May 27,2008
第二十個妻子續作--《玫瑰盛宴》網路推薦得獎作品
很感謝讀者爲『玫瑰盛宴』寫下許多推薦的理由,
第一名由Irene Chang獲得,
佳作分別為李泓葳、吳佩穎
以下為三位得獎者的作品:
同是女人卻無法不為難彼此?深宮內苑中的勾心鬥
角是無可避免的生存之戰?權力是愛情的春藥還是
必要?冷眼看遍凶險權鬥的王者也會被愛情化為繞
指柔?女人要怎樣才能在虎視眈眈的男性社會中出
頭?位高權重的朝臣又該如何戒慎恐懼保全自己?
作者桑妲蕾森細緻的筆繪將如夢的昔日皇室變成令
人摒息的真實。華麗璀璨的雕樑畫棟栩栩如生躍於
紙上,讓讀者得以一窺輝煌年代的概貌,仿若置身
精雕細琢的宮廷深苑,旁觀政治角力的權力消長、
既得利益者的戒慎恐懼、傳統女性的怨懟及超越時
空的女性覺醒的努力。努爾賈汗皇后以無比的決心
和勇氣走出前無古人的女權意識新道路,精彩歷程
讓人展卷即不捨得放手。─ by Jrene Chang
馥麗的香氣與光滑質地,相競爭妍的花團錦簇。這
是書名《玫瑰盛宴》提供的印象,也是故事本身所
散發的女性氣息,充滿熱帶氣候的馨香魅力。
作者細膩描寫氣候、建築、衣物與香料,這些綿密
的細節,描繪著栩栩如生的場景,使人彷彿置身蒙
兀兒宮廷之中。人物形象的塑造,更是將內心的愛
與憎、野心與憂愁,由眉宇神色、舉手投足之間表
露無遺。
一個深具野心抱負和面貌的女子,如何善舞飄飄長
袖,成為萬花之中最受矚目的玫瑰呢?持續參與這
場綺麗盛宴,直到散場罷。─ by 李泓葳
剛開始讀這個故事,我對這位印度史上最有權勢的
皇后的印象似乎僅止刻板印象:傾國傾城、任性自
傲、集三千寵愛於一身。然而續讀下去,透過作者
對於那個時代的印度的深入描繪,也才意識到印度
女性,即使貴為皇后,在當時也是倍受壓抑的。而
隨著故事情節的開展,茉荷茹妮莎的聰慧堅毅、城
府深沉以及渴望權力的性格也越來越鮮明;看著她
一步步在宮廷裡擴展勢力,也越發期待接下來她將
如何繼續挑戰傳統父權、成為一位不平凡的皇后。
─ by 吳佩穎
May 26,2008
『愛爾蘭布魯姆日』6月16日在台北書林書店與您見面
愛爾蘭人稱為「布魯姆日」(BloomsDay),
他們為紀念愛爾蘭作家詹姆士‧喬伊斯,
並以他筆下「尤利西斯」的主人翁利奧波特‧布魯姆
為主題的慶典。
世界各地的喬伊斯迷,都會在這一天以各種不同的方
式來紀念這位大文豪;台灣書林出版公司也將舉辦一
系列相關活動。
書林表示,和全球同步慶祝這個特別的日子,將於六
月十六日推出新書「喬伊斯的都柏林-喬學研究在台
灣」,並於台北書店的「秘密花園」舉辦紀念喬伊斯
(James Joyce)及歡慶布魯姆日的活動。
此外,舉辦「尋找二十一世紀台灣的喬伊斯」─城市
漫遊徵文活動。如同喬伊斯的寫作,讓都柏林充滿文
學想像;也廣邀民眾寫下自己的城市獨白,無論身處
台灣哪座城市、遇到什麼人、發生什麼事,只要以文
字呈現城市中所度過的一天即可。
投稿文長約五百至一千字,即日起至六月八日截止收件;
附上真實姓名、性別、年齡、戶籍地址、身分證字號、
聯絡地址和電話、行業別或頭銜,如需以筆名發表也註明
投稿電子信箱:yichun@bookman.com.tw。
預計六月十六日活動當天於活動現場公佈優選作品,
將可獲精美贈品
相關書籍:
喬伊斯的都柏林-喬學研究在台灣 Joyce in Taiwan
愛爾蘭之旅
Ulysses [Corrected Text]
Ulysses Annotated: Notes for James Joyce's Ulysses
May 19,2008
《喬伊斯的都柏林-喬學研究在台灣》新書發表會暨徵文活動
《喬伊斯的都柏林-喬學研究在台灣》新書發表會暨徵文活動
慶祝布魯姆日(BloomsDay)─歡迎踏入喬伊斯的文學想像
你知道6月16日是什麼日子嗎?愛爾蘭人稱這一天為「布魯姆日」(BloomsDay),這是他們紀念愛爾蘭作家詹姆士‧喬伊斯(James Joyce),並以他筆下《尤利西斯》的主人翁利奧波特‧布魯姆(Leopold Bloom)為主題的慶典。世界各地的喬伊斯迷,也都會在這天共襄盛舉,以各種不同的方式來紀念這位大文豪。
