<< 2008書林國際書展全面8折, 流行小說、澳洲館全面75折 | 回blog首頁 |
2008年3月29月書林秘密花園之童話泡泡屋This is the way we go to school >>
February 1,2008
令徐志摩印象深刻的西方女子---《風起之時》
一位殞落的西方文壇奇葩
一個令徐志摩留下深刻印象的女子
有人將她冷峻穿透的筆峰喻為中國的張愛玲
凱賽琳‧曼斯菲爾德,在其短暫的生命裡,只完成5部短篇小說集,卻在英法兩國奠定不可動搖的文學地位凱賽琳。曼斯菲爾德書林近期新書《風起之時:曼斯菲爾德短篇小說導讀》,引領初踏文學的愛好者,隨著曼斯菲爾德獨特的文學觀點知悉文學理路,亦可漸進式的增加英語能力。藉由本書稱職的閱讀導遊,欣賞西方文學的精微魅力之處!
² 精選凱塞琳‧曼斯菲爾德的五篇名作
² 詳細精闢的作者生平、創作歷程和風格
² 刊錄原文及注釋
² 英文用法、相關背景及文章技巧等介紹
作者簡介
凱高等教育,塞琳‧曼斯菲爾德(Katherine Mansfield, 1888-1923)出生紐西蘭,在英受十八歲時返回威靈頓。1908年定居倫敦後開始從事寫作。1915年,於軍中服役的哥哥不幸因意外身亡,曼斯菲爾德為此前往法國轉換心境,寫了一篇以家鄉生活為題材的小說〈前奏曲〉(Prelude),確立了個人寫作風格與地位。知名作品尚有〈園遊會〉(The Garden Party)、〈航行〉(The Voyage)、〈她的第一個舞會〉(Her First Ball)、〈勃瑞爾小姐〉(Miss Brill)和〈陌生人〉(The Stranger)等。曼斯菲爾德與俄國的契訶夫(Anton Pavlovich Chekhov)、愛爾蘭的詹姆斯‧喬伊斯(James Joyce),以及美國的舍伍德‧安德遜(Sherwood Anderson)並列,被尊為現代短篇小說的四位奠基人。評注者簡介
朱乃長教授,曾執教於台灣大學外文系,協助趙麗蓮教授編輯膾炙人口的《學生英語文摘》。後移居中國,在上海師範大學文學研究所任教,1994年退休。朱教授多年來致力於英美文學名著的翻譯,譯有《大地英豪》、《無辜者》(以上兩書獲台灣新聞局1995年優良翻譯獎)、《巴黎‧倫敦流浪記》、《碧廬冤孽》(書林),評注作品有《英美短篇小說賞析:走入現代心靈》(書林)。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5477851
