 新細明體">英文用法、相關背景及文章技巧等介紹<br /></span></font></font><strong><font face="新細明體" size="2"><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; font-family: 新細明體">&nbsp;</span></font></strong><strong><font face="新細明體" size="2"><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; font-family: 新細明體">&nbsp;</span></font></strong> <br /><p style="margin-bottom: 3pt; margin-left: 0cm; vertical-align: bottom; layout-grid-mode: char; margin-right: 1.4pt" class="MsoNormal"><strong><font face="新細明體" size="4"><span style="font-weight: bold; font-size: 14pt; color: blue; font-family: 新細明體"><font style="background-color: #999999" color="#ffff00">作者簡介</font></span></font></strong></p><font face="新細明體" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">凱</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">高等教育，塞琳‧曼斯菲爾德（<font face="Palatino Linotype"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Katherine Mansfield, 1888-1923</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">）出生紐西蘭，在英受</span></font>十八歲時返回威靈頓。</span></font><font face="Palatino Linotype"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">1908</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">年定居倫敦後開始從事寫作。</span></font><font face="Palatino Linotype"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">1915</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">年，於軍中服役的哥哥不幸因意外身亡，曼斯菲爾德為此前往法國轉換心境，寫了一篇以家鄉生活為題材的小說〈前奏曲〉（</span></font><font face="Palatino Linotype"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Prelude</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">），確立了個人寫作風格與地位。知名作品尚有〈園遊會〉（</span></font><font face="Palatino Linotype"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">The Garden Party</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">）、〈航行〉（</span></font><font face="Palatino Linotype"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">The Voyage</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">）、〈她的第一個舞會〉（</span></font><font face="Palatino Linotype"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Her First Ball</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">）、〈勃瑞爾小姐〉（</span></font><font face="Palatino Linotype"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Miss Brill</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">）和〈陌生人〉（</span></font><font face="Palatino Linotype"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">The Stranger</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">）等。曼斯菲爾德與俄國的契訶夫（</span></font><font face="Palatino Linotype"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Anton Pavlovich Chekhov</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">）、愛爾蘭的詹姆斯‧喬伊斯（</span></font><font face="Palatino Linotype"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">James Joyce</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">），以及美國的舍<a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10008102"></a>伍德‧安德遜（</span></font><font face="Palatino Linotype"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Sherwood Anderson</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">）並列，被尊為現代短篇小說的四位奠基人。</span></font><font face="Palatino Linotype" size="3" color="#0000ff"><span style="font-size: 12pt; color: blue; font-family: 'Palatino Linotype'; position: relative; top: -1pt"><br /><br />&nbsp;</span></font><strong><font face="新細明體" size="4" style="background-color: #999999" color="#ffff00"><span style="font-weight: bold; font-size: 14pt; color: blue; font-family: 新細明體"><font color="#ffff00">評</font><font color="#ffff00">注</font><font color="#ffff00">者簡介<br /></font></span></font></strong><font face="新細明體" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">朱乃長</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">教授，曾執教於台灣大學外文系，協助趙麗蓮教授編輯膾炙人口的《學生英語文摘》。後移居中國，在上海師範大學文學研究所任教，</span></font><font face="Palatino Linotype"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">1994</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">年退休。朱教授多年來致力於英美文學名著的翻譯，譯有《大地英豪》、《無辜者》（以上兩書獲台灣新聞局</span></font><font face="Palatino Linotype"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">1995</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">年優良翻譯獎）、《巴黎‧倫敦流浪記》、《碧廬冤孽》（書林），評注作品有《英美短篇小說賞析：走入現代心靈》（書林）。</span></font></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/5477851.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/5477851.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/5477851.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Fri, 01 Feb 2008 14:06:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>一個歷經戰亂、死亡、離別與新生的故事---書林新書《船蛸》</title>
	<description><![CDATA[
			據說，每七年的一個合宜冬日，殼如薄紙的船蛸會回泅岸邊，來證明它們的存在。這是一次脆弱的機遇之旅，出征者的殘破或完整完全無法預料&hellip;&hellip;&nbsp;一個歷經戰亂、死亡、離別與新生的故事，宛如已參透結局的人，回溯甜蜜亦悲傷的生命起源。&nbsp;作者以細緻的倒敘手法，帶領讀者從1965年起，一路回到1961、1953等年代，故事從澳洲鄉間小鎮展開，場景逐漸向外擴展，描述一個澳洲家庭跨越歷史的考驗，在二次世界大戰及戰後的遷徙潮中，面對矛盾的價值觀及相互間的歧視，展現出平常人不凡的勇氣毅力及纖細脆弱的心靈。語言簡潔有力，意象豐富，人物描繪深刻而清晰。作者簡介&nbsp; 周思 Nicholas Jose1952年生於倫敦，在澳洲南部的伯斯與阿得雷德長大，1974年於澳洲國立大學就讀時取得獎學金赴英國牛津大學深造，取得博士學位。他曾在英國、中國、義大利及澳洲坎培拉等地工作，現居澳洲雪梨。曾任教北京外語大學、上海華東師大及澳洲國立大學，於1987年到1990年間擔任澳洲駐北京大使館文化參事，2002年到2005年擔任澳州筆會主席，目前在阿得雷德大學教授創意寫作，著有多本小說及文學研究專論。作者網站&mdash;http://www.nicholasjose.com.au/&nbsp;譯者簡介&nbsp; 余綺芳 1953年生，台灣大學外文系畢業，美國費城天普大學英語教學碩士，現任職東吳大學語言教學中心副教授定價：150元ISBN：978-957-445-215-6 ................我要購買
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<strong><font face="華康楷書體W5" size="3"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: black; font-family: 華康楷書體W5"><font color="#999999"><div align="center"><strong><font face="華康楷書體W5" size="3"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: black; font-family: 華康楷書體W5"><font color="#999999">據說，每七年的一個合宜冬日，<br /></font></span></font></strong><strong><font face="華康楷書體W5" size="3"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: black; font-family: 華康楷書體W5"><font color="#999999">殼如薄紙的船蛸會回泅岸邊，來證明它們的存在。<br /></font></span></font></strong><strong><font face="華康楷書體W5" size="3"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: black; font-family: 華康楷書體W5"><font color="#999999">這是一次脆弱的機遇之旅，</font></span></font></strong><strong><font face="華康楷書體W5" size="3"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: black; font-family: 華康楷書體W5"><font color="#999999">出征者的殘破或完整完全無法預料&hellip;&hellip;</font></span></font></strong><strong><font face="華康楷書體W5" size="3" color="#999999"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: black; font-family: 華康楷書體W5">&nbsp;<br /></span></font></strong><strong><font face="華康楷書體W5" size="3"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: black; font-family: 華康楷書體W5"><font color="#999999">一個歷經戰亂、死亡、離別與新生的故事，<br /></font></span></font></strong><strong><font face="華康楷書體W5" size="3"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: black; font-family: 華康楷書體W5"><font color="#999999">宛如已參透結局的人，回溯甜蜜亦悲傷的生命起源。</font></span></font></strong><font face="Times New Roman" size="3" color="#333333"><span style="font-size: 12pt; color: #333333">&nbsp;</span></font></div></font></span></font></strong><font face="Times New Roman" size="3" color="#333333"><span style="font-size: 12pt; color: #333333"><br /></span></font><font face="新細明體" color="#333333"><span style="color: #333333; font-family: 新細明體"><br />作者以細緻的倒敘手法，帶領讀者從</span></font><font color="#333333"><span style="color: #333333">1965</span></font><font face="新細明體" color="#333333"><span style="color: #333333; font-family: 新細明體">年起，一路回到</span></font><font color="#333333"><span style="color: #333333">1961</span></font><font face="新細明體" color="#333333"><span style="color: #333333; font-family: 新細明體">、</span></font><font color="#333333"><span style="color: #333333">1953</span></font><font face="新細明體" color="#333333"><span style="color: #333333; font-family: 新細明體">等年代，故事從澳洲鄉間小鎮展開，場景逐漸向外擴展，描述一個澳洲家庭跨越歷史的考驗，在二次世界大戰及戰後的遷徙潮中，面對矛盾的價值觀及相互間的歧視，展現出平常人不凡的勇氣毅力及纖細脆弱的心靈。語言簡潔有力，意象豐富，人物描繪深刻而清晰</span></font><font face="細明體" color="#333333"><span style="color: #333333; font-family: 細明體">。<br /><br /></span></font><font face="細明體" size="3" color="#0000ff"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: blue; font-family: 細明體"><font color="#ff6600">作者簡介</font><span>&nbsp; <br /></span></span></font><font face="細明體" size="3" color="#000000"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: black; font-family: 細明體">周思<span> Nicholas Jose</span></span></font><font face="細明體" size="3" color="#333333"><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: 細明體">1952</span></font><font face="細明體" color="#333333"><span style="color: #333333; font-family: 細明體">年生於倫敦，在澳洲南部的伯斯與阿得雷德長大，<span>1974</span>年於澳洲國立大學就讀時取得獎學金赴英國牛津大學深造，取得博士學位。他曾在英國、中國、義大利及澳洲坎培拉等地工作，現居澳洲雪梨。曾任教北京外語大學、上海華東師大及澳洲國立大學，於<span>1987</span>年到<span>1990</span>年間擔任澳洲駐北京大使館文化參事，<span>2002</span>年到<span>2005</span>年擔任澳州筆會主席，目前在阿得雷德大學教授創意寫作，著有多本小說及文學研究專論。<br /></span></font><font face="細明體" size="3" color="#333333"><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: 細明體">作者網站&mdash;<span>http://www.nicholasjose.com.au/</span></span></font>&nbsp;<br /><br /><font face="細明體" size="3" color="#0000ff"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: blue; font-family: 細明體"><font color="#ff6600">譯者簡介</font><span>&nbsp; <br /></span></span></font><font face="細明體" size="3" color="#000000"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: black; font-family: 細明體">余綺芳</span></font> 1<font face="細明體" size="3" color="#333333"><span style="font-size: 12pt; color: #333333; font-family: 細明體">953</span></font><font face="細明體" color="#333333"><span style="color: #333333; font-family: 細明體">年生，台灣大學外文系畢業，美國費城天普大學英語教學碩士，現任職東吳大學語言教學中心副教授<br /><br /><div class="pict"><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10008065"><img style="width: 162px; height: 233px" class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/61abd7b8.jpg" border="0" alt="船蛸" hspace="5" width="172" height="241" align="left" /></a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />定價：150元<br />ISBN：<font size="2">978-957-445-215-6 <br /><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10008065">................我要購買</a></font></div></span></font>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/5464851.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/5464851.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Thu, 31 Jan 2008 16:25:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>另類英文學習書--《科技英文寫作與翻譯》</title>
	<description><![CDATA[
			 這是一個科技的世代，每個人都要對科技知識有基本的認識，本書以深入淺出的方式，對科技英文寫作和翻譯中經常遇到的問題作了一番最詳盡的討論。並提供正確的科技文章寫作方式，逐句檢討。書末另附錄三個科技專業詞彙對照表以供查索。&nbsp;全書結構如下：n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 科技文章的特性n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 科技文章的文體、格式與寫作特點n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 科技翻譯n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 科技專業用語與名詞、詞綴、縮寫與符號n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 自然科學與現代科技n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 現代生物科技、分子生物學與自然科學&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 數字與測量單位&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 科技短文、索引、附錄(常用科技詞彙、SI單位標準符號表)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作者簡介田靜如，畢業於國立台灣師範大學，獲美國加州大學洛杉磯分校物理化學碩士，及德國波昂大學有機化學博士學位。曾任美國橡樹嶺國立研究所（Oak Ridge National Laboratory）資深研究員，從事超臨界流體、界面化學、石油化學、熱力學等領域的基礎科學研究。後執教於國立台灣師範大學翻譯研究所，教授科技翻譯。 譯有小說《腐化》（書林）、《陽台上的化學家》（天下文化）、《溫度決定一切》（天下文化）。後者獲選為2006年《中國時報》開卷年度十大翻譯類好書。初版日期：2007年12月ISBN：978-957-445-216-3頁數：328頁&nbsp; 定價：380元&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;我要購買&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/27db0ed9.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/27db0ed9_s.jpg" border="0" alt="科技英文寫作與翻譯" hspace="5" width="160" height="220" align="left" /></a> <strong><font face="新細明體" size="5"><span style="font-weight: bold; font-size: 16pt; font-family: 新細明體">這是</span></font></strong><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">一個科技的世代，每個人都要對科技知識有基本的認識，</span></font><font face="新細明體" size="3" color="#000000"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 新細明體">本書以深入淺出的方式，對科技英文寫作和翻譯中經常遇到的問題作了一番最詳盡的討論。並</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">提供正確的科技文章寫作方式，逐句檢討。書末另附錄三個科技專業詞彙對照表以供查索。</span></font><font face="新細明體" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">&nbsp;<br /></span></font><strong><font face="新細明體" size="3" color="#0000ff"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: blue; font-family: 新細明體"><br />全書結構如下：<br /></span></font></strong><font face="Wingdings" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Wingdings"><span>n<font face="Times New Roman" size="1"><span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></font></span></span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">科技文章的特性<br /></span></font><font face="Wingdings" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Wingdings"><span>n<font face="Times New Roman" size="1"><span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></font></span></span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">科技文章的文體、格式與寫作特點<br /></span></font><font face="Wingdings" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Wingdings"><span>n<font face="Times New Roman" size="1"><span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></font></span></span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">科技翻譯<br /></span></font><font face="Wingdings" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Wingdings"><span>n<font face="Times New Roman" size="1"><span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></font></span></span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">科技專業用語與名詞、詞綴、縮寫與符號<br /></span></font><font face="Wingdings" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Wingdings"><span>n<font face="Times New Roman" size="1"><span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></font></span></span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">自然科學與現代科技<br /></span></font><font face="Wingdings" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Wingdings"><span>n<font face="Times New Roman" size="1"><span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></font></span></span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">現代生物科技、分子生物學與自然科學</span></font><font face="Wingdings" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Wingdings"><span>&nbsp;&nbsp;<font size="1">&nbsp;<br /></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font size="1">&nbsp; </font>n<font face="Times New Roman" size="1"><span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></font></span></span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">數字與測量單位</span></font><font face="Wingdings" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Wingdings"><span><font size="1"><font size="3">&nbsp;</font>&nbsp;<br /></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font size="1">&nbsp;</font><font size="2">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;</font>n<font face="Times New Roman" size="1"><span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></font></span></span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">科技短文、索引、附錄(常用科技詞彙、</span></font><font face="Palatino Linotype"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">SI</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">單位標準符號表)</span></font><font face="新細明體" size="3" color="#0000ff"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: blue; font-family: 新細明體">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><font face="新細明體" size="3" color="#0000ff"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: blue; font-family: 新細明體">作者簡介<br /></span></font></span></font><font face="新細明體" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">田靜如，畢業於國立台灣師範大學，獲美國加州大學洛杉磯分校物理化學碩士，及德國波昂大學有機化學博士學位。曾任美國橡樹嶺國立研究所</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">（</span></font><font face="Palatino Linotype"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Oak Ridge National Laboratory</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">）</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">資深研究員，從事超臨界流體、界面化學、石油化學、熱力學等領域的基礎科學研究。後執教於國立台灣師範大學翻譯研究所，教授科技翻譯。</span></font> <p class="MsoNormal"><font face="新細明體" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">譯有小說《腐化》（書林）、《陽台上的化學家》（天下文化）、《溫度決定一切》（天下文化）。後者獲選為</span></font><font face="Palatino Linotype"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">2006</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">年</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">《</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">中國時報</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">》</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">開卷年度十大翻譯類好</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">書。<br /></span></font><br /><br /><font size="2"><font face="新細明體"><span><font face="新細明體" size="2" color="#000000"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 新細明體">初版日期：<span>2007</span>年<span>12</span>月<br /></span></font><font face="新細明體" size="2" color="#000000"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 新細明體">ISBN</span></font><font face="新細明體" size="2" color="#000000"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 新細明體">：<span>978-957-445-216-3<br /></span></span></font>頁數：328</span>頁&nbsp; <font color="#000000"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-family: 新細明體">定價：<span>380</span>元</span></font></font></font><br /><span style="font-size: 12pt; font-family: Wingdings"><span><font size="1"><font size="2"><font face="新細明體"><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10008034">&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;我要購買</a></font></font><font size="3">&nbsp;</font></font></span></span></p></div>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/4582297.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/4582297.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 09:57:14 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>美國人到底在說些什麼？---《美國人這樣說：實用口語俚語800條》</title>
	<description><![CDATA[
			美國人到底在說些什麼？&nbsp;本書作者在美國居住、教學超過廿年，隨時隨地以筆記方式，收集美國最新、最實用的俚語八百條，教你輕鬆掌握口語精髓。本書除了可以讓你和美國人輕鬆哈拉話家常，同時也是迅速吸收美國文化的不二法門。&nbsp;本書特點如下：&laquo;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 收錄最新實用美式俚語&laquo;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 每個俚語皆附例句，並以中英雙語呈現對照&laquo;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 全書採套色編排，易讀易懂；並附趣味插畫詮釋詞條，增加學習&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;效果。&nbsp;作者簡介：黃希敏 ◎ 政大西洋語文學士，加州Occidental College比較文學碩士、德州大學（奧斯汀）應用語言學博士。居住美國逾廿年，曾任德州大學漢語部主任、東吳大學英文系副教授、休士頓大學外語系客座副教授。著作：《英文成語的故事》、《GRE字彙分析及記憶法》、《語言的社會學》、《聽聽美國人怎麼說》、《中英慣用語雙向通》。現任台北科技大學應用英文系副教授。初版日期：2007年12月ISBN-13：978-986-83441-6-7 頁數：160 頁定價：200元&hellip;我要購買
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/294784a0.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/294784a0_s.jpg" border="0" alt="美國人這樣說！實用口語俚語800條" hspace="5" width="160" height="225" align="left" /></a><br /><strong><font face="新細明體" size="5" color="#ff6600"><span style="font-weight: bold; font-size: 18pt; color: blue; font-family: 新細明體">美國人到底在說些什麼？</span></font></strong><strong><font face="Palatino" size="3"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; font-family: Palatino">&nbsp;</span></font></strong><font face="新細明體" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">本書作者在美國居住、教學超過廿年，隨時隨地以筆記方式，收集美國最新、最實用的俚語八百條</span></font><font face="新細明體" color="#000000"><span style="color: black; font-family: 新細明體">，教你輕鬆掌握口語精髓</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">。</span>本書</font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">除了可以讓你和美國人輕鬆哈拉話家常，同時也是迅速吸收美國文化的不二法門。</span></font><font face="Palatino" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Palatino">&nbsp;<br /></span></font><strong><font face="新細明體" size="3" color="#993366"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; font-family: 新細明體"><br />本書特點如下：<br /></span></font></strong><font color="#993366"><font face="Wingdings" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Wingdings"><span>&laquo;<font face="Times New Roman" size="1"><span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></font></span></span></font><strong><font face="新細明體"><span style="font-weight: bold; font-family: 新細明體">收錄最新實用美式俚語<br /></span></font></strong></font><font color="#993366"><font face="Wingdings" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Wingdings"><span>&laquo;<font face="Times New Roman" size="1"><span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></font></span></span></font><strong><font face="新細明體"><span style="font-weight: bold; font-family: 新細明體">每個俚語皆附例句，並以中英雙語呈現對照<br /></span></font></strong></font><font color="#3366ff"><font color="#993366"><font face="Wingdings" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: Wingdings"><span>&laquo;<font face="Times New Roman" size="1"><span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></font></span></span></font><strong><font face="新細明體"><span style="font-weight: bold; font-family: 新細明體">全書採套色編排，易讀易懂；並附趣味插畫詮釋詞條，增加學習&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;效果。</span></font></strong></font></font><strong><font face="Times New Roman" size="3"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt">&nbsp;<br /></span></font></strong><strong><font face="新細明體" size="3"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; font-family: 新細明體"><br />作者簡介：</span></font></strong><strong><font face="新細明體" size="3"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; font-family: 新細明體">黃希敏</span></font></strong><font face="Palatino"><span style="font-family: Palatino"> </span></font><font face="新細明體" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體; letter-spacing: -0.1pt">◎</span></font><font face="Palatino"><span style="font-family: Palatino"> </span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">政大西洋語文學士，加州</span></font><font face="Palatino"><span style="font-family: Palatino">Occidental College</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">比較文學碩士、德州大學（奧斯汀）應用語言學博士。居住美國逾廿年，曾任德州大學漢語部主任、東吳大學英文系副教授、休士頓大學外語系客座副教授</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">。著作：《英文成語的故事》、《</span></font><font face="Palatino"><span style="font-family: Palatino">GRE</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">字彙分析及記憶法》、《語言的社會學》、《聽聽美國人怎麼說》、《中英慣用語雙向通》。</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">現任台北科技大學應用英文系副教授</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">。<br /><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體"><br /></span></span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體"><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體"><p style="layout-grid-mode: char" class="MsoNormal"><font face="新細明體" size="2"><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">初版日期：<span>2007</span>年<span>12</span>月</span></font></p><font face="新細明體" size="2"><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">ISBN-13</span></font><font face="新細明體" size="2"><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">：<span>978-986-83441-6-7</span></span></font> <p class="MsoNormal">頁數：<span>160 </span>頁<font face="新細明體" size="2"><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">定價：<span>200</span>元</span></font><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10007990"><font face="Verdana">&hellip;我要購買</font></a></p></span></span></font></div>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/4582245.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/4582245.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 09:45:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>深入悲劇靈魂，直觀洞察生命的希臘經典藝術---《希臘悲劇之父全集》</title>
