November 30,2007

透過觀光客的凝視,從生活的另一面看見自己─書林新書《觀光客的凝視The Tourist Gaze》

10007884.jpg 當你趁著難得假期,擺脫上班族的身分到外地旅遊做個「觀光客」時,你「看到」了什麼,而真正被你「看到」的又是什麼?
書林十二月新書《觀光客的凝視》提供你最佳的解答。這是一本關於觀光研究、視覺消費的重要代表作,透過作者John Urry的觀察,探索過去幾世紀觀光旅遊的演變流程。


Posted by bookmantw at 樂多Roodo! │19:16 │回應(1)引用(0)新書介紹
樂多分類:閱讀 共同主題:新書上架 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4563133
回應文章
這本書的確是本好書
非常感謝書林出版這樣重要的書籍!!

我也全部都敗讀過了
其中有一些小小的建議提供給貴出版社參考

在整本書的第六章的部份
原文的第六章原英文是Gazing on History
我認為gazing這個字是Urry這本書最重要的概念
因為翻譯為"以歷史做觀光",我會覺得非常可惜且似乎無法完整表達這個字與heritage之間的關係

另一個也是第六章的問題是
原文中的heritage在台灣的使用習慣已經大多確定為"遺產"這個字眼了,因此譯為"文物"則差別甚大,因為遺產這個字所代表的是很廣義的一個歷史傳承的概念, 它包含傳承了文物,建築,音樂,文字,許多有形與無形的事物都可以被涵括在這個heritage字義裡,因此會與有許多的遺產場所(heritage site)這樣的專有名詞會在書中被譯為"文物場地"我想這中間的落差是非常大的


以上是我這個小小的讀者所提供的一點建議
僅供參考!!
Posted by 阿杰 at March 5,2008 15:29