	<description><![CDATA[
			《希臘悲劇之父全集》分成上、下兩冊，一次看完西洋悲劇之父埃斯庫羅斯（Aeschylus, 525-456 B.C.）僅存的七部作品，深入悲劇靈魂，直觀洞察生命的希臘經典藝術。&nbsp;埃斯庫羅斯延續希臘悲劇的制式結構與表演型態，將希臘神話傳說編寫成兼具美學與文學性的悲劇。他的劇本繼承並發展了荷馬帶有濃烈悲劇色彩的世界觀，所確立的劇本創作傳統及其文學價值，更令後人譽為「希臘悲劇之父」、「西洋戲劇之父」。&nbsp;&laquo;本書收錄：《阿伽門農》《奠酒人》 《復仇女神》《乞援女》《被縛的普羅米修斯》《波斯人》《七雄攻特拜》&nbsp;作者簡介&nbsp; 埃斯庫羅斯（Aeschylus, 約西元前525-456）和索福克勒斯（Sophocles）及歐里庇得斯（Euripides）並稱古希臘三大悲劇家，其中埃斯庫羅斯更有「悲劇之父」、「西洋戲劇之父」的稱號。他將一年一度酒神祭盛會中宗教歌舞表演的酒神頌，發展成兼具美學價值與文學趣味的悲劇。埃斯庫羅斯曾參加馬拉松戰役，生平13次獲得悲劇競賽首獎。現存傳世作品共七部。譯者簡介張熾恆1963年生於江蘇南通，詩人、文學翻譯家，上海翻譯家協會會員。譯作涵括詩歌、散文、小說與童話：《布雷克詩集》(書林，2007) 、費滋傑羅小說《闊少》、《大如麗池的鑽石》 (一方，2003) 、《水孩子》(上海譯文，2002）、《怪人日記》(小知堂，2001)、《人與魔》(上海文化，1998)等，現居上海。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#333333"><font size="3"><font face="細明體" color="#003300"><span style="font-weight: bold; font-size: 20pt; color: #003300; font-family: 細明體"><font size="4">《希臘悲劇之父全集》</font></span></font><font face="細明體" color="#003300"><span style="color: #003300; font-family: 細明體">分成上、下兩冊，一次看完</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">西洋悲劇之父埃斯庫羅斯（<span>Aeschylus, 525-456 B.C.</span>）僅存的七部作品，深入悲劇靈魂，直觀洞察生命的希臘經典藝術。</span></font><font face="新細明體"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">&nbsp;</span></font><font face="新細明體"><span style="font-size: 12pt; line-height: 125%; font-family: 新細明體">埃斯庫羅斯延續希臘悲劇的制式結構與表演型態，將希臘神話傳說編寫成兼具美學與文學性的悲劇。</span></font><font face="新細明體"><span style="font-family: 新細明體">他的劇本繼承並發展了荷馬帶有濃烈悲劇色彩的世界觀，所確立的劇本創作傳統及其文學價值，更令後人譽為「希臘悲劇之父」、「西洋戲劇之父」。</span></font><font face="Times New Roman"><span style="font-size: 12pt">&nbsp;<br /></span></font><strong><font face="Wingdings"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; line-height: 125%; font-family: Wingdings">&laquo;</span></font></strong><strong><font face="新細明體"><span style="font-weight: bold; font-family: 新細明體">本書收錄：<br /></span></font></strong><strong><font face="新細明體"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; line-height: 125%; font-family: 新細明體"><font color="#339966">《阿伽門農》</font></span></font></strong><strong><font face="新細明體"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; line-height: 125%; font-family: 新細明體"><font color="#339966">《奠酒人》</font></span></font></strong> </font><strong><font face="新細明體" color="#339966"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; line-height: 125%; font-family: 新細明體">《復仇女神》</span></font></strong><strong><font face="新細明體" color="#339966"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: black; line-height: 125%; font-family: 新細明體"><font color="#339966">《乞援</font><font color="#339966">女》</font></span></font></strong><strong><font face="新細明體" color="#339966"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: black; line-height: 125%; font-family: 新細明體"><font color="#339966">《</font><font color="#339966">被縛的普羅米修斯》</font></span></font></strong><strong><font face="新細明體" color="#339966"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: black; line-height: 125%; font-family: 新細明體"><font color="#339966">《</font><font color="#339966">波斯人》</font></span></font></strong><strong><font face="新細明體" color="#339966"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: black; line-height: 125%; font-family: 新細明體"><font color="#339966">《七雄攻特拜</font><font color="#339966">》<br /><br /></font></span></font></strong><font face="Arial" size="1"><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial">&nbsp;</span></font><strong><font face="細明體" size="3" color="#339966"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: blue; line-height: 125%; font-family: 細明體"><font color="#339966">作者</font><font color="#339966">簡介</font></span></font></strong><strong><font face="細明體"><span style="font-weight: bold; font-family: 細明體">&nbsp; </span></font></strong><div style="border-right: medium none; padding-right: 0cm; border-top: medium none; padding-left: 0cm; padding-bottom: 1pt; border-left: medium none; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid"><font face="細明體" size="3" color="#800080"><span style="font-size: 12pt; color: purple; line-height: 125%; font-family: 細明體">埃斯庫羅斯（<span>Aeschylus, </span>約西元前<span>525-456</span>）</span></font><font face="細明體" size="3"><span style="font-size: 12pt; line-height: 125%; font-family: 細明體"><font color="#800080">和索福克勒斯（<span>Sophocles</span>）及歐里庇得斯（<span>Euripides</span>）</font>並稱古希臘三大悲劇家，其中埃斯庫羅斯更有「悲劇之父」、「</span></font><font face="細明體" color="#000000"><span style="color: black; font-family: 細明體">西洋戲劇之父</span></font><font face="細明體"><span style="font-family: 細明體">」的稱號。他將</span></font><font face="細明體" color="#000000"><span style="color: black; font-family: 細明體">一年一度酒神祭盛會中宗教歌舞表演的酒神頌，發展成兼具美學價值與文學趣味的悲劇。埃斯庫羅斯曾參加馬拉松戰役，生平<span>13</span>次獲得悲劇競賽首獎。現存傳世作品共七部。<br /><br /></span></font><strong><font face="細明體" size="3" color="#0000ff"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; color: blue; line-height: 125%; font-family: 細明體"><font color="#339966">譯者</font><font color="#339966">簡介<br /></font></span></font></strong><font face="細明體" size="3" color="#800080"><span style="font-size: 12pt; color: purple; line-height: 125%; font-family: 細明體">張熾恆</span></font><font face="細明體" size="3"><span style="font-size: 12pt; line-height: 125%; font-family: 細明體">1963</span></font><font face="細明體"><span style="font-family: 細明體">年生於江蘇南通，詩人、文學翻譯家，上海翻譯家協會會員。譯作涵括詩歌、散文、小說與童話：《布雷克詩集》<span>(</span>書林，<span>2007) </span>、費滋傑羅小說《闊少》、《</span></font><font face="細明體"><span style="font-family: 細明體">大如麗池的鑽石</span></font><font face="細明體"><span style="font-family: 細明體">》<span> (</span>一方，<span>2003) </span>、《水孩子》<span>(</span>上海譯文，<span>2002</span>）、《怪人日記》<span>(</span>小知堂，<span>2001)</span>、《人與魔》<span>(</span>上海文化，<span>1998)</span>等，現居上海。</span></font></div></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/4575769.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/4575769.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/4575769.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Mon, 03 Dec 2007 18:31:36 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>透過觀光客的凝視，從生活的另一面看見自己─書林新書《觀光客的凝視The Tourist Gaze》</title>
	<description><![CDATA[
			 當你趁著難得假期，擺脫上班族的身分到外地旅遊做個「觀光客」時，你「看到」了什麼，而真正被你「看到」的又是什麼？書林十二月新書《觀光客的凝視》提供你最佳的解答。這是一本關於觀光研究、視覺消費的重要代表作，透過作者John Urry的觀察，探索過去幾世紀觀光旅遊的演變流程。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10007884"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/bcb1ac59.jpg" border="0" alt="10007884.jpg" hspace="5" width="82" height="126" align="left" /></a> <font face="細明體" size="3" color="#0000ff"><span style="font-size: 12pt; color: blue; font-family: 細明體">當你趁著難得假期，擺脫上班族的身分到外地旅遊做個「觀光客」時，你<strong><span style="font-weight: bold">「看到」</span></strong>了什麼，而真正<strong><span style="font-weight: bold">被你「看到」</span></strong>的又是什麼？<br /></span></font><font face="細明體" size="3" color="#0000ff"><span style="font-size: 12pt; color: blue; font-family: 細明體">書林十二月新書<strong><span style="font-weight: bold"><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10007884">《觀光客的凝視》</a></span></strong>提供你最佳的解答。這是一本關於觀光研究、視覺消費的重要代表作，透過作者</span></font><strong><font face="細明體" color="#0000ff"><span style="font-weight: bold; color: blue; font-family: 細明體">John Urry</span></font></strong><font face="細明體" color="#0000ff"><span style="color: blue; font-family: 細明體">的觀察，探索過去幾世紀觀光旅遊的演變流程。</span></font></div>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/4563133.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/4563133.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Fri, 30 Nov 2007 19:16:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>你知道西方間諜史上最著名的女間諜是誰嗎？『實用情報英文』報你知</title>
	<description><![CDATA[
			實用情報英文--英語叢書79作者：果敢定價：250元頁數：200頁開數：25開裝訂：平裝出版年份：2007年11月你知道西方間諜史上最著名的女間諜是誰嗎？美國的國際恐怖組織名單上是列了哪些？ 摩斯密碼、自殺藥丸、殭屍電腦到底又是什麼東西呢？美人計、線民的英文怎麼說？Bug、Cooking The Books在情報中又代表什麼意思？ 本書將情報分門別類，以字母順序編排，介紹國內外最新最實用的情報詞彙與知識。完全破解術語／密碼，掌握情報資訊與典故，精采內容有：＊一般情報用語＊密碼戰用語＊網路情報用語＊反恐情報用語＊國際組織犯罪＊情報史上著名的人物、組織與事件＊美國及中國重要安全及情報機制
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10007891"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/82af5256_s.jpg" border="0" alt="實用情報英文.jpg" hspace="5" width="160" height="224" align="left" /><strong><font size="4" color="#0000ff">實用情報英文</font></strong></a>--英語叢書79<br /><font face="Arial">作者：果敢<br />定價：250元<br />頁數：200頁<br />開數：25開<br />裝訂：平裝<br />出版年份：2007年11月<br /><br />你知道西方間諜史上最著名的女間諜是誰嗎？<br />美國的國際恐怖組織名單上是列了哪些？ <br />摩斯密碼、自殺藥丸、殭屍電腦到底又是什麼東西呢？<br />美人計、線民的英文怎麼說？<br />Bug、Cooking The Books在情報中又代表什麼意思？ </font><p>本書將情報分門別類，以字母順序編排，介紹國內外最新最實用的情報詞彙與知識。完全破解術語／密碼，掌握情報資訊與典故，精采內容有：<br />＊一般情報用語<br />＊密碼戰用語<br />＊網路情報用語<br />＊反恐情報用語<br />＊國際組織犯罪<br />＊情報史上著名的人物、組織與事件<br />＊美國及中國重要安全及情報機制</p></div>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/4472199.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/4472199.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Tue, 13 Nov 2007 10:44:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>劍橋英語常見錯誤系列讓你『溜英文、英文溜！』</title>
	<description><![CDATA[
			是否你也常被英語中的「簡單完成式」跟「完成進行式」給渾淆了!台灣英檢考試已超過兩百多萬人報考，足見擁有絕佳的英語能力是必備的。《劍橋英語常見錯誤》整理「全球英語學習者最常犯的錯誤」並舉例說明，讓你輕鬆學習無負擔。溜英文、英文溜！《劍橋英語常見錯誤》系列書籍，根據超過9萬份的考卷以及全世界參與Cambridge ESOL Exams的考生最常犯的錯誤整理編寫而成，並以雙語對照方式編排，清楚解釋出學習英文的盲點，透過兩組相似的句子來檢驗本身的文法概念。例如:※用簡單完成式，當我們認為動作：˙&nbsp;&nbsp;&nbsp; finished 已經完成：I&rsquo;ve done my homework.˙&nbsp;&nbsp;&nbsp; permanent 具永久性：I&rsquo;ve lived in England for 10 years. I&rsquo;ve worked for this company fro most of that time. ※用完成進行式，當我們以為動作：˙&nbsp;&nbsp;&nbsp; unfinished or in progress未完成或仍在進行當中：I&rsquo;ve been doing my homework. ˙&nbsp;&nbsp;&nbsp; temporary 是暫時性的：I&rsquo;ve been living in England for six months. I&rsquo;ve been working as an au pair. 適用對象&nbsp; 本書適合中學、大學的考生提升英語測驗能力，以及增進英語全方位能力之讀者，適用全民英檢程度中級、中高級。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; 本書內容&nbsp; 1 改錯測驗：以漫畫情境呈現，測驗讀者能否改正文法錯誤的句子。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2 學前練習：透過兩組相似的句子來協助讀者檢驗本身的文法概念。 3 文法解析：以淺顯易懂的解說，搭配實用的例句，改正錯誤觀念。 4 填充演練：藉由精要練習，幫助讀者了解學習成效，並加深記憶。 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 本特色&nbsp; 1 精準分析與演練：包含30回常見英語錯誤破解及10回演練，幫助讀者釐清觀念，迅速提升實力。2 具權威性的內容：資料蒐集自The Cambridge Learner Corpus，根據全世界參與Cambridge ESOL Exams的考生最常犯的錯誤整理編寫而成，並以雙語對照方式編排。3實用的考試準備教材：適合全民英檢、升學學測，以及Cambridge ESOL Exams考試，亦適合欲提升英語實力者自修使用。《劍橋英語常見錯誤》系列書籍共五本　　劍橋英語常見錯誤 初解&nbsp;&nbsp; ISBN-13：978-986-83441-1-2定價：160元出版日期：2007年07月類別：英語學習.檢定考試&nbsp;劍橋英語常見錯誤 易解&nbsp;&nbsp; ISBN-13：978-986-83441-2-9定價：160元出版日期：2007年08月類別：英語學習.檢定考試劍橋英語常見錯誤 正解ISBN-13：978-986-83441-3-6出版日期：2007年9月定價：160元類別：英語學習.檢定考試新書預告劍橋英語常見錯誤 專解&nbsp; ISBN-13：978-986-83441-4-3出版日期：2007年10月定價：160元類別：英語學習.檢定考試新書預告劍橋英語常見錯誤 精解出版日期：2007年11月定價：160元類別：英語學習.檢定考試
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>是否你也常被英語中的「簡單完成式」跟「完成進行式」給渾淆了!</p><p>台灣英檢考試已超過兩百多萬人報考，足見擁有絕佳的英語能力是必備的。</p><p>《劍橋英語常見錯誤》整理「全球英語學習者最常犯的錯誤」並舉例說明，讓你輕鬆學習無負擔。</p><p>溜英文、英文溜！</p><p>《劍橋英語常見錯誤》系列書籍，根據超過9萬份的考卷以及全世界參與Cambridge ESOL Exams的考生最常犯的錯誤整理編寫而成，並以雙語對照方式編排，清楚解釋出學習英文的盲點，透過兩組相似的句子來檢驗本身的文法概念。</p><p>例如:</p><p>※用簡單完成式，當我們認為動作：</p><p>˙&nbsp;&nbsp;&nbsp; finished 已經完成：I&rsquo;ve done my homework.</p><p>˙&nbsp;&nbsp;&nbsp; permanent 具永久性：I&rsquo;ve lived in England for 10 years. I&rsquo;ve worked for this company fro most of that time. </p><p>※用完成進行式，當我們以為動作：</p><p>˙&nbsp;&nbsp;&nbsp; unfinished or in progress未完成或仍在進行當中：I&rsquo;ve been doing my homework. </p><p>˙&nbsp;&nbsp;&nbsp; temporary 是暫時性的：I&rsquo;ve been living in England for six months. I&rsquo;ve been working as an au pair. </p><p><br />適用對象&nbsp; <br />本書適合中學、大學的考生提升英語測驗能力，以及增進英語全方位能力之讀者，適用全民英檢程度中級、中高級。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />&nbsp; 本書內容&nbsp; <br />1 改錯測驗：以漫畫情境呈現，測驗讀者能否改正文法錯誤的句子。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />2 學前練習：透過兩組相似的句子來協助讀者檢驗本身的文法概念。 <br />3 文法解析：以淺顯易懂的解說，搭配實用的例句，改正錯誤觀念。 <br />4 填充演練：藉由精要練習，幫助讀者了解學習成效，並加深記憶。 <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 本特色&nbsp; <br />1 精準分析與演練：包含30回常見英語錯誤破解及10回演練，幫助讀者釐清觀念，迅速提升實力。<br />2 具權威性的內容：資料蒐集自The Cambridge Learner Corpus，根據全世界參與Cambridge ESOL Exams的考生最常犯的錯誤整理編寫而成，並以雙語對照方式編排。<br />3實用的考試準備教材：適合全民英檢、升學學測，以及Cambridge ESOL Exams考試，亦適合欲提升英語實力者自修使用。</p><br /><p>《劍橋英語常見錯誤》系列書籍共五本　　</p><div class="pict"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/509f4f24.jpg" border="0" alt="01劍橋英語常見錯誤初解-CAV.jpg" hspace="5" width="482" height="660" align="left" /></div><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>劍橋英語常見錯誤 初解&nbsp;&nbsp; </p><p>ISBN-13：978-986-83441-1-2</p><p>定價：160元</p><p>出版日期：2007年07月</p><p>類別：英語學習.檢定考試</p><br /><div class="pict"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/e7ed7353.jpg" border="0" alt="劍橋英語常見錯誤   易解封面.jpg" hspace="5" width="480" height="660" align="left" /></div><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>&nbsp;劍橋英語常見錯誤 易解&nbsp;&nbsp; </p><p>ISBN-13：978-986-83441-2-9</p><p>定價：160元</p><p>出版日期：2007年08月</p><p>類別：英語學習.檢定考試</p><br /><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/6dc02151.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/6dc02151_s.jpg" border="0" alt="劍橋英語常見錯誤正解2-CAV.jpg" hspace="5" width="160" height="220" align="left" /></a></div><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>劍橋英語常見錯誤 正解</p><p>ISBN-13：978-986-83441-3-6</p><p>出版日期：2007年9月</p><p>定價：160元</p><p>類別：英語學習.檢定考試</p><br /><p>新書預告</p><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/574c0ab4.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/574c0ab4_s.jpg" border="0" alt="04劍橋英語常見錯誤專解-CAV.jpg" hspace="5" width="160" height="220" align="left" /></a></div><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>劍橋英語常見錯誤 專解&nbsp; </p><p>ISBN-13：978-986-83441-4-3</p><p>出版日期：2007年10月</p><p>定價：160元</p><p>類別：英語學習.檢定考試</p><br /><p>新書預告</p><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/8473ea51.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/8473ea51_s.jpg" border="0" alt="05劍橋英語常見錯誤精解 -CAV.jpg" hspace="5" width="160" height="220" align="left" /></a></div><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>劍橋英語常見錯誤 精解</p><p>出版日期：2007年11月</p><p>定價：160元</p><p>類別：英語學習.檢定考試</p><br />
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/4224849.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/4224849.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Tue, 02 Oct 2007 09:53:19 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>法國兒童文學之父《鵝媽媽童話故事集》</title>
	<description><![CDATA[
			書林十月新書《鵝媽媽童話故事集》為法國文學之父貝洛（Charles Perrault）留給世人最經典的民間童話故事，裡面所創作的每個故事，依然在全世界各地流傳，陪伴每一個兒童成長，&nbsp;本書為書林特別為台灣的大小朋友挑選的最佳英文版，不僅要帶給台灣的讀者閱讀經典故事的喜悅，更是提供英文基礎閱讀最好的讀本&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;《鵝媽媽童話故事集》The Tales of Mother Goose&nbsp;類別:英語學習類讀本語言:英文出版日期:2007年10月&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN:978-957-445-206-4&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 頁數:112頁定價:125元系列:Easy Classics 3&nbsp;誰說閱讀童話故事是兒童的專利？《鵝媽媽童話故事集》(The Tales of Mother Goose)一書收錄了灰姑娘、小紅帽、睡美人等八篇耳熟能詳的經典童話故事，由法國兒童文學之父貝洛(Charles Perrault)集結改編而成，篇篇生動精采、英文難易適中，各個年齡層都很適合閱讀，跟隨著作者的想像力，重遊童話世界中的魔幻與神秘。本書另附有「重要英文字彙中譯」以及「Understanding What You Read」單元，不僅要帶給台灣讀者閱讀經典故事的喜悅，更是提供英文基礎閱讀最好的讀本。本書特色&nbsp; 收錄八篇著名的童話故事，篇篇生動精彩，文字精鍊，難易適中。每篇故事長度適中，且於書末附有重要字彙中譯及同義字，加強讀者對字彙用法與作品的了解。「Understanding What You Read」單元亦可作為測試閱讀的理解程度，對於學習英文有很大的幫助。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 　　　　　　　　內容簡介《The Tales of Mother Goose》起源於歐洲各地的童話故事，由17世紀的法國作家Charles Perrault集結並加以改編出版，直到18世紀由Charles Welsh譯成英文，譯筆簡明流暢，活潑生動，全書並佐以優雅的插畫，適合作為中級閱讀教材及課外讀物。書中收錄了8篇名聞遐邇的經典童話故事，如〈灰姑娘〉(Cinderella, or the Little Glass Slipper)、〈睡美人〉(The Sleeping Beauty in the Wood)、〈穿靴子的貓〉(The Master Cat, or Puss in Boots)、〈藍鬍子〉(Blue Beard)、〈小紅帽〉(Little Red Riding-hood)等等。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 　　　　　　作者簡介&nbsp; Charles Perrault（夏爾．貝洛）（1628~1703）貝洛出生於17世紀法國巴黎，少年時期就已展現出文學方面的才華，後來成為有名的詩人，1671年被選入法蘭西學士院，主張作品應反映當代的生活與道德觀念，是當時法國文壇上革新派的領袖，也是第一位蒐集民間口耳相傳故事，改寫成適合兒童閱讀的著名童話集──《The Tales of Mother Goose》，被喻為法國兒童文學之父。&nbsp;目次Cinderella, or the Little Glass Slipper&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; The Sleeping Beauty in the WoodLittle Thumb&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The Master Cat, or Puss in BootsRiquet of the TuftBlue Beard&nbsp;&nbsp;The Fairy&nbsp;Little Red Riding-hood&nbsp;VocabularyUnderstanding What You Read&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>書林十月新書《鵝媽媽童話故事集》為法國文學之父貝洛（Charles Perrault）留給世人最經典的民間童話故事，裡面所創作的每個故事，依然在全世界各地流傳，陪伴每一個兒童成長，</p><p>&nbsp;本書為書林特別為台灣的大小朋友挑選的最佳英文版，不僅要帶給台灣的讀者閱讀經典故事的喜悅，更是提供英文基礎閱讀最好的讀本</p><div class="pict"><div class="pict"><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10007860" title="鵝媽媽童話故事集"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/f1ae8497_s.jpg" border="0" alt="鵝媽媽童話故事集封面.jpg" hspace="5" width="160" height="240" align="left" /></a></div></div><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p><strong><font size="4">《鵝媽媽童話故事集》The Tales of Mother Goose</font></strong>&nbsp;</p><p><br />類別:英語學習類讀本</p><p>語言:英文</p><p>出版日期:2007年10月&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>ISBN:978-957-445-206-4&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>頁數:112頁</p><p>定價:125元</p><p>系列:Easy Classics 3</p><p>&nbsp;</p><p>誰說閱讀童話故事是兒童的專利？《鵝媽媽童話故事集》(The Tales of Mother Goose)一書收錄了灰姑娘、小紅帽、睡美人等八篇耳熟能詳的經典童話故事，由法國兒童文學之父貝洛(Charles Perrault)集結改編而成，篇篇生動精采、英文難易適中，各個年齡層都很適合閱讀，跟隨著作者的想像力，重遊童話世界中的魔幻與神秘。本書另附有「重要英文字彙中譯」以及「Understanding What You Read」單元，不僅要帶給台灣讀者閱讀經典故事的喜悅，更是提供英文基礎閱讀最好的讀本。</p><p><br />本書特色&nbsp; </p><p>收錄八篇著名的童話故事，篇篇生動精彩，文字精鍊，難易適中。每篇故事長度適中，且於書末附有重要字彙中譯及同義字，加強讀者對字彙用法與作品的了解。「Understanding What You Read」單元亦可作為測試閱讀的理解程度，對於學習英文有很大的幫助。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 　　　　　　　　<br />內容簡介<br />《The Tales of Mother Goose》起源於歐洲各地的童話故事，由17世紀的法國作家Charles Perrault集結並加以改編出版，直到18世紀由Charles Welsh譯成英文，譯筆簡明流暢，活潑生動，全書並佐以優雅的插畫，適合作為中級閱讀教材及課外讀物。書中收錄了8篇名聞遐邇的經典童話故事，如〈灰姑娘〉(Cinderella, or the Little Glass Slipper)、〈睡美人〉(The Sleeping Beauty in the Wood)、〈穿靴子的貓〉(The Master Cat, or Puss in Boots)、〈藍鬍子〉(Blue Beard)、〈小紅帽〉(Little Red Riding-hood)等等。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 　　　　　　<br />作者簡介&nbsp; <br />Charles Perrault（夏爾．貝洛）（1628~1703）<br />貝洛出生於17世紀法國巴黎，少年時期就已展現出文學方面的才華，後來成為有名的詩人，1671年被選入法蘭西學士院，主張作品應反映當代的生活與道德觀念，是當時法國文壇上革新派的領袖，也是第一位蒐集民間口耳相傳故事，改寫成適合兒童閱讀的著名童話集──《The Tales of Mother Goose》，被喻為法國兒童文學之父。</p><p>&nbsp;</p><p>目次</p><p>Cinderella, or the Little Glass Slipper&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>The Sleeping Beauty in the Wood</p><p>Little Thumb&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p><p>The Master Cat, or Puss in Boots</p><p>Riquet of the Tuft</p><p>Blue Beard&nbsp;&nbsp;</p><p>The Fairy&nbsp;</p><p>Little Red Riding-hood&nbsp;</p><p>Vocabulary</p><p>Understanding What You Read&nbsp;</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/4224845.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/4224845.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/4224845.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Tue, 02 Oct 2007 09:51:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>稱職的閱讀導遊，導引讀者進入閱讀英美文學作品的美麗世界!</title>
	<description><![CDATA[
			本書共收錄英美文學史上六篇極具代表性的短篇小說，由英美文學大師朱乃長教授編注而成，透過朱教授在書中的「導遊」，將可讓讀者充分掌握到閱讀英美文學作品的技巧&nbsp;《英美短篇小說賞析》走入現代心靈&nbsp;類別：文學語言：中英對照初版日期：2007年10月ISBN：978-957-445-210-1頁數：245頁定價：220元系列：西洋文學11&nbsp;閱讀原文小說除了可以增進人文知識，還可以漸進式的增加英文能力。然而英語非台灣人的母語，許多讀者往往滯於英文的文詞障礙，無法從中體會原著之美。為此，書林特別策劃了這本《英美短篇小說賞析》，收錄英美文學史上十六篇經典原文短篇小說，搭配詳細的注釋與解析，方便廣大讀者閱讀學習。透過本書稱職的導遊，帶領讀者品味書中優美之處。&nbsp;&nbsp;★閱讀原文小說的入門必備★收錄十六篇英美文學史上膾炙人口的名篇佳作★刊錄原文小說，作者介紹及小說背景、詳細的註解與賞析★稱職的導遊，引領讀者掌握閱讀文學作品的技巧&nbsp;&nbsp;評注者簡介本書編注朱乃長教授，曾執教於台灣大學外文系，協助編輯風行一時、膾炙人口的《學生英語文摘》。朱教授多年來致力於英美文學名著的譯介與推廣，譯注有曾獲台灣新聞局1995年優良翻譯獎的《大地英豪》、《無辜者》與《西洋鬼》、《玩偶屋裡的追蹤》、《蝴蝶君》、《美麗佳人歐蘭朵》、《小鬼出招》、《費城》、《復活島》、《瑪麗雪萊之科學怪人》、《真愛一生》（又名《紅字》）等多本名著。&nbsp;目次：★Nathaniel Hawthorne　納撒尼爾‧霍桑★Young Goodman Brown（年輕的布朗大爺）★Ambrose Bierce　安布羅斯‧皮爾斯★An Occurrence at Owl Creek Bridge（梟河橋上）★William Faulkner　威廉‧福克納★A Rose for Emily（獻給艾米莉的一朵玫瑰）★James Joyce　詹姆斯‧喬伊斯★Araby（阿拉比）★D.H. Lawrence　D.H.勞倫斯★The Horse Dealer&#39;s Daughter（馬販的女兒）★John Updike　約翰‧厄普代克★A &amp; P（大西洋和太平洋商場）&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>本書共收錄英美文學史上六篇極具代表性的短篇小說，由英美文學大師朱乃長教授編注而成，透過朱教授在書中的「導遊」，將可讓讀者充分掌握到閱讀英美文學作品的技巧</p><p>&nbsp;</p><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/03040bde.jpg" target="_blank"></a></div><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/03040bde.jpg" target="_blank"></a></div><p><strong>《英美短篇小說賞析》走入現代心靈</strong>&nbsp;</p><p>類別：文學</p><p>語言：中英對照</p><p>初版日期：2007年10月</p><p>ISBN：978-957-445-210-1</p><p>頁數：245頁</p><p>定價：220元</p><p>系列：西洋文學11</p><p>&nbsp;</p><p>閱讀原文小說除了可以增進人文知識，還可以漸進式的增加英文能力。然而英語非台灣人的母語，許多讀者往往滯於英文的文詞障礙，無法從中體會原著之美。為此，書林特別策劃了這本《英美短篇小說賞析》，收錄英美文學史上十六篇經典原文短篇小說，搭配詳細的注釋與解析，方便廣大讀者閱讀學習。透過本書稱職的導遊，帶領讀者品味書中優美之處。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>★閱讀原文小說的入門必備</p><p>★收錄十六篇英美文學史上膾炙人口的名篇佳作</p><p>★刊錄原文小說，作者介紹及小說背景、詳細的註解與賞析</p><p>★稱職的導遊，引領讀者掌握閱讀文學作品的技巧</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>評注者簡介</p><p>本書編注朱乃長教授，曾執教於台灣大學外文系，協助編輯風行一時、膾炙人口的《學生英語文摘》。朱教授多年來致力於英美文學名著的譯介與推廣，譯注有曾獲台灣新聞局1995年優良翻譯獎的《大地英豪》、《無辜者》與《西洋鬼》、《玩偶屋裡的追蹤》、《蝴蝶君》、《美麗佳人歐蘭朵》、《小鬼出招》、《費城》、《復活島》、《瑪麗雪萊之科學怪人》、《真愛一生》（又名《紅字》）等多本名著。</p><p>&nbsp;</p><p>目次：</p><p>★Nathaniel Hawthorne　納撒尼爾‧霍桑</p><p>★Young Goodman Brown（年輕的布朗大爺）</p><p>★Ambrose Bierce　安布羅斯‧皮爾斯</p><p>★An Occurrence at Owl Creek Bridge（梟河橋上）</p><p>★William Faulkner　威廉‧福克納</p><p>★A Rose for Emily（獻給艾米莉的一朵玫瑰）</p><p>★James Joyce　詹姆斯‧喬伊斯</p><p>★Araby（阿拉比）</p><p>★D.H. Lawrence　D.H.勞倫斯</p><p>★The Horse Dealer&#39;s Daughter（馬販的女兒）</p><p>★John Updike　約翰‧厄普代克</p><p>★A &amp; P（大西洋和太平洋商場）</p><p>&nbsp;</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/4224835.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/4224835.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/4224835.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Tue, 02 Oct 2007 09:46:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《英文句型組合詳解》（The Key to English Sentence Combining）</title>
	<description><![CDATA[
			
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/ae515418.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/ae515418_s.jpg" border="0" alt="英文句型組合詳解.jpg" hspace="5" width="160" height="218" align="left" /></a></div><br /><p style="text-indent: 22pt" class="MsoNormal"><font face="新細明體" size="3" color="#000000"></font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/4092351.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/4092351.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/4092351.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 16:33:42 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《標準圖解英語發音》─學習英語發音的利器</title>
	<description><![CDATA[
			適用對象大專院校學生的英語發音課程，也適合中學或一般學習英語發音入門的讀者使用。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/c5949302.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/c5949302_s.jpg" border="0" alt="圖解發音封面20070605.jpg" hspace="5" width="160" height="220" align="left" /></a></div><p><font size="3" color="#339966">適用對象</font></p><p><font size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體; position: relative; top: -1pt">大專院校學生的英語發音課程，也適合中學或一般學習英語發音入門的讀者使用。</span></font> </p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/3927149.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3927149.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3927149.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Tue, 14 Aug 2007 11:12:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Macmillan English Dictionary for Advanced Learners – New Edition Features《新版麥克米倫英語學習詞典》主要特色</title>
	<description><![CDATA[
			Macmillan English Dictionary for Advanced Learners &ndash; New Edition Features《新版麥克米倫英語學習詞典》主要特色&nbsp; &nbsp;&nbsp; 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<strong><span style="font-size: 17pt"><font face="Times New Roman">Macmillan English Dictionary for Advanced Learners &ndash; New Edition Features</font></span></strong><strong><span style="font-size: 17pt; font-family: 新細明體">《新版麥克米倫英語學習詞典》</span></strong><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: 新細明體">主要特色</span></strong><strong><span style="font-size: 17pt"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span></strong><strong><span style="font-size: 17pt"><font face="Times New Roman"> <div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/ccf1bb3c.jpg" target="_blank"></a></div><p><table border="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="pict"><a href="http://www.bookman.com.tw/sale_ass_show.asp?id=20" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/ccf1bb3c_s.jpg" border="0" alt="MED 2E書封" hspace="5" width="160" height="236" align="left" /></a></div><br /></td></tr></tbody></table></p>&nbsp;</font><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span></span></strong> 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/3923637.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3923637.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3923637.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 19:23:25 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>網路新字Vlog已出現在新版Macmillan English Dictionary中！</title>
	<description><![CDATA[
			網路新字Vlog已出現在新版Macmillan English Dictionary中！&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;全球創下超過350萬本的銷售記錄&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;▲新版麥克米倫英語學習詞典(書+光碟)（Macmillan English Dictionary for Advanced Learners, &nbsp;New Edition）&nbsp;&nbsp; &nbsp;全球新字搶先收錄 你知道什麼是Vlog、什麼是link rot嗎？英語新詞以前所未有的速度不斷創造，你再不懂這些字就落伍了。除了Vlog(影音部落格)、link rot (連不上網)已收錄在即將上市的新版麥克米倫英語學習詞典(書+光碟)（Macmillan English Dictionary for Advanced Learners, New Edition）中，還有yummy mummy(摩登辣媽)、camera phone(照相手機)、picture messaging(手機圖像傳輸)、banner ad(網站廣告條幅)、dystopia(敵托邦：一個與烏托邦相反的，生活條件極差的社會)、boutique hotel(精品酒店)、bling bling (珠光寶氣、閃亮華麗、絢麗行頭)、coach party(巴士旅行團，可不是教練們的派對。)、panic buying(瘋狂搶購)、jink(閃身、閃開)、biogas(沼氣)、greenwash(指廠商表面上環保的形象包裝）等數百個新字。&nbsp; &nbsp;頻頻獲獎、屢創銷售佳績的字典，新版將於8月20日隆重登場 本字典預計8月20日正式上市，在書林、誠品、敦煌、何嘉仁、墊腳石、五南、僑大、政大書城、法雅克、博客來等各大書店都有販售。麥克米倫英語學習詞典第一版，推出5年在全球創下超過350萬本的銷售記錄，更是唯一榮獲英語教學最高榮譽的愛丁堡公爵英語聯盟「最佳英語圖書貢獻獎」The ESU Duke of Edinburgh和「英國教育文化大獎」British Council Innovation Award，兩項英語語言教學界最負盛名的大獎，並在全世界受到歡迎。&nbsp;&nbsp;&nbsp;▲2002年榮獲英語教學最高榮譽的愛丁堡公爵英語聯盟「最佳英語圖書貢獻獎」The ESU Duke of Edinburgh &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;▲2004年獲頒英國教育文化大獎British Council Innovation Award&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; 每人都應必備的字典 &nbsp;&nbsp;&nbsp; 專家及相關研究均指出，雖然英語詞彙多達一百萬個，但是外國人在日常生活中所使用的詞彙量，實際上約7,500 個。新版麥克米倫英語學習詞典把這7,500個必備單字以紅色字體及星號等級區分，讓學習英文成為一件輕鬆簡單的事。&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; 新版詞典內容擴增許多，其中 &ldquo;Get it right&rdquo; ，係針對非母語人士常犯的錯誤及寫作瑕疵提出對比與修改建議，是非常體貼的設計。例如 &ldquo;right 用在「抽菸的權利」時，應寫為the right of smoking (不是the right to smoke)。還有 &ldquo;Collocation&rdquo; ，介紹字詞的搭配，也提供極為豐富的搭配組合實例，可有效提升英文寫作能力。例如： &ldquo;reason&rdquo; 形容詞可primary, logical &hellip;等搭配；動詞可與outline, provide&hellip;等聯用。&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; 隨書附送的光碟內，包含所有單字、定義、美式英文發音、英式英文發音、同義及反義詞典，還有Super Search 提供定義詞彙（defining words）、例句，以及片語的搜尋；也提供發音搜尋，能夠以音找字；更包含 &ldquo;Get it right&rdquo; 與寫作練習的考題，可驗收學習成效；還提供200多個互動式和相關網站的連結等功能。其中E-lessons網路學習是最便利的學習及英語教學管道，網站中提供教學技巧、每週一字、字彙遊戲、MED雜誌、教學技巧月刊，及其他網站連結。&nbsp; 專家推薦此詞典是一本值得具備的隨身攜帶型英英字典。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; / 廖本瑞 （高雄師範大學前文學院院長）此詞典是英英學習詞典的新標竿，擁有它讓英文學習成為愉悅的尋寶之旅。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; / 曾泰元（東吳大學英文系前系主任）新版具備有三重原則「不斷改革創新」、「滿足學習者的需求」及「世界英語詞典」。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; / 蔣炳榮（任教成大外文系）此詞典是為了學習者與英文教師們量身定做。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; / 吳帆（曾任教東吳、文化、靜宜等大學外文系，留學課程教授）&ldquo;It was love at first sight when I firstly saw this brightly red colour MED. It is now an indispensible companion in my life as an English teacher and learner. I especially love its clear definition, impeccable Language Awareness section, and, most of all, its uncomparably rich and informative website. I have recommended this dictionary to all my students.&rdquo;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; / 張斌南(任教興國管理學院應用英語系)&ldquo;To this set of dictionaries has recently been added the Macmillan English Dictionary for advanced Learners, which represents the current state of the art in lexicography.&rdquo;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iam Kenble ,The SLAS LEX Guide to Using the Dictionary Effectively&ldquo;A brilliant piece of research and a superb learning and teaching tool.&rdquo;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Michael Honey, Baines Professor of English Language , University of Liverpool, UK &ldquo;A must have for learners of American English. Very Well Done!!!.The CD-ROM is always running in my laptop, a great tool for web reading.&rdquo;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Tony Kai-Yun Shuai, Lecturer of Foreign Language Promotion Department, Air Force Institute of Technology - General Education Center &nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font size="7"><strong><span style="font-size: 20pt; font-family: 新細明體">網路新字</span></strong><strong><span style="font-size: 20pt"><font face="Times New Roman" color="#0000ff">Vlog</font></span></strong><strong><span style="font-size: 20pt; font-family: 新細明體">已出現在</span></strong><strong><span style="font-size: 20pt; font-family: 新細明體">新版</span></strong><strong><em><span style="font-size: 20pt"><font face="Times New Roman" color="#ff0000"><a href="http://www.bookman.com.tw/sale_ass_show.asp?id=20">Macmillan English Dictionary</a></font></span></em></strong><strong><span style="font-size: 20pt; font-family: 新細明體">中！</span></strong></font><strong><span style="font-size: 26pt"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span></strong> <p style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; vertical-align: bottom; text-align: justify; tab-stops: 9.0pt 36.0pt 45.0pt 54.0pt 65.25pt center 269.25pt" class="MsoNormal"><font face="Times New Roman"><span><span>&nbsp;</span><span>&nbsp;</span></span> </font><span><span><font face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp; </font></span></span></p><p style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; vertical-align: bottom; text-align: justify; tab-stops: 9.0pt 36.0pt 45.0pt 54.0pt 65.25pt center 269.25pt" class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: 新細明體">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></strong></p><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman">&nbsp; <div class="pict"><div class="pict"><div style="text-align: center"><a href="http://www.bookman.com.tw/sale_ass_show.asp?id=20"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/a9c56337.gif" border="0" alt="MED 2E-封面 " hspace="5" width="158" height="204" align="left" /></a></div></div></div></font></span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; vertical-align: bottom; text-align: justify; tab-stops: 9.0pt 36.0pt 45.0pt 54.0pt 65.25pt center 269.25pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p><p style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; vertical-align: bottom; text-align: justify; tab-stops: 9.0pt 36.0pt 45.0pt 54.0pt 65.25pt center 269.25pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman"><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/ecc3b37e.jpg" border="0" alt="MED 2E-CD封面" hspace="5" width="150" height="150" align="left" /></font></span></font></span></p><p style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; vertical-align: bottom; text-align: justify; tab-stops: 9.0pt 36.0pt 45.0pt 54.0pt 65.25pt center 269.25pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p><p style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; vertical-align: bottom; text-align: justify; tab-stops: 9.0pt 36.0pt 45.0pt 54.0pt 65.25pt center 269.25pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman"><p style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; vertical-align: bottom; text-align: justify; tab-stops: 9.0pt 36.0pt 45.0pt 54.0pt 65.25pt center 269.25pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p><p style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; vertical-align: bottom; text-align: justify; tab-stops: 9.0pt 36.0pt 45.0pt 54.0pt 65.25pt center 269.25pt" class="MsoNormal">&nbsp;<strong><font size="4"><font face="新細明體">全球創下超過</font><span><font face="Times New Roman">350</font>萬本的銷售記錄</span></font></strong></p><p style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; vertical-align: bottom; text-align: justify; tab-stops: 9.0pt 36.0pt 45.0pt 54.0pt 65.25pt center 269.25pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p><p style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; vertical-align: bottom; text-align: justify; tab-stops: 9.0pt 36.0pt 45.0pt 54.0pt 65.25pt center 269.25pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p><p style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; vertical-align: bottom; text-align: justify; tab-stops: 9.0pt 36.0pt 45.0pt 54.0pt 65.25pt center 269.25pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p><p style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; vertical-align: bottom; text-align: justify; tab-stops: 9.0pt 36.0pt 45.0pt 54.0pt 65.25pt center 269.25pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p><div class="pict">▲<span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">新版</span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">麥克米倫英語學習詞典</span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman">(</font></span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">書</span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman">+</font></span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">光碟</span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman">)</font></span><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">（</span><font face="Times New Roman"><em><span style="font-size: 10pt">Macmillan English Dictionary for Advanced Learners, </span></em><span style="font-size: 10pt"><span>&nbsp;</span><span>New Edition</span></span></font><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">）</span></div></font></span><p style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; vertical-align: bottom; text-align: justify; tab-stops: 9.0pt 36.0pt 45.0pt 54.0pt 65.25pt center 269.25pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p>&nbsp; <p style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; vertical-align: bottom; text-align: justify; tab-stops: 9.0pt 36.0pt 45.0pt 54.0pt 65.25pt center 269.25pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p><strong><span style="font-size: 14pt; font-family: 新細明體"><font size="5" color="#0000ff">全球新字搶先收錄</font></span></strong> <p style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; vertical-align: bottom; text-align: justify; tab-stops: 9.0pt 36.0pt 45.0pt 54.0pt 65.25pt center 269.25pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體">你知道什麼是</span><strong><span><font face="Times New Roman">Vlog</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">、</span></strong><span style="font-family: 新細明體">什麼是</span><strong><span><font face="Times New Roman">link rot</font></span></strong><span style="font-family: 新細明體">嗎？</span><span style="font-family: 新細明體">英語新詞以前所未有的速度不斷創造，你再不懂這些字就落伍了。<span>除了</span></span><font face="Times New Roman"><strong><span>Vlog</span></strong><strong><span>(</span></strong></font><strong><span style="font-family: 新細明體">影音部落格</span><span><font face="Times New Roman">)</font></span></strong><span style="font-family: 新細明體">、</span><strong><span><font face="Times New Roman">link rot (</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">連不上網</span><span><font face="Times New Roman">)</font></span></strong><span style="font-family: 新細明體">已</span><span style="font-family: 新細明體">收錄</span><span style="font-family: 新細明體">在即將上市的<span>新版</span>麥克米倫英語學習詞典</span><span><font face="Times New Roman">(</font></span><span style="font-family: 新細明體">書</span><span><font face="Times New Roman">+</font></span><span style="font-family: 新細明體">光碟</span><span><font face="Times New Roman">)</font></span><span style="font-family: 新細明體">（</span><font face="Times New Roman"><em><span>Macmillan English Dictionary for Advanced Learners, </span></em><span>New Edition</span></font><span style="font-family: 新細明體">）中，還有</span><strong><span><font face="Times New Roman">yummy mummy(</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">摩登辣媽</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">)</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">、</span><strong><span><font face="Times New Roman">camera phone(</font></span></strong></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">照相手機</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">)</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">、</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">picture messaging(</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">手機圖像傳輸</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">)</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">、</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">banner ad(</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">網站</span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">廣告條幅</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">)</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">、</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">dystopia(</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">敵托邦：一個與烏托邦相反的，生活條件極差的社會</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">)</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">、</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">boutique hotel(</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">精品酒店</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">)</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">、</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">bling bling (</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">珠光寶氣、閃亮華麗、絢麗行頭</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">)</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">、</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">coach party(</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">巴士旅行團，可不是教練們的派對。</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">)</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">、</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">panic buying(</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">瘋狂搶購</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">)</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">、</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">jink(</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">閃身、閃開</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">)</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">、</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">biogas(</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">沼氣</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">)</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">、</span></strong><strong><span><font face="Times New Roman">greenwash(</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">指廠商表面上環保的形象包裝）</span></strong><span style="font-family: 新細明體">等數百個新字。</span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; vertical-align: bottom; text-align: justify; tab-stops: 9.0pt 36.0pt 45.0pt 54.0pt 65.25pt center 269.25pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p><font color="#0000ff"><font size="4"><strong><span style="font-family: 新細明體">頻頻獲</span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">獎、</span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">屢創銷售佳績的字典，新版將於</span><span><font face="Times New Roman">8</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">月</span><span><font face="Times New Roman">20</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">日隆重登場</span></strong></font></font> <p style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0cm 0cm 0pt; vertical-align: bottom; text-align: justify; tab-stops: 9.0pt 36.0pt 45.0pt 54.0pt 65.25pt center 269.25pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體">本字典預計</span><strong><span><font face="Times New Roman">8</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">月</span><span><font face="Times New Roman">20</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">日</span></strong><span style="font-family: 新細明體">正式上市，在書林、誠品、敦煌、何嘉仁、墊腳石、五南、僑大、政大書城、法雅克、博客來等各大書店都有販售。麥克米倫英語學習詞典第一版，推出</span><span><font face="Times New Roman">5</font></span><span style="font-family: 新細明體">年在全球創下超過</span><span><font face="Times New Roman">350</font></span><span style="font-family: 新細明體">萬本的銷售記錄，更是唯一榮獲英語教學最高榮譽的愛丁堡公爵英語聯盟「最佳英語圖書貢獻獎」</span><span><font face="Times New Roman">The ESU Duke of Edinburgh</font></span><span style="font-family: 新細明體">和「英國教育文化大獎」</span><span><font face="Times New Roman">British Council Innovation Award</font></span><span style="font-family: 新細明體">，</span><span style="font-family: 新細明體">兩項英語語言教學界最負盛名的大獎，並在全世界受到歡迎。</span></p><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman"><div class="pict"><a href="http://www.esu.org/education/general/english_language_book_award.asp"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/e12f4ece.gif" border="0" alt="MED - 愛丁堡公爵英語聯盟「最佳英語圖書貢獻獎」The ESU Duke of Edinburgh " hspace="5" width="100" height="102" align="left" /></a></div><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>▲2002<span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">年榮獲英語教學最高榮譽的愛丁堡公爵英語聯盟「最佳英語圖書貢獻獎」</span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman">The ESU Duke of Edinburgh</font></span></p></font></span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman"><a href="http://www.britishcouncil.org/learning-innovation-awards-2007-winners-2.htm" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/58d04024_s.jpg" border="0" alt="英國教育文化大獎British Council Innovation Award" hspace="5" width="160" height="104" align="left" /></a></font></span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman"> <p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>▲2004<span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">年獲頒英國教育文化大獎</span><span style="font-size: 10pt"><font face="Times New Roman">British Council Innovation Award</font></span><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> </p></font></span><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span><span><font face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp; </font></span></span></p><strong><span style="font-family: 新細明體"><font size="4" color="#0000ff">每人都應必備的字典</font></span></strong> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span><span><font face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp; </font></span></span><span style="font-family: 新細明體">專家及相關研究均指出，雖然</span><span style="font-family: 新細明體">英語詞彙多達一百萬</span><span style="font-family: 新細明體">個，但是</span><span style="font-family: 新細明體">外國人在日常生活中所使用的詞彙量，實際上約</span><span><font face="Times New Roman">7,500 </font></span><span style="font-family: 新細明體">個。<span>新版</span>麥克米倫英語學習詞典把這</span><span><font face="Times New Roman">7,500</font></span><span style="font-family: 新細明體">個必備單字以紅色字體及星號等級區分，讓學習英文成為一件輕鬆簡單的事。</span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <span><span><font face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp; </font></span></span><span style="font-family: 新細明體">新版詞典內容擴增許多，</span><span style="font-family: 新細明體">其中</span><font face="Times New Roman"> <span style="color: red">&ldquo;<strong>Get it right&rdquo; </strong></span></font><span style="font-family: 新細明體">，係針對非母語人士常犯的錯誤及寫作瑕疵提出對比與修改建議，是非常體貼的設計。例如</span><font face="Times New Roman"> <span style="color: red">&ldquo;</span><span>right </span></font><span style="font-family: 新細明體">用在「抽菸的權利」時，應寫為</span><span><font face="Times New Roman">the right of smoking (</font></span><span style="font-family: 新細明體">不是</span><span><font face="Times New Roman">the right to smoke)</font></span><span style="font-family: 新細明體">。還有</span><font face="Times New Roman"> <span style="color: red">&ldquo;<strong>Co</strong></span></font><font face="Times New Roman"><span style="color: red"><strong>llocation&rdquo; <span style="font-family: 新細明體">，介紹</span><span style="font-family: 新細明體">字詞的搭配，也提供極為豐富的搭配組合實例，可有效提升英文寫作能力。例如：</span><font face="Times New Roman"> <span style="color: red">&ldquo;</span><span>reason<span style="color: red">&rdquo; </span></span></font><span style="font-family: 新細明體">形容詞可</span><span><font face="Times New Roman">primary, logical &hellip;</font></span><span style="font-family: 新細明體">等搭配；動詞可與</span><span><font face="Times New Roman">outline, provide&hellip;</font></span><span style="font-family: 新細明體">等聯用。</span></strong></span></font><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span><span><font face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp; </font></span></span><span style="font-family: 新細明體">隨書附送的光碟內，包含所有單字、定義、美式英文發音、英式英文發音、同義及反義詞典，還有</span><span><font face="Times New Roman">Super Search </font></span><span style="font-family: 新細明體">提供定義詞彙（</span><span><font face="Times New Roman">defining words</font></span><span style="font-family: 新細明體">）、例句，以及片語的搜尋；也提供發音搜尋，能夠以音找字；更包含</span><span style="color: red"><font face="Times New Roman"> <span>&ldquo;<strong>Get it right&rdquo; </strong></span></font></span><span style="font-family: 新細明體">與</span><span style="font-family: 新細明體">寫作練習</span><span style="font-family: 新細明體">的考題，可驗收學習成效；還提供</span><font face="Times New Roman"><span>2</span><span>00</span></font><span style="font-family: 新細明體">多個互動式和相關網站的連結等功能。其中</span><span><font face="Times New Roman">E-lessons</font></span><span style="font-family: 新細明體">網路學習是最便利的學習及英語教學管道，網站中提供教學技巧、每週一字、字彙遊戲、</span><span><font face="Times New Roman">MED</font></span><span style="font-family: 新細明體">雜誌、教學技巧月刊，及其他網站連結。</span></p>&nbsp; <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="background: yellow; font-family: 新細明體"><font size="4"><strong>專家推薦</strong></font></span></p><p><strong><span style="font-size: 11pt"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/3921363.html"><font color="#0000ff"><span style="font-family: 新細明體"><span>此詞典</span></span><span style="font-family: 新細明體"><span>是一本值得具備的隨身攜帶型英英字典。</span></span></font></a></span></strong><strong><span style="font-size: 11pt"><font face="Times New Roman" color="#0000ff">&nbsp;</font></span></strong></p><p><strong><span style="font-size: 11pt"><font face="Times New Roman" color="#0000ff">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; / </font><a href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/3921363.html"><span style="font-family: 新細明體"><span><font color="#0000ff">廖本瑞</font></span></span></a><font face="Times New Roman" color="#0000ff"> </font></span></strong><font color="#0000ff"><strong><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">（高雄師範大學前文學院院長）</span></strong></font></p><p><strong><span style="font-size: 11pt"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/3921423.html"><font color="#0000ff"><span style="font-family: 新細明體"><span>此詞典</span></span><span style="font-family: 新細明體"><span>是</span></span><span style="font-family: 新細明體"><span>英英學習詞典的新標竿，</span></span><span style="font-family: 新細明體"><span>擁有它讓英文學習成為愉悅的尋寶之旅。</span></span></font></a></span></strong></p><p><strong><span style="font-size: 11pt">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></strong><strong><span style="font-size: 11pt"><font face="Times New Roman" color="#0000ff">/ </font><a href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/3921423.html"><span style="font-family: 新細明體"><span><font color="#0000ff">曾泰元</font></span></span></a></span></strong><font color="#0000ff"><strong><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">（東吳大學英文系前系主任）</span></strong></font></p><p><strong><span style="font-size: 11pt"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/3921327.html"><span style="font-family: 新細明體"><span><font color="#0000ff">新版具備有三重原則「不斷改革創新」、「滿足學習者的需求」及「世界英語詞典」。</font></span></span></a></span></strong></p><p><strong><span style="font-size: 11pt">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></strong><strong><span style="font-size: 11pt"><font face="Times New Roman" color="#0000ff">/ </font><a href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/3921327.html"><span style="font-family: 新細明體"><span><font color="#0000ff">蔣炳榮</font></span></span></a></span></strong><font color="#0000ff"><strong><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">（任教成大外文系）</span></strong></font></p><p><strong><span style="font-size: 11pt"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/3921235.html"><font color="#0000ff"><span style="font-family: 新細明體"><span>此詞典</span></span><span style="font-family: 新細明體"><span>是為了<span>學<span>習者與英<span>文<span>教師<span>們<span>量<span>身定<span>做。</span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></font></a></span></strong></p><p><strong><span style="font-size: 11pt">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></strong><strong><span style="font-size: 11pt"><font face="Times New Roman" color="#0000ff">/ </font><a href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/3921235.html"><span style="font-family: 新細明體"><span><font color="#0000ff">吳<span>帆</span></font></span></span></a></span></strong><font color="#0000ff"><strong><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">（曾任教東吳、文化、靜宜等大學外文系，留學課程教授）</span></strong></font></p><p><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman'"><font color="#0000ff"><span style="font-size: 11pt"><font face="Times New Roman">&ldquo;</font></span>It was love at first sight when I firstly saw this brightly red colour MED. It is now an indispensible companion in my life as an English teacher and learner. I especially love its clear definition, impeccable Language Awareness section, and, most of all, its uncomparably rich and informative website. I have recommended this dictionary to all my students.&rdquo;</font></span></span></p><p><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman'"><font color="#0000ff"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; / <strong>張斌南</strong></span><strong><span style="font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman'">(</span><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">任教興國管理學院應用英語系</span><span style="font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman'">)</span></strong></font></span></span></p><p><span style="font-size: 11pt"><font face="Times New Roman"><font color="#0000ff"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 11pt"><font face="Times New Roman"><font color="#0000ff">&ldquo;</font></font></span></span></span>To this set of dictionaries has recently been added the <em>Macmillan English Dictionary for advanced Learners</em>, which represents the current state of the art in lexicography.&rdquo;</font></font></span></p><p><span style="font-size: 11pt"><font face="Times New Roman"><font color="#0000ff">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iam Kenble ,The SLAS LEX Guide to Using the Dictionary Effectively</font></font></span></p><p><span style="font-size: 11pt"><font face="Times New Roman"><font color="#0000ff">&ldquo;A brilliant piece of research and a superb learning and teaching tool.&rdquo;</font></font></span></p><p><span style="font-size: 11pt"><font color="#0000ff"><font face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Michael Honey, Baines Professor of English Language , University of Liverpool, UK</font></font></span> </p><font color="#0000ff"><span style="font-size: 11pt"><font face="Times New Roman">&ldquo;</font></span><span><font face="Times New Roman">A must have for learners of American English. Very Well Done!!!.</font></span><span><font face="Times New Roman">The CD-ROM is always running in my laptop, a great tool for web reading.&rdquo;</font></span><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span></font><font face="Times New Roman" color="#0000ff"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></font><font color="#0000ff"><span><font face="Times New Roman"><strong>&nbsp;</strong><span style="color: blue">Tony Kai-Yun Shuai, Lecturer of Foreign Language Promotion Department, Air Force Institute of Technology - General Education Center</span></font></span></font><font color="#0000ff"><span><font face="Times New Roman"> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 24pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p></font></span></font><p style="margin: 0cm 0cm 0pt 24pt" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman'"></span></strong></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3921519.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3921519.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 10:48:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>曾泰元教授:英英學習詞典的新標竿</title>
	<description><![CDATA[
			英英學習詞典的新標竿&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 英英學習詞典在2002年加入了重量級的新面孔Macmillan English Dictionary for Advanced Learners。這本《麥克米倫英語學習詞典》網羅了兩位當今世界頂尖的詞典編纂家、詞典學學者──前《朗文》總編輯Michael Rundell和前《柯伯》的編輯部主任Gwyneth Fox，擷取了原東家的長處，並注入了自行研發的創新，不僅收詞量大，材料豐富多元，而且查閱簡易，版面令人賞心悅目。《麥克米倫英語學習詞典》接連摘下愛丁堡公爵、英國文化協會兩項英國教育文化的大獎，實屬空前，但又不另人意外。與市面上其他同類型的詞典相較，《麥克米倫英語學習詞典》可以說青出於藍，更勝於藍。究其原因，乃在編輯團隊所堅持的兩大信念──將語言學的理論應用於詞典編纂，使詞典更上一層樓；重視學生和老師的反應，讓詞典符合他們的需求。有了傑出的第一版，這新版就更令人期待了。在千呼萬喚始出來之後，這本並沒有讓大家失望。新版繼續堅持原有的前瞻性創新，如雙色印刷、詞義選單、詞語搭配、文化訊息、百科詞條、隱喻專欄、詞源解說等，除了例行性的挑錯改正之外，還收錄了許多近年來出現的新詞新義，增加了4000個專業詞彙，擴編了許多專欄，強化了寫作指導以及詞彙擴充，新版的光碟也就此作了密切的配合。&nbsp;有了新版《麥克米倫英語學習詞典》，我們的英文學習似乎變成了一趟愉悅的尋寶之旅。Enjoy!&nbsp;作者簡介：曾泰元教授美國伊利諾大學香檳校區語言學博士（詞典學專業）東吳大學英文系副教授、前系主任台灣翻譯學學會（TATI）執行長詞典及語料庫研究中心（DCRC）首任召集人亞洲辭書學會（ASIALEX）執委會委員hugozeng@scu.edu.tw&nbsp; &nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<strong><span style="font-size: 20pt; font-family: 新細明體"><div class="pict"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/a9c56337.gif" border="0" alt="MED 2E-封面 " hspace="5" width="158" height="204" align="left" /></div><p align="center"><font color="#0000ff">英英學習詞典的新標竿</font><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">&nbsp;</span> </p></span></strong><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-family: 新細明體">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 英英學習詞典在</span><span><font face="Times New Roman">2002</font></span><span style="font-family: 新細明體">年加入了重量級的新面孔</span><em><span><font face="Times New Roman" color="#ff0000">Macmillan English Dictionary for Advanced Learners</font></span></em><span style="font-family: 新細明體">。這本《麥克米倫英語學習詞典》網羅了兩位當今世界頂尖的詞典編纂家、詞典學學者──前《朗文》總編輯</span><span><font face="Times New Roman">Michael Rundell</font></span><span style="font-family: 新細明體">和前《柯伯》的編輯部主任</span><span><font face="Times New Roman">Gwyneth Fox</font></span><span style="font-family: 新細明體">，擷取了原東家的長處，並注入了自行研發的創新，不僅收詞量大，材料豐富多元，而且查閱簡易，版面令人賞心悅目。</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體">《麥克米倫英語學習詞典》接連摘下愛丁堡公爵、英國文化協會兩項英國教育文化的大獎，實屬空前，但又不另人意外。與市面上其他同類型的詞典相較，《麥克米倫英語學習詞典》可以說青出於藍，更勝於藍。究其原因，乃在編輯團隊所堅持的兩大信念──將語言學的理論應用於詞典編纂，使詞典更上一層樓；重視學生和老師的反應，讓詞典符合他們的需求。</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體">有了傑出的第一版，這新版就更令人期待了。在千呼萬喚始出來之後，這本並沒有讓大家失望。新版繼續堅持原有的前瞻性創新，如雙色印刷、詞義選單、詞語搭配、文化訊息、百科詞條、隱喻專欄、詞源解說等，除了例行性的挑錯改正之外，還收錄了許多近年來出現的新詞新義，增加了</span><span><font face="Times New Roman">4000</font></span><span style="font-family: 新細明體">個專業詞彙，擴編了許多專欄，強化了寫作指導以及詞彙擴充，新版的光碟也就此作了密切的配合。</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體">有了新版《麥克米倫英語學習詞典》，我們的英文學習似乎變成了一趟愉悅的尋寶之旅。</span><span><font face="Times New Roman">Enjoy!</font></span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt" class="MsoNormal"><span></span></p><p>&nbsp;</p><p><strong><span style="font-family: 新細明體"><font style="background-color: #ffff99">作者簡介</font>：曾泰元教授</span></strong></p><p><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">美國伊利諾大學香檳校區語言學博士（詞典學專業）</span></p><p><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">東吳大學英文系副教授、前系主任</span></p><p><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">台灣翻譯學學會（</span><span style="font-size: 11pt"><font face="Times New Roman">TATI</font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">）執行長</span></p><p><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">詞典及語料庫研究中心（</span><span style="font-size: 11pt"><font face="Times New Roman">DCRC</font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">）首任召集人</span></p><p><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">亞洲辭書學會（</span><span style="font-size: 11pt"><font face="Times New Roman">ASIALEX</font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">）</span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">執委會委員</span></p><p><span style="font-size: 11pt"><font face="Times New Roman"><a href="mailto:hugozeng@scu.edu.tw">hugozeng@scu.edu.tw</a></font></span><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> </p><p>&nbsp;</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3921423.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3921423.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 10:28:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>廖本瑞教授:一本值得具備的隨身攜帶型英英字典</title>
	<description><![CDATA[
			一本值得具備的隨身攜帶型英英字典&nbsp; &nbsp;「工欲善其事，必先利其器」是眾所皆知的道理。同樣地，任何想學好英文的人，必定要具備適當的英文字典在身邊，以便隨時查閱。由於時代瞬息萬變、科技日新月異，作為表情達意、國際溝通工具的英語(文)也不斷更迭、與日俱增。打從Robert Cawdrey 的第一本英文字典 A Table Alphabeticall (1604)出版以來，有志之士無不殫精竭慮企圖編著一本最新、最合乎時代需求的字典。Samuel Johnson 的 The Dictionary of the English Language (1755) 以及被認為是廿世紀以前最完整的Oxford English Dictionary &hellip;等，即是其中明顯的例子。 本人任教於大學將近三十年，其間常有大學生詢問如何才能購買一本最好的英文字典。事實上，想要找到一本包羅萬象、完美無缺的英文字典，幾乎是不可能的。但是，個人認為，想學好英文的大學生及社會人士，最起碼要購買兩本(非專業的)英文字典：一本大型的、放在家裡查閱；另一本，精簡小巧、可隨身攜帶。此外，與其選擇英漢字典，不如購買英英字典，因為英英字典以英文定義與解釋字、詞，經常使用，久而久之，英文自然能長足進步。&nbsp;Macmillan English Dictionary for Advanced Learners 是一本值得具備的隨身攜帶型英英字典。書林出版公司引進台灣才五年，就已銷售數萬本，其實用性已深獲使用者肯定。今年，新版的Macmillan English Dictionary 以初版的體例為藍本，作了不少的更新，讓讀者使用起來更能得心應手。茲舉其犖犖大者如下：(一.)將常用詞彙以紅字呈現，共約7,500個，並標以星號，三顆星為2,500個最常用的字。(二.)添增數百個坊間其它英英字典尚未收錄的新字，如：netizen (網路族)、cellular phone (手機)、cleavage(乳溝)、thong(丁字褲)、link rot(網路斷線)&hellip;等。(三.)&ldquo;Get it right&rdquo;特別指出容易混淆的字，並提供非母語人士正確的搭配詞。(四.)&ldquo;Improve your writing skills&rdquo;針對18類寫作範疇，提出探討和對策，從而培養使用者的英文寫作技巧。(五.)&ldquo;Expand your vocabulary&rdquo;將日常核心字彙作系統分析及比較，幫忙使用者在正確的時候選用正確的字。(六.) 其中一千多個字詞有彩色圖例。(七.) CD-ROM收錄有同義及反義詞典、200多個互動式的寫作練習以及相關網站的連結。&nbsp;最後，值得一提的是，Mcmillan English Dictionary for Advanced Learners 分別在2002年及2004年榮獲English Speaking Union English Language Book Award 和The British Council Innovation Award。兩者是英美各國英語教學界所公認代表極高榮譽的獎項。基於上述理由，本人非常樂意將這本優良的英英字典推薦給所有愛好英文的人士。&nbsp;&nbsp;&nbsp;作者簡介 廖本瑞教授 台灣屏東人。東吳大學英文系畢業、台灣大學外文研究所肄業、美國堪薩斯州立大學碩士、楊百翰大學博士。曾任東吳大學英文系教授兼系主任、高雄師範大學英語系主任、文學院院長、進修暨推廣部主任及人文中心主任。現任立德管理學院講座教授。著有《實用中英翻譯及測驗》、《英文慣用語的故事》、《短篇英文範例》、《綜合英文閱讀測驗》等書。&nbsp; &nbsp;作者著作1.英文句型文法大補帖 English Sentence Essentials and Grammar Essence2.哈洛‧品特戲劇研究 (Critical Study of Harold Pinter&#39;s Dramas)
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<strong><span style="font-size: 22pt; line-height: 150%; font-family: 新細明體">一本值得具備的隨身攜帶型英英字典</span></strong><strong><span style="font-size: 11pt; line-height: 150%"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span></strong> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt; line-height: 150%" class="MsoNormal">&nbsp;</p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt; line-height: 150%" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體">「工欲善其事，必先利其器」是眾所皆知的道理。同樣地，任何想學好英文的人，必定要具備適當的英文字典在身邊，以便隨時查閱。</span></p><span style="font-family: 新細明體">由於時代瞬息萬變、科技日新月異，作為表情達意、國際溝通工具的英語</span><span><font face="Times New Roman">(</font></span><span style="font-family: 新細明體">文</span><span><font face="Times New Roman">)</font></span><span style="font-family: 新細明體">也不斷更迭、與日俱增。打從</span><span><font face="Times New Roman">Robert Cawdrey </font></span><span style="font-family: 新細明體">的第一本英文字典</span><font face="Times New Roman"> <em><span>A Table Alphabetical</span></em><u><span>l</span></u><span> (1604)</span></font><span style="font-family: 新細明體">出版以來，有志之士無不殫精竭慮企圖編著一本最新、最合乎時代需求的字典。</span><span><font face="Times New Roman">Samuel Johnson </font></span><span style="font-family: 新細明體">的</span><font face="Times New Roman"> <em><span>The Dictionary of the English Language</span></em><u><span> (1755)</span></u><span> </span></font><span style="font-family: 新細明體">以及被認為是廿世紀以前最完整的</span><font face="Times New Roman"><em><span>Oxford English Dictionary</span></em><span> &hellip;</span></font><span style="font-family: 新細明體">等，即是其中明顯的例子。</span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt; line-height: 150%" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體">本人任教於大學將近三十年，其間常有大學生詢問如何才能購買一本最好的英文字典。事實上，想要找到一本包羅萬象、完美無缺的英文字典，幾乎是不可能的。但是，個人認為，想學好英文的大學生及社會人士，最起碼要購買兩本</span><span><font face="Times New Roman">(</font></span><span style="font-family: 新細明體">非專業的</span><span><font face="Times New Roman">)</font></span><span style="font-family: 新細明體">英文字典：一本大型的、放在家裡查閱；另一本，精簡小巧、可隨身攜帶。此外，與其選擇英漢字典，不如購買英英字典，因為英英字典以英文定義與解釋字、詞，經常使用，久而久之，英文自然能長足進步。</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt; line-height: 150%" class="MsoNormal">&nbsp;</p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt; line-height: 150%" class="MsoNormal"><font face="Times New Roman"><strong><em><u><span>Macmillan English Dictionary for Advanced Learners</span></u></em></strong><span> </span></font><span style="font-family: 新細明體">是一本值得具備的隨身攜帶型英英字典。書林出版公司引進台灣才五年，就已銷售數萬本，其實用性已深獲使用者肯定。今年，新版的</span><font face="Times New Roman"><strong><em><u><span>Macmillan English Dictionary</span></u></em></strong><span> </span></font><span style="font-family: 新細明體">以初版的體例為藍本，作了不少的更新，讓讀者使用起來更能得心應手。茲舉其犖犖大者如下：</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt 48pt; text-indent: -24pt; line-height: 150%" class="MsoNormal"><span><font face="Times New Roman">(</font></span><span style="font-family: 新細明體">一</span><span><font face="Times New Roman">.)</font></span><span style="font-family: 新細明體">將常用詞彙以紅字呈現，共約</span><span><font face="Times New Roman">7,500</font></span><span style="font-family: 新細明體">個，並標以星號，三顆星為</span><span><font face="Times New Roman">2,500</font></span><span style="font-family: 新細明體">個最常用的字。</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt 48pt; text-indent: -24pt; line-height: 150%" class="MsoNormal"><span><font face="Times New Roman">(</font></span><span style="font-family: 新細明體">二</span><span><font face="Times New Roman">.)</font></span><span style="font-family: 新細明體">添增數百個坊間其它英英字典尚未收錄的新字，如：</span><span><font face="Times New Roman">netizen (</font></span><span style="font-family: 新細明體">網路族</span><span><font face="Times New Roman">)</font></span><span style="font-family: 新細明體">、</span><span><font face="Times New Roman">cellular phone (</font></span><span style="font-family: 新細明體">手機</span><span><font face="Times New Roman">)</font></span><span style="font-family: 新細明體">、</span><span><font face="Times New Roman">cleavage(</font></span><span style="font-family: 新細明體">乳溝</span><span><font face="Times New Roman">)</font></span><span style="font-family: 新細明體">、</span><span><font face="Times New Roman">thong(</font></span><span style="font-family: 新細明體">丁字褲</span><span><font face="Times New Roman">)</font></span><span style="font-family: 新細明體">、</span><span><font face="Times New Roman">link rot(</font></span><span style="font-family: 新細明體">網路斷線</span><span><font face="Times New Roman">)&hellip;</font></span><span style="font-family: 新細明體">等。</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt 48pt; text-indent: -24pt; line-height: 150%" class="MsoNormal"><span><font face="Times New Roman">(</font></span><span style="font-family: 新細明體">三</span><span><font face="Times New Roman">.)</font></span><strong><span style="font-family: 新細明體">&ldquo;</span><span><font face="Times New Roman">Get it right</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">&rdquo;</span></strong><span style="font-family: 新細明體">特別指出容易混淆的字，並提供非母語人士正確的搭配詞。</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt 48pt; text-indent: -24pt; line-height: 150%" class="MsoNormal"><span><font face="Times New Roman">(</font></span><span style="font-family: 新細明體">四</span><span><font face="Times New Roman">.)</font></span><strong><span style="font-family: 新細明體">&ldquo;</span><span><font face="Times New Roman">Improve your writing skills</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">&rdquo;</span></strong><span style="font-family: 新細明體">針對</span><span><font face="Times New Roman">18</font></span><span style="font-family: 新細明體">類寫作範疇，提出探討和對策，從而培養使用者的英文寫作技巧。</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt 48pt; text-indent: -24pt; line-height: 150%" class="MsoNormal"><span><font face="Times New Roman">(</font></span><span style="font-family: 新細明體">五</span><span><font face="Times New Roman">.)</font></span><strong><span style="font-family: 新細明體">&ldquo;</span><span><font face="Times New Roman">Expand your vocabulary</font></span></strong><strong><span style="font-family: 新細明體">&rdquo;</span></strong><span style="font-family: 新細明體">將日常核心字彙作系統分析及比較，幫忙使用者在正確的時候選用正確的字。</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt; line-height: 150%" class="MsoNormal"><span><font face="Times New Roman">(</font></span><span style="font-family: 新細明體">六</span><span><font face="Times New Roman">.) </font></span><span style="font-family: 新細明體">其中一千多個字詞有彩色圖例。</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt 48pt; text-indent: -24pt; line-height: 150%" class="MsoNormal"><span><font face="Times New Roman">(</font></span><span style="font-family: 新細明體">七</span><span><font face="Times New Roman">.) CD-ROM</font></span><span style="font-family: 新細明體">收錄有同義及反義詞典、</span><span><font face="Times New Roman">200</font></span><span style="font-family: 新細明體">多個互動式的寫作練習以及相關網站的連結。</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt; line-height: 150%" class="MsoNormal">&nbsp;</p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt; line-height: 150%" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體">最後，值得一提的是，</span><font face="Times New Roman"><strong><em><u><span>Mcmillan English Dictionary for Advanced Learners</span></u></em></strong><span> </span></font><span style="font-family: 新細明體">分別在</span><span><font face="Times New Roman">2002</font></span><span style="font-family: 新細明體">年及</span><span><font face="Times New Roman">2004</font></span><span style="font-family: 新細明體">年榮獲</span><span><font face="Times New Roman">English Speaking Union English Language Book Award </font></span><span style="font-family: 新細明體">和</span><span><font face="Times New Roman">The British Council Innovation Award</font></span><span style="font-family: 新細明體">。兩者是英美各國英語教學界所公認代表極高榮譽的獎項。基於上述理由，本人非常樂意將這本優良的英英字典推薦給所有愛好英文的人士。</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt; line-height: 150%" class="MsoNormal">&nbsp;</p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt; line-height: 150%" class="MsoNormal">&nbsp;</p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span><strong><span style="font-size: 11pt; background: yellow; line-height: 150%; font-family: 新細明體">作者簡介</span></strong> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 150%" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 11pt; line-height: 150%; font-family: 新細明體">廖本瑞教授</span></strong><strong><span style="font-size: 11pt; line-height: 150%"><font face="Times New Roman"> </font></span></strong><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體">台灣屏東人。東吳大學英文系畢業、台灣大學外文研究所肄業、美國堪薩斯州立大學碩士、楊百翰大學博士。曾任東吳大學英文系教授兼系主任、高雄師範大學英語系主任、文學院院長、進修暨推廣部主任及人文中心主任。現任立德管理學院講座教授。著有《實用中英翻譯及測驗》、《英文慣用語的故事》、《短篇英文範例》、《綜合英文閱讀測驗》等書。</span><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> </p><p>&nbsp;</p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="background: yellow; font-family: 新細明體"><strong>作者著作</strong></span></p><p><strong><span style="color: blue; font-family: 新細明體">1.</span></strong><strong><span style="color: blue; font-family: 新細明體"><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10007662" target="_blank" title="英文句型文法大補帖 English Sentence Essentials and Grammar Essence"><span><span><font color="#0000ff">英文句型文法大補帖 English Sentence Essentials and Grammar Essenc</font></span></span><font color="#0000ff">e</font></a></span></strong></p><p><strong><span style="color: blue; font-family: 新細明體">2.<a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=58605691"><font color="#0000ff"><span><span>哈洛</span></span><span>‧</span><span><span>品特戲劇研究 (Critical Study of Harold Pinter&#39;s Dramas)</span></span></font></a></span></strong></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3921363.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3921363.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 10:15:43 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>蔣炳榮教授談新版《麥克米倫英語學習詞典》</title>
	<description><![CDATA[
			On the Macmillan English Dictionary forAdvanced Learners&mdash;New Edition &nbsp;&nbsp;&nbsp; 很高興能跟英語人分享 MED (Macmillan English Dictionary for Advanced Learners&mdash;New Edition)新版《麥克米倫英語學習詞典》 這一本好詞典。MED 的第一版在2002年出版之後頗受英語專業人士的肯定與推荐，也建立起盛名與口碑，而且得獎無數。尤其於2002年與2004年分別獲頒 the ESU (English Speaking Union) English Language Book Award 與 the British Council&rsquo;s ELT Innovation Award 二個大獎，稱得上是實至名歸。&nbsp; 新版 MED 「在不斷改革創新」與為「滿足學習者查詞典的需求」以及「出版世界英語詞典」的三重原則下於2007年推出，除了保留第一版的優點之外，也增加了一些新的特色。簡述如下：(紅色 * 代表新版的特色)&nbsp; * 增加數百個在過去五年內新出現的單詞、詞組。&nbsp; * 增加Get it right 單元。實例說明英語學習者常犯的錯誤並且條例常用的正確句型。&nbsp; * 增加Expand your vocabulary 單元。鎖定「溝通」、「情感」、「行動」三大詞彙場，舉例說明比較相關單詞的用法。&nbsp; * 增加Improve your writing skills 單元。本單元多達50夾頁，針對18類、100多種令英語學習者頭痛的寫作問題對症下藥，培養學術專業寫作的技巧與實力。基本上，是一份便利的語法檢驗清單。&nbsp; * 新的 CD-ROM 提供類屬詞典的功能，包括同義詞、反義詞以及精確的遣詞用字；免費的互動式線上練習，提供撰寫論文、報告的模式與訓練。&nbsp; * 重新編排改寫多達23夾頁的 Language Awareness 單元。其中對美國英語與英國英語相異之處的比較，簡明易懂。&nbsp; * 增列世界各國的名稱並標記注音，稱得上是細心的設想。&nbsp; * 網站提供教學技巧、MED雜誌、教學技巧月刊，其他相關網站連結、字彙遊戲。&nbsp; * 主要詞彙以紅色呈現，並標以星號表示詞頻。一顆星為常用字，二顆星為次常用字，三顆星為基礎詞彙。&nbsp; * 釋義依據多達二億字的語料庫 the World English Corpus，其中包括 ELT (英語語言教學) 的材料，以及與英語學習者易犯的錯誤相關的素材。&nbsp; * 用2500個定義詞彙 (defining vocabulary) 定義所有條目。&nbsp; * 用紅色區塊提供字義、用法、搭配、比喻等速查功能。&nbsp; * 標明語體，方便不同專業人士選用。&nbsp; * 採用國際音標 (IPA, International Phonetic Alphabet) 注音（英國英語），符合時代趨勢。 (可惜，臺灣學生用慣了美式 KK 注音系統（美國英語），一下子可能不太順手。)&nbsp; 最後，抱著「好東西要跟朋友分享」的誠摯與「野人獻曝」的感性，很高興能把 MED第二版介紹給大家。&nbsp;&nbsp;作者簡介:蔣炳榮教授美國喬治亞州立大學語言學博士候選人、美國加州大學語言學碩士。著有《英語修辭簡介》、《簡明現代英語語法》。現為成功大學外文系講師。作者著作：現代英語語法
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><strong><font size="5">On the <em>Macmillan English Dictionary forAdvanced Learners</em>&mdash;New Edition</font></strong> </p><p><span style="font-family: 新細明體">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 很高興能跟英語人分享</span><span><font face="Times New Roman"> <font size="4"><font color="#ff0000">MED (<em>Macmillan English Dictionary</em> <em>for </em></font></font></font></span><font face="Times New Roman"><em><span><font size="4" color="#ff0000">Advanced Learners</font></span></em><span><font size="4" color="#ff0000">&mdash;New Edition)</font><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">新版</span></span></font><span style="font-family: 新細明體">《<span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">麥克米倫英語學習詞典</span>》</span><span><font face="Times New Roman"> </font></span><span style="font-family: 新細明體">這一本好詞典。</span><span><font face="Times New Roman">MED </font></span><span style="font-family: 新細明體">的第一版在</span><span><font face="Times New Roman">2002</font></span><span style="font-family: 新細明體">年出版之後頗受英語專業人士的肯定與推荐，也建立起盛名與口碑，而且得獎無數。尤其於</span><span><font face="Times New Roman">2002</font></span><span style="font-family: 新細明體">年與</span><span><font face="Times New Roman">2004</font></span><span style="font-family: 新細明體">年分別獲頒</span><font face="Times New Roman"> <span>the ESU (English Speaking Union) English Language Book Award </span></font><span style="font-family: 新細明體">與</span><span><font face="Times New Roman"> the British </font></span><span><font face="Times New Roman">Council&rsquo;s ELT Innovation Award </font></span><span style="font-family: 新細明體">二個大獎，稱得上是實至名歸。</span><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> </p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體">新版</span><span><font face="Times New Roman"> MED </font></span><span style="font-family: 新細明體">「在不斷改革創新」與為「滿足學習者查詞典的需求」以及「出版世界英語詞典」的三重原則下於</span><span><font face="Times New Roman">2007</font></span><span style="font-family: 新細明體">年推出，除了保留第一版的優點之外，也增加了一些新的特色。簡述如下：</span><span><font face="Times New Roman">(</font></span><span style="font-family: 新細明體">紅色</span><span><font face="Times New Roman"> * </font></span><span style="font-family: 新細明體">代表新版的特色</span><span><font face="Times New Roman">)</font></span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><font face="Times New Roman"><span style="background: red">*</span><span> </span></font><span style="font-family: 新細明體">增加數百個在過去五年內新出現的單詞、詞組。</span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 24pt; text-indent: -24pt" class="MsoNormal"><font face="Times New Roman"><span style="background: red">*</span><span> </span></font><span style="font-family: 新細明體">增加</span><span><font face="Times New Roman">Get it right </font></span><span style="font-family: 新細明體">單元。實例說明英語學習者常犯的錯誤並且條例常用的正確</span><span style="font-family: 新細明體">句型。</span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 24pt; text-indent: -24pt" class="MsoNormal"><font face="Times New Roman"><span style="background: red">*</span><span> </span></font><span style="font-family: 新細明體">增加</span><span><font face="Times New Roman">Expand your vocabulary </font></span><span style="font-family: 新細明體">單元。鎖定「溝通」、「情感」、「行動」三大詞彙</span><span style="font-family: 新細明體">場，舉例說明比較相關單詞的用法。</span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 24pt; text-indent: -24pt" class="MsoNormal"><font face="Times New Roman"><span style="background: red">*</span><span> </span></font><span style="font-family: 新細明體">增加</span><span><font face="Times New Roman">Improve your writing skills </font></span><span style="font-family: 新細明體">單元。本單元多達</span><span><font face="Times New Roman">50</font></span><span style="font-family: 新細明體">夾頁，針對</span><span><font face="Times New Roman">18</font></span><span style="font-family: 新細明體">類、</span><span><font face="Times New Roman">100</font></span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體">多種令英語學習者頭痛的寫作問題對症下藥，培養學術專業寫作的技巧與實</span><span style="font-family: 新細明體">力。基本上，是一份便利的語法檢驗清單。</span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 24pt; text-indent: -24pt" class="MsoNormal"><font face="Times New Roman"><span style="background: red">*</span><span> </span></font><span style="font-family: 新細明體">新的</span><span><font face="Times New Roman"> CD-ROM </font></span><span style="font-family: 新細明體">提供類屬詞典的功能，包括同義詞、反義詞以及精確的遣詞用</span><span style="font-family: 新細明體">字；免費的互動式線上練習，提供撰寫論文、報告的模式與訓練。</span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-indent: -18pt" class="MsoNormal"><font face="Times New Roman"><span style="background: red">*</span><span> </span></font><span style="font-family: 新細明體">重新編排改寫多達</span><span><font face="Times New Roman">23</font></span><span style="font-family: 新細明體">夾頁的</span><span><font face="Times New Roman"> Language Awareness </font></span><span style="font-family: 新細明體">單元。其中對美國英語與英</span><span style="font-family: 新細明體">國英語相異之處的比較，簡明易懂。</span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><font face="Times New Roman"><span style="background: red">*</span><span> </span></font><span style="font-family: 新細明體">增列世界各國的名稱並標記注音，稱得上是細心的設想。</span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 24pt; text-indent: -24pt" class="MsoNormal"><font face="Times New Roman"><span style="background: red">*</span><span> </span></font><span style="font-family: 新細明體">網站提供教學技巧、</span><span><font face="Times New Roman">MED</font></span><span style="font-family: 新細明體">雜誌、教學技巧月刊，其他相關網站連結、字彙遊</span><span style="font-family: 新細明體">戲。</span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 24pt; text-indent: -24pt" class="MsoNormal"><font face="Times New Roman"><span style="background: black">*</span><span> </span></font><span style="font-family: 新細明體">主要詞彙以紅色呈現，並標以星號表示詞頻。一顆星為常用字，二顆星為次</span><span style="font-family: 新細明體">常用字，三顆星為基礎詞彙。</span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><font face="Times New Roman"><span style="background: black">*</span><span> </span></font><span style="font-family: 新細明體">釋義依據多達二億字的語料庫</span><font face="Times New Roman"> <span>the World English Corpus</span></font><span style="font-family: 新細明體">，其中包括 </span><span><font face="Times New Roman">ELT (</font></span><span style="font-family: 新細明體">英語</span><span style="font-family: 新細明體">語言教學</span><span><font face="Times New Roman">) </font></span><span style="font-family: 新細明體">的材料，以及與英語學習者易犯的錯誤相關的素材。</span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><font face="Times New Roman"><span style="background: black">*</span><span> </span></font><span style="font-family: 新細明體">用</span><span><font face="Times New Roman">2500</font></span><span style="font-family: 新細明體">個定義詞彙</span><span><font face="Times New Roman"> (defining vocabulary) </font></span><span style="font-family: 新細明體">定義所有條目。</span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><font face="Times New Roman"><span style="background: black">*</span><span> </span></font><span style="font-family: 新細明體">用紅色區塊提供字義、用法、搭配、比喻等速查功能。</span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><font face="Times New Roman"><span style="background: black">*</span><span> </span></font><span style="font-family: 新細明體">標明語體，方便不同專業人士選用。</span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt; text-indent: -18pt" class="MsoNormal"><font face="Times New Roman"><span style="background: black">*</span><span> </span></font><span style="font-family: 新細明體">採用國際音標</span><span><font face="Times New Roman"> (IPA, International Phonetic Alphabet) </font></span><span style="font-family: 新細明體">注音（英國英語），符合時</span><span style="font-family: 新細明體">代趨勢。</span><span><font face="Times New Roman"> (</font></span><span style="font-family: 新細明體">可惜，臺灣學生用慣了美式</span><span><font face="Times New Roman"> KK </font></span><span style="font-family: 新細明體">注音系統（美國英語），一下子可</span><span style="font-family: 新細明體">能不太順手。</span><span><font face="Times New Roman">)</font></span></p><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體">最後，抱著「好東西要跟朋友分享」的誠摯與「野人獻曝」的感性，很高興能把</span><span><font face="Times New Roman"> MED</font></span><span style="font-family: 新細明體">第二版介紹給大家。</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 12pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p><p><span><font face="Times New Roman"><font style="background-color: #ffff99">作者簡介</font>:</font><strong>蔣炳榮教授</strong></span></p><p><span><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">美國喬治亞州立大學語言學博士候選人、美國加州大學語言學碩士</span><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">。著有《英語修辭簡介》、《簡明現代英語語法》。現為成功大學外文系講師。</span></span></p><p><span style="font-family: 新細明體"><font style="background-color: #ffff99"><span><font face="Times New Roman">作者</font></span>著作</font>：</span><strong><span style="font-size: 11pt; color: #0000cc; font-family: Arial"><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10007150"><span style="font-family: 新細明體"><span><font color="#0000ff">現代英語語法</font></span></span></a></span></strong></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3921327.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3921327.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 09:59:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>吳帆教授強力推薦新版－Macmillan English Dictionary for Advanced Learners of American English</title>
	<description><![CDATA[
			強力推薦新版－Macmillan English Dictionary for Advanced Learners of American English 記得2002年初Macmillan English Dictionary問世，因為品質、創新、好用而廣受好評。其副主編Gwyneth Fox曾來台灣作了幾場演講。當時筆者曾為了好奇，在日常生活中，未曾見識一位字典編輯家(Samuel Johnson 已經作古久遠)，前往聆聽在台中的一場。深深感受編輯人的奉獻與執著。今年(2007) Macmillan又發行新版，除了原有架構外，又有令人驚喜創新。 何以叫做learners&rsquo; dictionary﹖ 誠如主編Michael Rundell在其引言所指出的，學習語言三要項﹕接受的(receptive tasks)，創作的(productive tasks)，知性的(深入的瞭解)(language awareness)。從被動的接受者(receiver)蛻變為主動的使的用者(speaker / writer)。使學習英文的過程從理解(receptive process: understanding what you read and hear)蛻變為説與寫，而且説與寫得自然而有自信(productive process: speak and write naturally and with confidence)。 這樣才能對語言有深入的瞭解，產生language awareness。 換言之，是為了學習者與英文教師們量身定做的。 ☆☆☆易查，易懂，資料正確 說實話，要想精通英文，選購幾本好字典是必備的。因為好的字典不但值得投資，且是必要的投資。而新版Macmillan English Dictionary夠條件稱得上好的字典。 首先一本好字典要能提供正確資料（right information），而且這些資料要易懂、易查、易用。筆者教學多年，常建議學生不要使用英漢字典，其最重要原因是一般英漢字典的定義往往最佳也只是近似最壞甚至是誤導。They are at best approximations, at worst downright misleading. 所以我建議有志學好英文的人一定要查英英字典，而且是好的(正確的、可靠的)英英字典。新版Macmillan English Dictionary的定義與解說用清晰（clear）、簡單（simple）的最常用之2500個英文單字所寫成（字典後附有這2500個單字的所謂defining vocabulary ）。國內的高中生也會發現這本工具書是user-friendly的。資料正確，定義易查、易懂，這一點Macmillan確實做到了。 ☆☆☆核心(core)與非核心(non-core)字彙 清楚的劃分出大約7500字的核心字彙（core or productive vocabulary）以及不那麼常用字彙（infrequent or receptive vocabulary）。核心字彙出現時為紅色，另外加上星號（star signs）表示該字或詞的使用頻率，定義與解說比較長且分成easy-to-read的段落。而不那麼常用字彙的定義與解說則力求簡短明瞭。What an innovation！☆☆☆易查菜單 許多常用字用法多元且複雜，一般的字典可能花了老半天時間才找到你想要的定義，新版Macmillan English Dictionary 在這種字或詞條下面提供一個菜單（menu），讓我們暨快且準的找到我們要的定義。Another innovation！ ☆☆☆粉紅與斜體 用粉紅色所標示的usage notes及用斜體字所標示的usage labels提供我們更豐富的用法知識，舉凡美式英文、英式英文、性別差異，古老用法，文學用語，正式、非正式用語，口語，俚俗，容易冒犯人的字眼，禁忌字眼等等。這些都是學英文的人該重視的問題。有這麼一則笑話：一個紐西蘭女學生到美國唸書，在教室裡，此一女生突然想要用橡皮擦，但發覺自己忘記帶，這時他轉向隔座的美國男生說：Can I borrow your rubber？美國男生頓時非常錯愕，但看該女同學眼睛直瞪著他桌上的eraser，他才恍然大悟原來她要借橡皮擦。美式英文rubber有一個意思是保險套（condom）。More innovations！ ☆☆☆新創意 New Innovations 新詞(New entries)﹕ 新版又搜羅了數百新詞，如﹕vlog(影音部落格)、satnav (衛星導航)、adspend (廣告費用)等等。預知易錯(Get it right)﹕當你要用一個字如right時，到底是the right of something 或the right to something。好像路標一樣，提醒我們注意陷阱在哪。非常體貼的設計。搭配詞(Collocations)﹕寫日記 == keep a diary (不是write a dairy)，接電話 == answer the phone (不是receive the phone)，接到一通電話 == receive a phone call，接到信 == receive one&rsquo;s letter。增進寫作技巧(Improve Your Writing Skills)﹕包含文法、用字等等十八個領域的作文方法。擴大字彙(Expand Your Vocabulary)﹕針對有關movement, communication, emotions 三個主題用字的探討。 ☆☆☆培養語言知性Language Awareness 除了上面所談到的一些創舉以及隨書所附送的CD外，個人最喜歡的是標題為Language Awareness的最新英文知識，像電腦用語、生活用語、商業用語、美式英文、英式英文，如何避免冒犯等等。這些課題對英文的讀者或使用者可說極其重要。隨書所附送的CD內有所有搜羅的字及定義，美式英文、英式英文發音，同義字典，互動練習，相關網站連結。 ☆☆☆邁向語言知性與通達Language Awareness &amp; Proficiency 有志於使自己的英文更上一層樓，或者覺得自己努力了多年，英文總是停滯在某個階段，無法突破的人。該細思自己用什麼字典？怎麼個查法？ We are what we eat. 一本字典可能使用多年，查考數千個單字，讀過數千個定義。 假如做為一個學習者，你永遠停留在那些最佳也只是近似(at best approximations)最壞甚至是誤導(at worst downright misleading)的中文定義。 則你只是個被動的接受者，沒有善用上天賦予的稟賦。 假如學英文的人對於一個字或詞的理解永遠停留在『一個字一個字的背誦』，永遠是那麼支離破碎的，則所謂的language awareness的建立將遙遙無期，更不用說語言的通達（language proficiency）。 &nbsp;作者簡介：吳帆，本名吳總收。一九四八年生。台灣屏東人。台灣大學外文研究所英美文學碩士。曾任教於東吳、文化、靜宜等大學外文系多年，講授『西洋文學概論』、『莎士比亞』等課程。長年於北、中部教授留學預備課程，主授GRE字彙、TOEFL字彙、閱讀、文法及作文，教學心得豐富。 &nbsp;作者著作 :1.英文用法探索--平凡中的不平凡 A Treasure Chest of English Usage 2.TOEFL GRE英文字彙贏家 3.英文句法精義--句子的萬種風情 Sentence Variety Through English Grammar 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 28pt; line-height: 125%; font-family: 新細明體">強力推薦新版－</span><font face="Times New Roman"><span style="font-size: 28pt; line-height: 125%">Macmillan English Dictionary </span><span style="font-size: 20pt; line-height: 125%">for Advanced Learners of American English</span></font> <p>記得2002年初<em><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=00210980" target="_blank" title="Macmillan English Dictionary (book + CDROM)(Paperback)">Macmillan English Dictionary</a></em>問世，因為品質、創新、好用而廣受好評。其副主編Gwyneth Fox曾來台灣作了幾場演講。當時筆者曾為了好奇，在日常生活中，未曾見識一位字典編輯家(Samuel Johnson 已經作古久遠)，前往聆聽在台中的一場。深深感受編輯人的奉獻與執著。今年(2007) Macmillan又發行新版，除了原有架構外，又有令人驚喜創新。 </p><p><strong><font size="4" color="#ff0000">何以叫做learners&rsquo; dictionary﹖</font></strong> 誠如主編Michael Rundell在其引言所指出的，學習語言三要項﹕接受的(receptive tasks)，創作的(productive tasks)，知性的(深入的瞭解)(language awareness)。從被動的接受者(receiver)蛻變為主動的使的用者(speaker / writer)。使學習英文的過程從理解(receptive process: understanding what you read and hear)蛻變為説與寫，而且説與寫得自然而有自信(productive process: speak and write naturally and with confidence)。 這樣才能對語言有深入的瞭解，產生language awareness。 換言之，是為了學習者與英文教師們量身定做的。 </p><p><strong><font size="4" color="#ff0000">☆☆☆易查，易懂，資料正確</font></strong> 說實話，要想精通英文，選購幾本好字典是必備的。因為好的字典不但值得投資，且是必要的投資。而<font color="#ff0000"><strong>新版<em>Macmillan English Dictionary</em></strong></font>夠條件稱得上好的字典。 首先一本好字典要能提供正確資料（right information），而且這些資料要易懂、易查、易用。筆者教學多年，常建議學生不要使用英漢字典，其最重要原因是一般英漢字典的定義往往最佳也只是近似最壞甚至是誤導。They are at best approximations, at worst downright misleading. 所以我建議有志學好英文的人一定要查英英字典，而且是好的(正確的、可靠的)英英字典。<strong><font color="#ff0000">新版<em>Macmillan English Dictionary</em></font></strong>的定義與解說用清晰（clear）、簡單（simple）的最常用之2500個英文單字所寫成（字典後附有這2500個單字的所謂defining vocabulary ）。國內的高中生也會發現這本工具書是user-friendly的。資料正確，定義易查、易懂，這一點Macmillan確實做到了。<font size="4"><font color="#ff0000"> </font></font></p><p><font size="4"><font color="#ff0000"><strong>☆☆☆核心(core)與非核心(non-core)字彙</strong></font></font> 清楚的劃分出大約7500字的核心字彙（core or productive vocabulary）以及不那麼常用字彙（infrequent or receptive vocabulary）。核心字彙出現時為紅色，另外加上星號（star signs）表示該字或詞的使用頻率，定義與解說比較長且分成easy-to-read的段落。而不那麼常用字彙的定義與解說則力求簡短明瞭。What an innovation！</p><p><strong><font size="4" color="#ff0000">☆☆☆易查菜單</font></strong> 許多常用字用法多元且複雜，一般的字典可能花了老半天時間才找到你想要的定義，<strong><font color="#ff0000">新版<em>Macmillan English Dictionary</em></font></strong> 在這種字或詞條下面提供一個菜單（menu），讓我們暨快且準的找到我們要的定義。Another innovation！ </p><p><strong><font size="4" color="#ff0000">☆☆☆粉紅與斜體</font></strong> 用粉紅色所標示的usage notes及用斜體字所標示的usage labels提供我們更豐富的用法知識，舉凡美式英文、英式英文、性別差異，古老用法，文學用語，正式、非正式用語，口語，俚俗，容易冒犯人的字眼，禁忌字眼等等。這些都是學英文的人該重視的問題。有這麼一則笑話：一個紐西蘭女學生到美國唸書，在教室裡，此一女生突然想要用橡皮擦，但發覺自己忘記帶，這時他轉向隔座的美國男生說：Can I borrow your rubber？美國男生頓時非常錯愕，但看該女同學眼睛直瞪著他桌上的eraser，他才恍然大悟原來她要借橡皮擦。美式英文rubber有一個意思是保險套（condom）。More innovations！ </p><p><strong><font size="4" color="#ff0000">☆☆☆新創意 New Innovations</font></strong> 新詞(New entries)﹕ 新版又搜羅了數百新詞，如﹕vlog(影音部落格)、satnav (衛星導航)、adspend (廣告費用)等等。預知易錯(Get it right)﹕當你要用一個字如right時，到底是the right of something 或the right to something。好像路標一樣，提醒我們注意陷阱在哪。非常體貼的設計。搭配詞(Collocations)﹕寫日記 == keep a diary (不是write a dairy)，接電話 == answer the phone (不是receive the phone)，接到一通電話 == receive a phone call，接到信 == receive one&rsquo;s letter。增進寫作技巧(Improve Your Writing Skills)﹕包含文法、用字等等十八個領域的作文方法。擴大字彙(Expand Your Vocabulary)﹕針對有關movement, communication, emotions 三個主題用字的探討。 </p><p><strong><font size="4" color="#ff0000">☆☆☆培養語言知性Language Awareness</font></strong> 除了上面所談到的一些創舉以及隨書所附送的CD外，個人最喜歡的是標題為Language Awareness的最新英文知識，像電腦用語、生活用語、商業用語、美式英文、英式英文，如何避免冒犯等等。這些課題對英文的讀者或使用者可說極其重要。隨書所附送的CD內有所有搜羅的字及定義，美式英文、英式英文發音，同義字典，互動練習，相關網站連結。 </p><p><strong><font size="4" color="#ff0000">☆☆☆邁向語言知性與通達Language Awareness &amp; Proficiency</font></strong> 有志於使自己的英文更上一層樓，或者覺得自己努力了多年，英文總是停滯在某個階段，無法突破的人。該細思自己用什麼字典？怎麼個查法？ We are what we eat. 一本字典可能使用多年，查考數千個單字，讀過數千個定義。 假如做為一個學習者，你永遠停留在那些最佳也只是近似(at best approximations)最壞甚至是誤導(at worst downright misleading)的中文定義。 則你只是個被動的接受者，沒有善用上天賦予的稟賦。 假如學英文的人對於一個字或詞的理解永遠停留在『一個字一個字的背誦』，永遠是那麼支離破碎的，則所謂的language awareness的建立將遙遙無期，更不用說語言的通達（language proficiency）。 </p><p>&nbsp;</p><p><font style="background-color: #ffff00">作者簡介</font>：吳帆，本名吳總收。一九四八年生。台灣屏東人。台灣大學外文研究所英美文學碩士。曾任教於東吳、文化、靜宜等大學外文系多年，講授『西洋文學概論』、『莎士比亞』等課程。長年於北、中部教授留學預備課程，主授GRE字彙、TOEFL字彙、閱讀、文法及作文，教學心得豐富。 </p><p>&nbsp;</p><p><font style="background-color: #ffff00">作者著作</font> :</p><p><font size="4"><strong>1.</strong></font><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=58608357" target="_blank" title="英文用法探索--平凡中的不平凡 A Treasure Chest of English Usage"><font size="4"><strong>英文用法探索--平凡中的不平凡 A Treasure Chest of English Usage</strong></font></a><font size="4"><strong> </strong></font></p><p><font size="4"><strong>2.</strong><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10006726" target="_blank" title="TOEFL GRE字彙贏家"><strong>TOEFL GRE英文字彙贏家</strong></a><strong> </strong></font></p><p><font size="4"><strong>3.</strong><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=58670286" target="_blank" title="英文句法精義:句子的萬種風情 Sentence Variety Through English Grammar "><strong>英文句法精義--句子的萬種風情 Sentence Variety Through English Grammar</strong></a></font> </p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3921235.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3921235.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 09:25:15 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>一個世界史的鳥瞰圖--文明之網</title>
	<description><![CDATA[
			&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;　　　　『世界史的鳥瞰圖&nbsp;』　　詹宏志先生專文推薦　　&nbsp;我猜想，也許「六度分隔理論」（six degrees of seperation）最能代表全球人際網路的糾結與緊密。用通俗的描述來說，「六度分隔」指的是你和世界上任何一個陌生人的間隔關係都不會超過六個，也就是最多只要通過六個人的關係「超連結」（hyper-link），你一定能到達世界上任何一個陌生人。你以為你和美國小布希總統全無關係嗎？你後來發現，你的大學同學此刻住在紐約，他的姐姐嫁給一位著名管理顧問公司的顧問師，姐夫一位同班同學在白宮任職，而他的直屬上司正是直接向小布希總統報告的高級官員，只用了五個人（同學、姐姐、丈夫、同學、上司）做為中介，看起來和你毫無關係小布希總統，就和你串聯起來。你以為你和凱達組織創始人賓拉登更不可能有任何關係了嗎？我本來也以為是如此，後來卻發現我一位香港朋友在巴黎的住家，樓下就赫然住了賓拉登的姐姐（當然，賓拉登有很多姐妹，他父親娶過二十二個老婆，光算男性子裔，賓拉登是第十七子），我和賓拉登的「關係式」因此就變成這樣：&nbsp;　　我─（朋友）─L先生─（鄰居）─賓拉登的姐姐─（親人）─賓拉登
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><div class="pict">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <div class="pict"><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10007518" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/ba9b57f0_s.jpg" border="0" alt="文明之網" hspace="5" width="160" height="245" align="left" /></a></div><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10007518" target="_blank"></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;　　　　<strong><font size="4">『<span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">世界史的鳥瞰圖</span><font face="Times New Roman"><span style="font-size: 12pt">&nbsp;』　　</span></font><font face="新細明體"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">詹宏志先生專文推薦</span></font></font></strong></div><div class="pict"><font face="新細明體" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">　　</span></font><font face="Times New Roman" size="3"><span style="font-size: 12pt">&nbsp;</span></font><font face="新細明體" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">我猜想，也許「六度分隔理論」（<span>six degrees of seperation</span>）最能代表全球人際網路的糾結與緊密。用通俗的描述來說，「六度分隔」指的是你和世界上任何一個陌生人的間隔關係都不會超過六個，也就是最多只要通過六個人的關係「超連結」（<span>hyper-link</span>），你一定能到達世界上任何一個陌生人。</span></font><font face="新細明體" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">你以為你和美國小布希總統全無關係嗎？你後來發現，你的大學同學此刻住在紐約，他的姐姐嫁給一位著名管理顧問公司的顧問師，姐夫一位同班同學在白宮任職，而他的直屬上司正是直接向小布希總統報告的高級官員，只用了五個人（同學、姐姐、丈夫、同學、上司）做為中介，看起來和你毫無關係小布希總統，就和你串聯起來。</span></font><font face="新細明體" size="3"><span style="font-size: 12pt; font-family: 新細明體">你以為你和凱達組織創始人賓拉登更不可能有任何關係了嗎？我本來也以為是如此，後來卻發現我一位香港朋友在巴黎的住家，樓下就赫然住了賓拉登的姐姐（當然，賓拉登有很多姐妹，他父親娶過二十二個老婆，光算男性子裔，賓拉登是第十七子），我和賓拉登的「關係式」因此就變成這樣：</span></font><font face="Times New Roman" size="3"><span style="font-size: 12pt">&nbsp;</span></font></div><div class="pict"><font face="新細明體" size="3"><span style="font-weight: bold; font-size: 12pt; font-family: 新細明體">　　我─（朋友）─</span></font><span><strong>L</strong></span><font face="新細明體"><span style="font-weight: bold; font-family: 新細明體">先生─（鄰居）─賓拉登的姐姐─（親人）─賓拉登</span></font></div></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/3678427.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3678427.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3678427.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 10:32:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>&lt;font size=&quot;3&quot; color=&quot;red&quot;&gt;書林強力推薦書新書上架預購79折&lt;/font&gt;</title>
	<description><![CDATA[
			六月強力推薦書《英檢最前線：全真模擬測驗系列》新書上架79折，聽、說、讀、寫各三回全真測驗，提供考前最佳選擇。試題解析部份詳列重要單字、片語、文法、翻譯，並附有提型與命題重點的解析，讓讀者掌握破提秘訣，抓住學習重點。針對出題方向，試題精練，不僅掌握命題趨勢，且靈活富變化。考題生活化，貼近生活用語，符合各級測驗的出題精神。口語能力及聽力能力皆附有CD，由美籍人士錄製，發音純正，完全符合考試速度、語調，模擬考試的真實情況，幫助您應考時以最短時間進入狀況，不僅適合求學、求職、英語進修等需要之讀者，迅速提升英語能力，不但助於考試成績提升，對於有心進修的人士而言，也是相當好的自學輔助。除了『英檢最前線系列外』全民英檢全面75折
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<a href="http://www.bookman.com.tw/sale_discount_show.asp?id=23"><div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/bookman/47e2a587.jpg" width="93" height="126" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></div></a><a href="http://www.bookman.com.tw/sale_discount_show.asp?id=22"><div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/bookman/5550c36b.jpg" width="93" height="126" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></div></a><font size="3">六月強力推薦書《英檢最前線：全真模擬測驗系列》新書上架79折，聽、說、讀、寫各三回全真測驗，提供考前最佳選擇。<br>試題解析部份詳列重要單字、片語、文法、翻譯，並附有提型與命題重點的解析，讓讀者掌握破提秘訣，抓住學習重點。<br>針對出題方向，試題精練，不僅掌握命題趨勢，且靈活富變化。考題生活化，貼近生活用語，符合各級測驗的出題精神。<br>口語能力及聽力能力皆附有CD，由美籍人士錄製，發音純正，完全符合考試速度、語調，模擬考試的真實情況，幫助您應考時以最短時間進入狀況，不僅適合求學、求職、英語進修等需要之讀者，迅速提升英語能力，不但助於考試成績提升，對於有心進修的人士而言，也是相當好的自學輔助。</font><br><font size="3">除了『英檢最前線系列外』<a href="http://www.bookman.com.tw/sale_ass_show.asp?id=14">全民英檢全面75折</a></font>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3500201.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3500201.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Wed, 20 Jun 2007 16:48:37 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>&lt;font size=&quot;3&quot; color=green&gt;演員功課 成為實力派演員的必修課&lt;/font&gt; </title>
	<description><![CDATA[
			吳念真、郎祖筠、紀蔚然 真情推薦！

演員要透過什麼樣的技巧與練習，才能真正細膩且深刻地詮釋劇中人物？綠光劇團2005年大戲《求證》中演出女主角凱薩琳的姚坤君，詳實紀錄演出前的準備作業，從解讀文本結構，深入分析角色的內在世界，並以實例說明演員詮釋角色時，如何透過各種練習克服表演障礙，是一本不可多得的表演工作紀錄。

藝術總監 吳念真
這是一個絕頂聰明的劇本，這劇本是成就了劇作家、爽了觀眾但絕對可以整死演員。先不說得背熟那一拖拉庫峰峰相連到天邊的對白吧，光是每一個單場裡頭無論情緒、情境、心境的轉換和定位都可以讓演員有做不完的功課，以及可想而知的試探、疑惑、猶豫甚至爭論。


導演 柯一正
David Auburn不只是人物刻畫得肌理分明，從劇本裡就可以看到每個角色的造型、質感、線條和色彩，像掛在展示間名家設計的服裝一樣亮眼。隨著一場場戲的劇情轉折產生情緒變化，身邊熟悉的人顯現出陌生的面貌，如何應對或不知如何應對使角色的心理層次豐富，是每個熱愛戲劇的演員都想去試穿的角色。

演員 羅北安
演員一輩子都在尋找能夠「演得很過癮」的劇本，Proof絕對是其中之一。

演員 郎祖筠
將排練到演出《求證》一劇，所有在演員功課中必經的苦痛、創造、實驗、修正和實踐，整理成演員的實戰手冊，對喜愛表演又對準備角色功課懵懂的年輕演員，不啻是福音。而對成熟的演員來說更是重要的提醒與參考。
  
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<b><font size="3">吳念真、郎祖筠、紀蔚然 真情推薦！</b><br />
<br />
演員要透過什麼樣的技巧與練習，才能真正細膩且深刻地詮釋劇中人物？綠光劇團2005年大戲《<a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10007501">求證</a>》中演出女主角凱薩琳的姚坤君，詳實紀錄演出前的準備作業，從解讀文本結構，深入分析角色的內在世界，並以實例說明演員詮釋角色時，如何透過各種練習克服表演障礙，是一本不可多得的表演工作紀錄。<br />
<br />
藝術總監 吳念真<br />
這是一個絕頂聰明的劇本，這劇本是成就了劇作家、爽了觀眾但絕對可以整死演員。先不說得背熟那一拖拉庫峰峰相連到天邊的對白吧，光是每一個單場裡頭無論情緒、情境、心境的轉換和定位都可以讓演員有做不完的功課，以及可想而知的試探、疑惑、猶豫甚至爭論。<br />
<br />
<br />
導演 柯一正<br />
David Auburn不只是人物刻畫得肌理分明，從劇本裡就可以看到每個角色的造型、質感、線條和色彩，像掛在展示間名家設計的服裝一樣亮眼。隨著一場場戲的劇情轉折產生情緒變化，身邊熟悉的人顯現出陌生的面貌，如何應對或不知如何應對使角色的心理層次豐富，是每個熱愛戲劇的演員都想去試穿的角色。<br />
<br />
演員 羅北安<br />
演員一輩子都在尋找能夠「演得很過癮」的劇本，Proof絕對是其中之一。<br />
<br />
演員 郎祖筠<br />
將排練到演出《求證》一劇，所有在演員功課中必經的苦痛、創造、實驗、修正和實踐，整理成演員的實戰手冊，對喜愛表演又對準備角色功課懵懂的年輕演員，不啻是福音。而對成熟的演員來說更是重要的提醒與參考。</font><br />
<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/bookman/0346211b.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/bookman/0346211b_s.jpg" width="160" height="219" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>  <<<a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10007501">我要購買</a>>>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/3322293.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3322293.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3322293.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Tue, 22 May 2007 17:39:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;ㄧ本有深度的電影分析文集--《&lt;a href=&quot;http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10007358&quot;&gt;在電影思考的年代&lt;/a&gt;》&lt;/font &gt;  </title>
	<description><![CDATA[
			電影思考的年代，
立足於前衛實驗到後設文本連綿無盡的影片美學系譜，
電影思考的年代，
更承繼了古典範型到當代學術論證格局的擺渡。

本書是巴黎第一大學電影博士、任教於台灣藝術大學電影系的吳珮慈近年來對電影思考的匯聚。從整體電影論述的基本思路評介開始，進入個別的議題探討，以電影理論及影片分析方法論為主軸，進行電影總體文本或單一場景的分析。包含國片和歐美經典影片，期許能從電影教學及電影研究的觀點，介紹影片分析領域的核心議題。
                                                                                                                                                                                                   
作者簡介  
吳珮慈
法國巴黎第一大學電影暨視聽藝術學博士，目前任教於國立台灣藝術大學電影學系。曾任一九九九年台北電影節獨立創作類評審、第二十三屆優良創作短片及錄影帶金穗獎評審、第十九屆法國亞美國際電影節競賽單元國際評審、八十九年度三十五釐米劇情電影片國片輔導金評審、第三屆台北電影節執行委員、第三十八屆金馬獎華語影片競賽評審、第三屆台灣國際紀錄片雙年展台灣獎評審、九十一年電影短片及紀錄長片輔導金評審、女性影展評審。譯作有《當代電影分析方法論》。
  　　　　　　　　　《我要購買》
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<i><font size="3">電影思考的年代，<br />
立足於前衛實驗到後設文本連綿無盡的影片美學系譜，<br />
電影思考的年代，<br />
更承繼了古典範型到當代學術論證格局的擺渡。</i><br />
<br />
本書是巴黎第一大學電影博士、任教於台灣藝術大學電影系的吳珮慈近年來對電影思考的匯聚。從整體電影論述的基本思路評介開始，進入個別的議題探討，以電影理論及影片分析方法論為主軸，進行電影總體文本或單一場景的分析。包含國片和歐美經典影片，期許能從電影教學及電影研究的觀點，介紹影片分析領域的核心議題。<br />
                                                                                                                                                                                                   <br />
作者簡介  <br />
吳珮慈<br />
法國巴黎第一大學電影暨視聽藝術學博士，目前任教於國立台灣藝術大學電影學系。曾任一九九九年台北電影節獨立創作類評審、第二十三屆優良創作短片及錄影帶金穗獎評審、第十九屆法國亞美國際電影節競賽單元國際評審、八十九年度三十五釐米劇情電影片國片輔導金評審、第三屆台北電影節執行委員、第三十八屆金馬獎華語影片競賽評審、第三屆台灣國際紀錄片雙年展台灣獎評審、九十一年電影短片及紀錄長片輔導金評審、女性影展評審。譯作有《當代電影分析方法論》。</font><br />
<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/bookman/4dbe891d.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/bookman/4dbe891d_s.jpg" width="160" height="222" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>  　　　　　　　　　<a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10007358">《我要購買》</a>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/3270923.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3270923.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3270923.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Fri, 18 May 2007 17:47:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Double Dealing商務英文，專業知識與實際應用的完美結合</title>
	<description><![CDATA[
			在故事情境裡全方位學習
Pelleas商務旅館是一家國際連鎖旅館，由於過度擴張，正打算關閉其中一家：Grand Hotel，該旅館的經理Aurora Picardi正全力試圖保住Grand Hotel。在本書中，讀者將扮演Aurora的角色參加各項會議、發Email、作商務談判以及簡報等，課程內容非僅紙上談兵，而強調學以致用的個案。

與實際商場同步學習
與外國客戶溝通，絕不僅止於弄懂各項用語，更重要的是必須了解對方的行為模式與文化背景，Double Dealing是市面上少見將跨文化主題(cross-culture theme)納入重點的商業英文書籍，此外還可在CD中聽取各種不同口音的英文(variety of accents)，就和在真實世界中所聽到的一樣！

依程度分級演練
Double Dealing共分作Pre-Intermediate、Intermediate及Upper-Intermediate等三級，依序介紹最符合真實情境的商業字彙及用語(authentic business vocabulary and language)。每個章節均提供大量練習題，根據真實職場環境模擬設計諸如：Email填空、短箋慣用語選擇、表格製作、電話用語連連看…等題型，書末附有Self-Study單元，融合溝通技巧、發音、商業字彙、閱讀書信文件…等自我演練單元，自修或教學皆宜。



		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<b>在故事情境裡全方位學習</b><br />
Pelleas商務旅館是一家國際連鎖旅館，由於過度擴張，正打算關閉其中一家：Grand Hotel，該旅館的經理Aurora Picardi正全力試圖保住Grand Hotel。在本書中，讀者將扮演Aurora的角色參加各項會議、發Email、作商務談判以及簡報等，課程內容非僅紙上談兵，而強調學以致用的個案。<br />
<br />
<b>與實際商場同步學習</b><br />
與外國客戶溝通，絕不僅止於弄懂各項用語，更重要的是必須了解對方的行為模式與文化背景，Double Dealing是市面上少見將跨文化主題(cross-culture theme)納入重點的商業英文書籍，此外還可在CD中聽取各種不同口音的英文(variety of accents)，就和在真實世界中所聽到的一樣！<br />
<br />
<b>依程度分級演練</b><br />
Double Dealing共分作Pre-Intermediate、Intermediate及Upper-Intermediate等三級，依序介紹最符合真實情境的商業字彙及用語(authentic business vocabulary and language)。每個章節均提供大量練習題，根據真實職場環境模擬設計諸如：Email填空、短箋慣用語選擇、表格製作、電話用語連連看…等題型，書末附有Self-Study單元，融合溝通技巧、發音、商業字彙、閱讀書信文件…等自我演練單元，自修或教學皆宜。<br />
<br />
<br />
<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/bookman/09d34697.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/bookman/09d34697_s.jpg" width="160" height="230" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/3249333.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3249333.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3249333.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Mon, 14 May 2007 13:46:25 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《電影○行銷》　吸引觀眾是未來電影工作者的必修習題。－－李安</title>
	<description><![CDATA[
			《電影○行銷》一書是行銷人吳佳倫從事行銷工作多年及研究電影行銷的觀察、紀錄與分享。同時，也企圖透過本書，對台灣仍堅持從事電影相關產業的人致敬！期待未來可以看到更多有趣、多元的電影行銷手法，以及更多精彩的好萊塢電影行銷手法在台灣呈現，更希望能見到漂亮的國片與藝術電影票房！ (書末附贈光碟一片，內附2007年最新電影預告片、聯合行銷廣告實例及電影網站部落格推薦) 著者簡介 吳佳倫　工作經驗從十七歲開始，到現在至少超過十種，包括廣告公司剪報員、廣告公司秘書、出版社企畫專員、網路公司行銷、網路公司市場公關經理、電視公司企畫文案、廣告公司行銷總監，還開過咖啡館、成立行銷工作室、電影宣傳、大學講師、廣告公司行銷總監、行銷相關雜誌撰稿等等。至於行銷過的東西則包括：水、飲料、咖啡、衛生棉、啤酒、汽車、書籍、零食、語言、文字，當然還有電影。是引起廣泛迴響的紀錄片《無米樂》的幕後推手，並得過「金手指網路行銷金獎」及「e天下行銷王獎項」等行銷獎項。 自序：謝謝大家愛電影！ （by吳佳倫）&nbsp;行銷是一門科學，卻也是一種創意。只是行銷創意發揮的最終目的，不僅是在做出好玩、有趣的廣告，更重要的是要能達成品牌任務，還有銷售的任務。《電影○行銷》一書是我個人在從事行銷工作多年及研究電影行銷的觀察、紀錄與分享。同時，也是企圖透過這本書，對台灣仍然堅持於從事電影相關產業的人致敬，並且感謝這些人讓我們一直有好電影看！同時，要謝謝所有愛看電影的人！特別是我在台灣藝術大學電影系的學生們，他們總是這麼熱情的跟我一起討論電影行銷案例，一起進行研究分析，並且開始運用與實踐。我們目前也正積極策劃更多元的電影相關書籍，期待大家共同加入「電影工場」書系列內容提供與討論。這本書獻給我的學生們及敬愛的陳儒修老師，還有家人們，親愛的媽媽、姊姊、振寧；我的好朋友，小梅子、Amy、Terri、Pearl、屎單力、阿丁、JJ 及亨利。這本書只是一個開始，期待未來我們將可以看到更多有趣、多元的電影行銷書籍與討論，最重要的是更多精彩的好萊塢電影行銷手法在台灣的呈現，同時，能有漂亮的國片與藝術電影的電影票房數據！ 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/65d44b62.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/65d44b62_s.jpg" border="0" alt="" hspace="5" width="160" height="220" align="left" /></a></div><p><font color="#3366ff"><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10007365">《電影○行銷》</a></font>一書是行銷人吳佳倫從事行銷工作多年及研究電影行銷的觀察、紀錄與分享。同時，也企圖透過本書，對台灣仍堅持從事電影相關產業的人致敬！期待未來可以看到更多有趣、多元的電影行銷手法，以及更多精彩的好萊塢電影行銷手法在台灣呈現，更希望能見到漂亮的國片與藝術電影票房！ </p><p>(書末附贈光碟一片，內附2007年最新電影預告片、聯合行銷廣告實例及電影網站部落格推薦) </p><p><strong>著者簡介 </strong></p><p>吳佳倫　工作經驗從十七歲開始，到現在至少超過十種，包括廣告公司剪報員、廣告公司秘書、出版社企畫專員、網路公司行銷、網路公司市場公關經理、電視公司企畫文案、廣告公司行銷總監，還開過咖啡館、成立行銷工作室、電影宣傳、大學講師、廣告公司行銷總監、行銷相關雜誌撰稿等等。至於行銷過的東西則包括：水、飲料、咖啡、衛生棉、啤酒、汽車、書籍、零食、語言、文字，當然還有電影。是引起廣泛迴響的紀錄片《無米樂》的幕後推手，並得過「金手指網路行銷金獎」及「e天下行銷王獎項」等行銷獎項。 </p><p><strong>自序：謝謝大家愛電影！ </strong></p><p>（by吳佳倫）&nbsp;</p><p>行銷是一門科學，卻也是一種創意。只是行銷創意發揮的最終目的，不僅是在做出好玩、有趣的廣告，更重要的是要能達成品牌任務，還有銷售的任務。</p><p>《電影○行銷》一書是我個人在從事行銷工作多年及研究電影行銷的觀察、紀錄與分享。同時，也是企圖透過這本書，對台灣仍然堅持於從事電影相關產業的人致敬，並且感謝這些人讓我們一直有好電影看！</p><p>同時，要謝謝所有愛看電影的人！特別是我在台灣藝術大學電影系的學生們，他們總是這麼熱情的跟我一起討論電影行銷案例，一起進行研究分析，並且開始運用與實踐。</p><p>我們目前也正積極策劃更多元的電影相關書籍，期待大家共同加入「電影工場」書系列內容提供與討論。</p><p>這本書獻給我的學生們及敬愛的陳儒修老師，還有家人們，親愛的媽媽、姊姊、振寧；我的好朋友，小梅子、Amy、Terri、Pearl、屎單力、阿丁、JJ 及亨利。</p><p>這本書只是一個開始，期待未來我們將可以看到更多有趣、多元的電影行銷書籍與討論，最重要的是更多精彩的好萊塢電影行銷手法在台灣的呈現，同時，能有漂亮的國片與藝術電影的電影票房數據！ </p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3109555.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3109555.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Wed, 02 May 2007 12:28:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《英文學科能力測驗全真試題》　讓你成為無往不利的應試高手！</title>
	<description><![CDATA[
			考試制勝的的要訣，絕非死K猛記，而是要了解出題者的思維與出題方式。作者研究大學學測與指考英文科試題多年，深諳出題模式及方向，特別按照大考中心界定的「高中生應具備的程度」編寫十回模擬考題，與實際學測極為接近，目標是讓學生藉由演練過程來提升英文能力，並增進答題技巧而更善於應考（test-wise）。 

《英文學科能力測驗全真試題》全書共分四部分，特色如下： ◎學測重點整理及各大題作答技巧：按題型整理命題要點，分類並詳加解說；例舉考古試題的解題範例，引導學生掌握作答要領。 ◎全真試題：題型與內容皆依據大考中心所訂定之命題原則，模擬應考情境，密集測試自身實力，俾能針對弱點補強。 ◎試題解析：簡潔扼要的提示岀題的重點及答題技巧。 ◎附錄：附上常考「分詞片語和分詞構句」解說，及96學年度學測英文科考題及解答。作者簡介陳坤田，台大外文系畢業，美國密西根大學英文碩士，曾任大考中心研究員。著有：《大學入學考試試題分析》（大考中心）、《破解克漏字密碼》（冠智）、《英文閱讀與寫作》（詮達）、《英文作文輕鬆得分指南》（書林）等。主要研究包括：英文作文命題與評分、英文作文評分指標、高中英文常用字彙、英文寫作能力測驗規劃、學測與指考命題等。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/cd77f9f1.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/cd77f9f1_s.jpg" border="0" alt="《英文學科能力測驗全真試題》封面" hspace="5" width="160" height="219" align="left" /></a></div><p><strong></strong></p><p><font size="2">考試制勝的的要訣，絕非死K猛記，而是要了解出題者的思維與出題方式。作者研究大學學測與指考英文科試題多年，深諳出題模式及方向，特別按照大考中心界定的「高中生應具備的程度」編寫十回模擬考題，與實際學測極為接近，目標是讓學生藉由演練過程來提升英文能力，並增進答題技巧而更善於應考（test-wise）。 <br />
<br />
<a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10007266"><font color="#3366ff">《英文學科能力測驗全真試題》</font></a>全書共分四部分，特色如下： </font></p><p><font size="2">◎學測重點整理及各大題作答技巧：按題型整理命題要點，分類並詳加解說；例舉考古試題的解題範例，引導學生掌握作答要領。 </font></p><p><font size="2">◎全真試題：題型與內容皆依據大考中心所訂定之命題原則，模擬應考情境，密集測試自身實力，俾能針對弱點補強。 </font></p><p><font size="2">◎試題解析：簡潔扼要的提示岀題的重點及答題技巧。 </font></p><p><font size="2">◎附錄：附上常考「分詞片語和分詞構句」解說，及96學年度學測英文科考題及解答。</font></p><p><font size="3"><strong>作者簡介</strong></font></p><p><font size="2">陳坤田，台大外文系畢業，美國密西根大學英文碩士，曾任大考中心研究員。著有：《大學入學考試試題分析》（大考中心）、《破解克漏字密碼》（冠智）、《英文閱讀與寫作》（詮達）、《<a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10005989"><font color="#3366ff">英文作文輕鬆得分指南</font></a>》（書林）等。主要研究包括：英文作文命題與評分、英文作文評分指標、高中英文常用字彙、英文寫作能力測驗規劃、學測與指考命題等。</font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/3024515.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3024515.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/3024515.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Wed, 18 Apr 2007 12:17:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>世界上最重要的書籍之一　《RSC莎士比亞全集》4/23全球同步上市</title>
	<description><![CDATA[
			「刻劃人性入木三分的莎翁全集是世界上最重要的書籍之一，這本經皇家莎士比亞劇團(RSC)認可的版本，更是經典之作。凡曾經感受過愛恨貪嗔癡的人，都應該擁有一本。」－－茱蒂丹區，RSC榮譽演員/奧斯卡獎得主。 《RSC莎士比亞全集》根據1623年所搜集的莎翁全集對開本初稿所編，是最忠於原著的最新版本，也更正了目前市面上許多其他版本的錯誤。 每頁均有清楚易懂的字彙表，對於不熟悉當時背景和語言的現代讀者，提供詳細的字詞解說和參考資料。每齣劇都附有Key Facts Box，包含情節摘要、主角簡介、背景日期、年份、用語、出處，以及原文註釋，讓讀者更能掌握劇本背景和人物。重要情節段落皆有附錄，例如哈姆雷特、羅密歐與茱麗葉等劇中的著名場景。 本書序論由編者 Jonathan Bate執筆，收錄全書完整的圖文介紹。前言 則由皇家莎士比亞劇院的藝術總監Michael Boyd撰寫。內附16頁劇照及莎士比亞年表。本書經The Royal Shakespeare Company 皇家莎士比亞劇團認可，對於喜歡莎翁的讀者們而言，是一本值得珍藏的好書。 相關Blog: http://palgrave.typepad.com/rsc/ About the Book The RSC Shakespeare is a landmark new edition of the Complete Works of Shakespeare, commissioned by The Royal Shakespeare Company and developed in partnership with Macmillan. We hope you will use this website to find out more about the edition, to chat to the team behind it and to access a wealth of resources which complement the book. Both the book and the website were designed to help you to get closer to Shakespeare&#39;s plays as they were originally intended &ndash; as living theatre to be performed and enjoyed.
點選此圖閱讀相關新聞報導。

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/2495c242.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/2495c242_s.jpg" border="0" alt="" hspace="5" width="160" height="215" align="left" /></a></div><p>「刻劃人性入木三分的莎翁全集是世界上最重要的書籍之一，這本經皇家莎士比亞劇團(RSC)認可的版本，更是經典之作。凡曾經感受過愛恨貪嗔癡的人，都應該擁有一本。」－－茱蒂丹區，RSC榮譽演員/奧斯卡獎得主。 </p><p><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=20070946"><font color="#3366ff">《RSC莎士比亞全集》</font></a>根據1623年所搜集的莎翁全集對開本初稿所編，是最忠於原著的最新版本，也更正了目前市面上許多其他版本的錯誤。 每頁均有清楚易懂的字彙表，對於不熟悉當時背景和語言的現代讀者，提供詳細的字詞解說和參考資料。每齣劇都附有Key Facts Box，包含情節摘要、主角簡介、背景日期、年份、用語、出處，以及原文註釋，讓讀者更能掌握劇本背景和人物。重要情節段落皆有附錄，例如哈姆雷特、羅密歐與茱麗葉等劇中的著名場景。 </p><p>本書序論由編者 Jonathan Bate執筆，收錄全書完整的圖文介紹。前言 則由皇家莎士比亞劇院的藝術總監Michael Boyd撰寫。內附16頁劇照及莎士比亞年表。本書經The Royal Shakespeare Company 皇家莎士比亞劇團認可，對於喜歡莎翁的讀者們而言，是一本值得珍藏的好書。 </p><p><strong>相關Blog:</strong> <a href="http://palgrave.typepad.com/rsc/">http://palgrave.typepad.com/rsc/</a> </p><p><strong>About the Book</strong> </p><p>The RSC Shakespeare is a landmark new edition of the Complete Works of Shakespeare, commissioned by The Royal Shakespeare Company and developed in partnership with Macmillan. We hope you will use this website to find out more about the edition, to chat to the team behind it and to access a wealth of resources which complement the book. Both the book and the website were designed to help you to get closer to Shakespeare&#39;s plays as they were originally intended &ndash; as living theatre to be performed and enjoyed.</p><br />
<b>點選此圖閱讀相關新聞報導。</b><br />
<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/bookman/eae14333.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/bookman/eae14333_s.jpg" width="160" height="109" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/2995665.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/2995665.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/2995665.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Thu, 12 Apr 2007 17:06:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《Merriam-webster&#039;s Visual Dictionary》結合字義與視覺圖像　讓查字典有如翻閱百科全書般有趣!</title>
	<description><![CDATA[
			第一本結合字義的視覺圖像字典，Merriam-webster&#39;s Visual Dictionary《韋氏圖像詞典》以「主題」方式呈現日常生活有關的事物（有別於傳統字典依字母A~Z順序的分類），讓讀者可以更容易找出相關的主題。全書共區分為天文、動物、植物，以至科學、社會與運動等17個章節，各大章節的分類再細分為94個獨特的主題。收錄20,000多個字彙，除附加詳盡的注釋外，並搭配6,000個逼真的全彩插畫與圖表，讓註解更為生動，且易於讓讀者理解。本詞典非僅解釋字彙的定義，更解釋其功能、重要性與目的，就像一本活用的百科全書一樣豐富你的知識。有如視覺圖像之旅，每一頁都能抓住您的目光並豐富您的心靈。不論是老師、學生、父母親或是專業翻譯工作者，都會發現這是一本非常實用的工具書。 Book Description The first visual dictionary to incorporate dictionary-scale definitions. - More than 20,000 clear and concise terms - 6,000 full-colour, highly detailed illustrations - 17 chapters outlining subjects from astronomy to sports - Ideal for teachers, parents, translators, and students 字典權威: 韋氏字典 Merriam-Webster是美國最重要的出版社之一，一直致力於字典的出版，韋氏大字典至今仍是全球熱賣的重點字典之一，2006年出版的圖解字典更是讓讀者耳目一新。 http://www.m-w.com/
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>第一本結合字義的視覺圖像字典，<a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=20069162"><em><font color="#3366ff">Merriam-webster&#39;s Visual Dictionary</font></em></a>《韋氏圖像詞典》以「主題」方式呈現日常生活有關的事物（有別於傳統字典依字母A~Z順序的分類），讓讀者可以更容易找出相關的主題。</p><p>全書共區分為天文、動物、植物，以至科學、社會與運動等17個章節，各大章節的分類再細分為94個獨特的主題。收錄20,000多個字彙，除附加詳盡的注釋外，並搭配6,000個逼真的全彩插畫與圖表，讓註解更為生動，且易於讓讀者理解。</p><p>本詞典非僅解釋字彙的定義，更解釋其功能、重要性與目的，就像一本活用的百科全書一樣豐富你的知識。有如視覺圖像之旅，每一頁都能抓住您的目光並豐富您的心靈。不論是老師、學生、父母親或是專業翻譯工作者，都會發現這是一本非常實用的工具書。 </p><p><strong>Book Description</strong> </p><p>The first visual dictionary to incorporate dictionary-scale definitions. - More than 20,000 clear and concise terms - 6,000 full-colour, highly detailed illustrations - 17 chapters outlining subjects from astronomy to sports - Ideal for teachers, parents, translators, and students </p><p><strong>字典權威: 韋氏字典</strong> </p><p>Merriam-Webster是美國最重要的出版社之一，一直致力於字典的出版，韋氏大字典至今仍是全球熱賣的重點字典之一，2006年出版的圖解字典更是讓讀者耳目一新。 <a href="http://www.m-w.com/">http://www.m-w.com/</a></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/2995387.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/2995387.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/2995387.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Thu, 12 Apr 2007 15:21:33 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>神秘的詩人與跨領域藝術家　《布雷克詩選 》帶你游走於純真與瘋狂之間</title>
	<description><![CDATA[
			&nbsp;布雷克，神秘的詩人與跨領域藝術家。曾說幻視或想像(Visionary or Imaginary)乃創作之本質。 四歲時窗外閃現上帝的臉。曾經看見田野上棲了一整樹的天使，和早逝幼弟的靈魂穿過屋頂，飛升而逝。 樸素的生活中處處是神蹟，他的詩畫創作卻虔誠又褻瀆，游走於純真與瘋狂之間。早期詩作靜觀萬物，寄情於天人合一的和諧自然，寓功利社會、文明理性與宗教之批判於田園牧歌與永恆的赤子情懷；後期屢以奔放不羈的隱喻與象徵超越語言與表象束縛，拓展讀者的直觀與想像力，在氣魄壯闊的異象中探索人心與命運，讚美力與自由意志，肯定了解放之必要與救贖的希望。 《布雷克詩選》 (Selected Poems of William Blake )選自《詩的素描》(Poetical Sketches, 1783)、《天真與經驗之歌》(Songs of Innocence and of Experience, 1794)、《塞爾書》(The Book of Thel, 1789-1791)、《阿爾比恩女兒們的夢幻》(Visions of the Daughters of Albion, 1793)、《天國與地獄的婚姻》(The Marriage of Heaven and Hell, 1790-1793)、《自由之歌》(A Song of Liberty, 1792)，另擷取筆記本手稿(Notebook, 1793-1803)中鮮為人知的珠璣小品。作者　William Blake (1757-1827) 生於英國倫敦，英國詩人、藝術家，一生以雕刻、繪畫維生。曾應出版商之邀為許多經典文學作品製作插圖。他開創以無韻體詩和象徵語言寫作之先河，訴諸事物本質與精神感悟，建立自成一格的藝術表達與哲學宗教體系。生前詩名不傳，至十九世紀才獲得肯定，不僅啟發了華茲華斯(William Wordsworth)、葉慈(W.B. Yeats)、艾略特(T.S. Eliot)等人，被視為浪漫主義的先驅，預示現代人精神世界的先知；精鍊的意象與前衛精神更跨越時空，引起1950年代金斯堡(Allen Ginsberg)等「敲打的一代」(Beat generation)作家的共鳴。 譯者　張熾恆 1963年生於江蘇南通。詩人、文學翻譯家、上海翻譯家協會會員。譯作涵括詩歌、散文、小說與童話：《人與魔》(上海文化出版社，1998)、《布萊克詩集》(上海三聯書店，1999)、《怪人日記》(小知堂文化事業，2001)、《水孩子》(上海譯文出版社，2002)，現居上海。 譯者&nbsp;著名中國翻譯家張熾恆譯筆洗鍊雋永，悉心評介布雷克的生平、哲思與中譯要領，值得沉潛往復，從容含玩。另因布雷克的創作必須結合詩畫來閱讀與詮釋，編者特選精采好站，悠遊諦視布雷克的百色風景，宇宙精微。 &nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><a href="http://blog.roodo.com/bookman/2406f392.doc"></a></p><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/17df8ba8.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/17df8ba8_s.jpg" border="0" alt="布雷克詩選封面" hspace="5" width="160" height="224" align="left" /></a></div><p>&nbsp;</p><p>布雷克，神秘的詩人與跨領域藝術家。曾說幻視或想像(Visionary or Imaginary)乃創作之本質。 </p><p>四歲時窗外閃現上帝的臉。曾經看見田野上棲了一整樹的天使，和早逝幼弟的靈魂穿過屋頂，飛升而逝。 樸素的生活中處處是神蹟，他的詩畫創作卻虔誠又褻瀆，游走於純真與瘋狂之間。早期詩作靜觀萬物，寄情於天人合一的和諧自然，寓功利社會、文明理性與宗教之批判於田園牧歌與永恆的赤子情懷；後期屢以奔放不羈的隱喻與象徵超越語言與表象束縛，拓展讀者的直觀與想像力，在氣魄壯闊的異象中探索人心與命運，讚美力與自由意志，肯定了解放之必要與救贖的希望。 </p><p><font color="#3366ff">《</font><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10007341"><font color="#3366ff">布雷克詩選</font></a><font color="#3366ff">》</font> (<em>Selected Poems of William Blake</em> )選自《詩的素描》(Poetical Sketches, 1783)、《天真與經驗之歌》(Songs of Innocence and of Experience, 1794)、《塞爾書》(The Book of Thel, 1789-1791)、《阿爾比恩女兒們的夢幻》(Visions of the Daughters of Albion, 1793)、《天國與地獄的婚姻》(The Marriage of Heaven and Hell, 1790-1793)、《自由之歌》(A Song of Liberty, 1792)，另擷取筆記本手稿(Notebook, 1793-1803)中鮮為人知的珠璣小品。</p><p><strong>作者　</strong></p><p><strong>William Blake</strong> (1757-1827) 生於英國倫敦，英國詩人、藝術家，一生以雕刻、繪畫維生。曾應出版商之邀為許多經典文學作品製作插圖。他開創以無韻體詩和象徵語言寫作之先河，訴諸事物本質與精神感悟，建立自成一格的藝術表達與哲學宗教體系。生前詩名不傳，至十九世紀才獲得肯定，不僅啟發了華茲華斯(William Wordsworth)、葉慈(W.B. Yeats)、艾略特(T.S. Eliot)等人，被視為浪漫主義的先驅，預示現代人精神世界的先知；精鍊的意象與前衛精神更跨越時空，引起1950年代金斯堡(Allen Ginsberg)等「敲打的一代」(Beat generation)作家的共鳴。 譯者　張熾恆 1963年生於江蘇南通。詩人、文學翻譯家、上海翻譯家協會會員。譯作涵括詩歌、散文、小說與童話：《人與魔》(上海文化出版社，1998)、《布萊克詩集》(上海三聯書店，1999)、《怪人日記》(小知堂文化事業，2001)、《水孩子》(上海譯文出版社，2002)，現居上海。<strong> </strong></p><p><strong>譯者</strong>&nbsp;</p><p>著名中國翻譯家<strong>張熾恆</strong>譯筆洗鍊雋永，悉心評介布雷克的生平、哲思與中譯要領，值得沉潛往復，從容含玩。另因布雷克的創作必須結合詩畫來閱讀與詮釋，編者特選精采好站，悠遊諦視布雷克的百色風景，宇宙精微。 </p><p>&nbsp;</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/2922613.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/2922613.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/2922613.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Tue, 10 Apr 2007 16:35:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《電影O製片》　平衡藝術與生意的能力</title>
	<description><![CDATA[
			

【電影工場】書系是一套傳遞電影實務經驗的書。邀請台灣電影產業從業人員現身說法，分為導演、製片、行銷、影展、劇本……等主題，每本書包含四大部分──個人經驗篇、技術篇、實例篇、對談篇，是貼近本土經驗、提供實際觀點的一套電影工具書。

《電影○製片》係由台灣電影製片人葉如芬，憑藉十多年豐富的國內外製片實務經驗，詳述製片工作的甘苦與訣竅，更不吝分享製片工作的管理流程，讓有志從事電影製片及相關工作的人，能清楚了解製片工作的內容，並在日後的實際工作中得到驗證。(書末附贈光碟一片，內有製片必備表單二十種)

                                                                                                                                                                    著者簡介  
葉如芬
台灣資深專業電影製片人，合作對象涵蓋國內多位知名導演（林正盛、王小棣、尹祺、丁亞民、蔡明亮等等），歷年作品包括電影《美麗在唱歌》、《夜奔》、《你那邊幾點》、《天邊一朵雲》及電視劇《人間四月天》、《張愛玲傳奇》等，為國內唯一深具海外實地拍攝經驗之製片人，製片足跡橫跨溫哥華、紐約、洛杉磯、舊金山、倫敦、巴黎、北京、上海。近年成立「威象國際影視公司」，並積極協助新導演製作劇情片、紀錄片及短片，觸角廣伸且成績斐然。

吳凡
國立台灣藝術大學電影系畢業，英國愛丁堡瑪格麗特女皇大學藝術節策劃與管理、倫敦大學皇家霍洛威學院紀錄片製作雙碩士。曾任多屆台北電影節/國際學生影展以及女性影展之執行與統籌，並為《施捨一下》（Change, Please!，2004年入圍德國波士坦學生影展、英國國家電影中心21世紀學生影展、台灣女性影展）、《花宅53號》（2005新聞局短片輔導金）、《冰之圓舞曲》（Blue Ice，後製中）等多部短片之製片，2002公共電視「24格的電影夢」節目執行製作。現為台灣藝術大學電影系兼任講師。        

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10006979" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/bookman/a7ad70ef_s.jpg" width="160" height="223" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div><br />
<br />
【電影工場】書系是一套傳遞電影實務經驗的書。邀請台灣電影產業從業人員現身說法，分為導演、製片、行銷、影展、劇本……等主題，每本書包含四大部分──個人經驗篇、技術篇、實例篇、對談篇，是貼近本土經驗、提供實際觀點的一套電影工具書。<br />
<br />
<a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10006979">《電影○製片》</a>係由台灣電影製片人葉如芬，憑藉十多年豐富的國內外製片實務經驗，詳述製片工作的甘苦與訣竅，更不吝分享製片工作的管理流程，讓有志從事電影製片及相關工作的人，能清楚了解製片工作的內容，並在日後的實際工作中得到驗證。(書末附贈光碟一片，內有製片必備表單二十種)<br />
<br />
                                                                                                                                                                    <b>著者簡介 </b> <br />
<i>葉如芬</i><br />
台灣資深專業電影製片人，合作對象涵蓋國內多位知名導演（林正盛、王小棣、尹祺、丁亞民、蔡明亮等等），歷年作品包括電影《美麗在唱歌》、《夜奔》、《你那邊幾點》、《天邊一朵雲》及電視劇《人間四月天》、《張愛玲傳奇》等，為國內唯一深具海外實地拍攝經驗之製片人，製片足跡橫跨溫哥華、紐約、洛杉磯、舊金山、倫敦、巴黎、北京、上海。近年成立「威象國際影視公司」，並積極協助新導演製作劇情片、紀錄片及短片，觸角廣伸且成績斐然。<br />
<br />
<i>吳凡</i><br />
國立台灣藝術大學電影系畢業，英國愛丁堡瑪格麗特女皇大學藝術節策劃與管理、倫敦大學皇家霍洛威學院紀錄片製作雙碩士。曾任多屆台北電影節/國際學生影展以及女性影展之執行與統籌，並為《施捨一下》（Change, Please!，2004年入圍德國波士坦學生影展、英國國家電影中心21世紀學生影展、台灣女性影展）、《花宅53號》（2005新聞局短片輔導金）、《冰之圓舞曲》（Blue Ice，後製中）等多部短片之製片，2002公共電視「24格的電影夢」節目執行製作。現為台灣藝術大學電影系兼任講師。        <br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/2736853.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/2736853.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/2736853.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Fri, 06 Apr 2007 15:52:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>戲劇大師布萊希特代表作　《伽利略》刻畫人性搖擺於倫理與自利之間的矛盾本質</title>
	<description><![CDATA[
			伽利略發現地球繞太陽運行的科學事實，卻得罪了教會勢力。為了能夠保全性命，繼續從事科學研究，他選擇向教會認罪，犧牲女兒的婚姻大事和自己的名譽。戲劇大師布萊希特透過《伽利略》的故事，來抒發他的反英雄主義觀點，並描寫科學與宗教間的衝突，刻畫出人性搖擺於倫理與自利之間的矛盾本質。 著者簡介貝托爾特‧布萊希特(Bertolt Brecht, 1898 - 1956)德國現代劇場改革者、劇作家及導演。倡議「史詩劇場」(epic theater)，影響了現代劇壇及解構主義的美學觀。他認為劇場不應寫實地處理題材，而應造成疏離效果；觀眾要視劇本為對生活的批評，觀賞之餘還須加以評斷，以達到改造社會的目的，因此他被視為當代「教育劇場」(Educational Theater)的啟蒙人物。重要作品包括《三分錢歌劇》(The Three-Penny Opera)、《高加索灰闌記》(The Caucasian Chalk Cirle)、《勇氣媽媽》(Mother Courage)、《伽利略》(Galileo)、《默哈哥尼》(Mahagony)、《四川好女人》(The Good Woman of Setzuan)等。譯者簡介劉森堯，台灣彰化人，東海大學外文系畢業，愛爾蘭大學愛爾蘭文學碩士﹐法國波特爾大學比較文學博士班研究﹐現任教於逢甲大學外文系。著有《天光雲影共徘徊》、《母親的書》、《導演與電影》、《電影生活》、《電影與批評》；譯有《電影藝術面面觀》、《電影技巧與電影表演》、《柏格曼自傳》、《布鈕爾自傳》、《電影語言：電影符號學導論》等。 (英漢對照) 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/bookman/7243c99a.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/bookman/7243c99a_s.jpg" border="0" alt="1.jpg" hspace="5" width="160" height="220" align="left" /></a></div><p>伽利略發現地球繞太陽運行的科學事實，卻得罪了教會勢力。為了能夠保全性命，繼續從事科學研究，他選擇向教會認罪，犧牲女兒的婚姻大事和自己的名譽。</p><p>戲劇大師布萊希特透過<a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10007310"><font color="#3366ff">《伽利略》</font></a>的故事，來抒發他的反英雄主義觀點，並描寫科學與宗教間的衝突，刻畫出人性搖擺於倫理與自利之間的矛盾本質。 </p><p><strong>著者簡介</strong></p><p>貝托爾特‧布萊希特(Bertolt Brecht, 1898 - 1956)德國現代劇場改革者、劇作家及導演。倡議「史詩劇場」(epic theater)，影響了現代劇壇及解構主義的美學觀。他認為劇場不應寫實地處理題材，而應造成疏離效果；觀眾要視劇本為對生活的批評，觀賞之餘還須加以評斷，以達到改造社會的目的，因此他被視為當代「教育劇場」(Educational Theater)的啟蒙人物。重要作品包括《三分錢歌劇》(The Three-Penny Opera)、《高加索灰闌記》(The Caucasian Chalk Cirle)、《<a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10006634">勇氣媽媽</a>》(Mother Courage)、《<font color="#3366ff"><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10007310">伽利略</a></font>》(Galileo)、《默哈哥尼》(Mahagony)、《<a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10006627">四川好女人</a>》(The Good Woman of Setzuan)等。</p><p><strong>譯者簡介</strong></p><p>劉森堯，台灣彰化人，東海大學外文系畢業，愛爾蘭大學愛爾蘭文學碩士﹐法國波特爾大學比較文學博士班研究﹐現任教於逢甲大學外文系。著有《天光雲影共徘徊》、《母親的書》、《導演與電影》、《電影生活》、《電影與批評》；譯有《電影藝術面面觀》、《<a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=10006580">電影技巧與電影表演</a>》、《柏格曼自傳》、《布鈕爾自傳》、《電影語言：電影符號學導論》等。 (英漢對照) </p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/2942545.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/2942545.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/2942545.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Mon, 02 Apr 2007 12:23:49 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>文明之網：鳥瞰世界歷史  The Human Web：A Bird&#039;s-Eye View of World History</title>
	<description><![CDATA[
			

人類的第一個文明是如何誕生的？誕生在何處？為何伊斯蘭教在世界之始成為主導力量？西方人又是如何自十五世紀後大量將貨品甚至權力傾注於全世界？爲什麼人類七度發明農業，卻只發明了網際網路一次？

關於這些日趨熱門的話題，父子檔歷史學家J.R.與William麥克尼爾在本書《文明之網：鳥瞰世界歷史》中進行深度探討，並提供了豐富見解。自世界之初，人類便透過互動與互通有無、合作與競爭的模式，交織在一起。存在全人類間一張張的文明之網，無論大小、疏密，皆為思想交流、貨物與資金流通、權力轉移的媒介，跨越文化、社會與國界。不願採信任何環境上或文化上的決定論，麥克尼爾父子針對世界史的運行模式提出一套完整見解，內容紮實、精確，並且不妄下定論，留給讀者思考的空間。

作者簡介

William麥克尼爾是芝加哥大學的榮譽教授，著有《西方的崛起》（The Rise of the West）和《瘟疫和人》（Plagues and Peoples）。他的兒子J.R.麥克尼爾是喬治城大學的歷史教授，著有《太陽之下新鮮之事》（Something New Under the Sun）。藉由本書讓讀者對人類歷史，包括環境史、社會史、軍事史、經濟史、經濟和技術發展史，宗教、疾病、交通和通訊歷史，一目了然。

評論

本書作者展現出歷史學方面的豐富知識，儘管文字精簡，卻是一本引人入勝、內容豐富且充滿挑戰的好書。
──《紐約書評》(The New York Review of Books)

如果你只打算讀一本世界史的書，這本是你最該讀的。
──《生態帝國主義》(Ecological Imperialism)作者Alfred W. Crosby

洗練而優美的文筆，充滿真知灼見，不但使得歷史淺顯易懂，更讓人心嚮往之。
──《出版人週刊》(Publishers Weekly)

這對父子檔歷史學教授，以抽絲剝繭的方式，解開連結人類歷史的層層文明之網。
──《圖書館學刊》(Library Journal)

這本關於通識歷史的書，包含從成吉思汗到全球暖化(global warming)的議題，內容精采，讓人不忍釋手。
──《洛杉磯時報》(Los Angeles Times)

對世界史的彙整方式極為高明，既生動又易懂。
──《外交季刊》(Foreign Affairs)

令人驚豔。讀完本書後將會對世界史改觀。
──《休士頓紀事報》(Houston Chronicles)記者Fritz Lanham

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=30114883" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/bookman/f833c9f3_s.jpg" width="160" height="244" border="0" alt="039305179X.01.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div><br />
<br />
人類的第一個文明是如何誕生的？誕生在何處？為何伊斯蘭教在世界之始成為主導力量？西方人又是如何自十五世紀後大量將貨品甚至權力傾注於全世界？爲什麼人類七度發明農業，卻只發明了網際網路一次？<br />
<br />
關於這些日趨熱門的話題，父子檔歷史學家J.R.與William麥克尼爾在本書<a href="http://www.bookman.com.tw/bookdetails.asp?bokno=30114883">《文明之網：鳥瞰世界歷史》</a>中進行深度探討，並提供了豐富見解。自世界之初，人類便透過互動與互通有無、合作與競爭的模式，交織在一起。存在全人類間一張張的文明之網，無論大小、疏密，皆為思想交流、貨物與資金流通、權力轉移的媒介，跨越文化、社會與國界。不願採信任何環境上或文化上的決定論，麥克尼爾父子針對世界史的運行模式提出一套完整見解，內容紮實、精確，並且不妄下定論，留給讀者思考的空間。<br />
<br />
<u><b>作者簡介</b></u><br />
<br />
William麥克尼爾是芝加哥大學的榮譽教授，著有《西方的崛起》（The Rise of the West）和《瘟疫和人》（Plagues and Peoples）。他的兒子J.R.麥克尼爾是喬治城大學的歷史教授，著有《太陽之下新鮮之事》（Something New Under the Sun）。藉由本書讓讀者對人類歷史，包括環境史、社會史、軍事史、經濟史、經濟和技術發展史，宗教、疾病、交通和通訊歷史，一目了然。<br />
<br />
<u><b>評論</b></u><br />
<br />
本書作者展現出歷史學方面的豐富知識，儘管文字精簡，卻是一本引人入勝、內容豐富且充滿挑戰的好書。<br />
──《紐約書評》(<i>The New York Review of Books</i>)<br />
<br />
如果你只打算讀一本世界史的書，這本是你最該讀的。<br />
──《生態帝國主義》(<i>Ecological Imperialism</i>)作者Alfred W. Crosby<br />
<br />
洗練而優美的文筆，充滿真知灼見，不但使得歷史淺顯易懂，更讓人心嚮往之。<br />
──《出版人週刊》(<i>Publishers Weekly</i>)<br />
<br />
這對父子檔歷史學教授，以抽絲剝繭的方式，解開連結人類歷史的層層文明之網。<br />
──《圖書館學刊》(<i>Library Journal</i>)<br />
<br />
這本關於通識歷史的書，包含從成吉思汗到全球暖化(global warming)的議題，內容精采，讓人不忍釋手。<br />
──《洛杉磯時報》(<i>Los Angeles Times</i>)<br />
<br />
對世界史的彙整方式極為高明，既生動又易懂。<br />
──《外交季刊》(<i>Foreign Affairs</i>)<br />
<br />
令人驚豔。讀完本書後將會對世界史改觀。<br />
──《休士頓紀事報》(<i>Houston Chronicles</i>)記者Fritz Lanham<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/2736765.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/2736765.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/2736765.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Fri, 16 Feb 2007 15:17:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>重構電影魅力－書林【電影苑】書系簡介</title>
	<description><![CDATA[
			重構電影魅力（請點左圖放大）

也許透過《電影苑》叢書的微言大義，
讀者可以重新找回人類第一次看電影時的
那種喜悅、好奇與興奮。
──電影苑書系總策劃  陳儒修

電影苑 01
科幻電影奇航—遊走虛擬螢幕空間
Geoff King and Tanya Kryzywinska 著  魏玓 譯
介紹科幻電影的源流及重要議題，是對科幻電影有興趣及研究科幻電影的人必備的入門書。

電影苑 02
顫慄恐怖片—失聲尖叫電影院
Paul Wells 著  彭小芬 譯
分析不同時期的恐怖電影所對應的社會與歷史情境，並揭示恐怖片如何反映及解釋特定時期人們的潛在心理。

電影苑 03
明星夢工廠—炒作好萊塢流行人物
Paul McDonald 著  馬斌 鄒念祖 譯
本書完整追溯好萊塢明星制度的發展，用精簡的論述，觀察美國電影工業如何製造及販賣明星。

電影苑 04
解讀好萊塢--電影的空間與場景
Deborah Thomas 著  李達義 曹玉玲 譯
本書精選好萊塢電影經典片段，帶領讀者細細閱讀人物與場景、私人與公眾、剪接與運鏡、觀眾與電影的多重空間關係。

電影苑 05
佛洛伊德看電影--精神分析與電影
Vicky Lebeau 著  陳儒修 鄭玉菁 譯
電影與心理分析同時出現在十九世紀末，共同關切夢與欲望，影像與幻覺，認同與性慾等主題，激盪出心理分析電影理論這個引人入勝的新領域。

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/bookman/07f411fd.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/bookman/07f411fd_s.jpg" width="160" height="240" border="0" alt="重構電影魅力.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div><b>重構電影魅力（請點左圖放大）<br />
<br />
也許透過《電影苑》叢書的微言大義，<br />
讀者可以重新找回人類第一次看電影時的<br />
那種喜悅、好奇與興奮。<br />
──電影苑書系總策劃  陳儒修</b><br />
<br />
<b>電影苑 01<br />
科幻電影奇航—遊走虛擬螢幕空間</b><br />
Geoff King and Tanya Kryzywinska 著  魏玓 譯<br />
介紹科幻電影的源流及重要議題，是對科幻電影有興趣及研究科幻電影的人必備的入門書。<br />
<br />
<b>電影苑 02<br />
顫慄恐怖片—失聲尖叫電影院</b><br />
Paul Wells 著  彭小芬 譯<br />
分析不同時期的恐怖電影所對應的社會與歷史情境，並揭示恐怖片如何反映及解釋特定時期人們的潛在心理。<br />
<br />
<b>電影苑 03<br />
明星夢工廠—炒作好萊塢流行人物</b><br />
Paul McDonald 著  馬斌 鄒念祖 譯<br />
本書完整追溯好萊塢明星制度的發展，用精簡的論述，觀察美國電影工業如何製造及販賣明星。<br />
<br />
<b>電影苑 04<br />
解讀好萊塢--電影的空間與場景</b><br />
Deborah Thomas 著  李達義 曹玉玲 譯<br />
本書精選好萊塢電影經典片段，帶領讀者細細閱讀人物與場景、私人與公眾、剪接與運鏡、觀眾與電影的多重空間關係。<br />
<br />
<b>電影苑 05<br />
佛洛伊德看電影--精神分析與電影</b><br />
Vicky Lebeau 著  陳儒修 鄭玉菁 譯<br />
電影與心理分析同時出現在十九世紀末，共同關切夢與欲望，影像與幻覺，認同與性慾等主題，激盪出心理分析電影理論這個引人入勝的新領域。<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/bookman/archives/2736911.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/bookman/archives/2736911.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bookman/archives/2736911.html</guid>
	<category>新書介紹</category>
	<pubDate>Sat, 16 Dec 2006 16:20:13 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>