喬伊斯筆下的布魯姆只是個平凡的小人物,書中敘述他在1904年6月16日,於愛爾蘭首都都柏林(Dublin)所度過宛如史詩般如夢似幻的一天。儘管布魯姆只是小說中虛構出的人物,但他所走過的都柏林,卻栩栩如生。他曾誇口說,如果有一天不幸都柏林毀了,只要拿我的書,按圖索驥,就可以重建都柏林。
喬伊斯曾說:「藝術是生活最集中的表現。」對他而言,布魯姆所經歷的一天是「再日常也不過的日子」,但這個小人物的足跡,卻帶領著都柏林在文學殿堂活出了新的面貌。現在,布魯姆日成了愛爾蘭的另一個文化的國慶日。這一天,政府機關、博物館、圖書館、音樂廳、畫廊也聯合推出與喬伊斯有關的藝文活動。世界各地的喬學愛好者,也以不同的方式,慶祝這個特別的日子, 向這個二十世紀最偉大的愛爾蘭作家致敬。
為了和全球同步慶祝這個特別的日子,書林將於2008年6月16日推出新書《喬伊斯的都柏林-喬學研究在台灣》,並於台北書林書店秘密花園舉辦一系列紀念喬伊斯及歡慶布魯姆日的活動:
一、《喬伊斯的都柏林-喬學研究在台灣》新書發表會──
為了歡慶BloomsDay,我們還準備了愛爾蘭美食、電影及音樂,讓蒞臨現場的喬伊斯迷們,都能在這場文化饗宴中盡興而歸
地點:台北書林書店秘密花園(地址:台北市大安區新生南路三段88號2樓之5,電話:02-23687226)
時間:6/16(一)下午2點至4點
在這虛構的午後,和我們一同漫遊於喬伊斯的文學迷宮
二、2008城市漫遊徵文活動──尋找21世紀台灣的喬伊斯
喬伊斯的寫作,讓都柏林充滿文學想像;你也來寫下你的城市獨白,無論你身處台灣哪座城市、遇到什麼人、發生什麼事,只要以文字呈現你在城市中所度過的一天即可。
文長約500至1000字
投稿請附上真實姓名、性別、年齡、戶籍地址、身分證字號、聯絡地址和電話、行業別或頭銜,如需以筆名發表也請註明。
投稿電子信箱yichun@bookman.com.tw,恕不退稿,請自留底稿。截稿日97年6月8日。
我們將於6月16日活動當天於現場公佈優選作品,優選作者將獲得一份由書林特地準備的精美贈品。
May 16,2008
中國思想家王元化病逝,5月9日在上海逝世,享年88歲。
王元化1920年生於湖北武昌,祖籍江陵。
20世紀30年代開始寫作,主編《奔流》文藝叢刊,50年代初曾任震旦大學、復旦大學兼職教授,上海新文藝出版社總編輯。
亦曾與妻子張可共同翻譯莎士比亞評論,編成《莎士比亞研究》出版,共50萬言,又致力於《文心雕龍》的研究。
王元化信守“獨立之精神、自由之思想”原則,對當代中國諸多重大思想問題,均以論著闡述獨到的見解。
相關著作:
文心雕龍講疏、思辨發微、清園夜讀
May 14,2008
生物學家翻詩經 精確不失韻味--賈福相之詩經‧國風
孔子說過「不學詩,無以言」,三千多年後的今天可能很多人翻開《詩經》已經看不懂。前台北海洋館館長「賈福相」,退休後花了四年時間把詩經的《國風》篇翻成英文白話,尤其以他「海洋生物學家」的專長,來詮釋詩經的鳥、獸、草、木、蟲、魚之名,用字遣辭不但精確又不失詩的韻味。(戴瑞芬報導)詩經國風的「關關雎鳩,在河之洲」,前台北海洋館館長賈福相說,看過有人用白話文直翻是水鴨呱呱叫,而以他海洋生物學家的專長來詮釋,確認是捉魚的水鳥--魚鷹,他也很忠實的呈現魚鷹的叫聲關關,就這樣力求精確又不失詩的韻味遣詞造句,把詩經國風篇160首古詩,翻成白話英文,花了他四年時間『詩經是全世界最古老的詩,全世界最早講究押韻的文學』賈福相除了是國際知名的海洋生物學家,他還以「莊稼」筆名筆耕二十多年,之所以中翻英文言的詩經,是因為出身農家小時候替不識字的母親唸章回小說,而詩經就是他經常隨身攜帶的好文章。
May 13,2008
高雄書林書店 ─ 五月的【閱讀盛宴】
1.【玫瑰盛宴】-新書出版 《玫瑰盛宴》、《第二十個妻子》購書即贈紀念書籤,單書79折、雙書合購75折,
並贈送香草集-花樣柔光完美粉底液試用包(數量有限贈完為止)。
2. 【閱讀盛宴】-印度作家文學作品延伸閱讀 (展出書籍85折起)
序 | 書號 | 書名 | 作者 | 定價 |
1 | 20072322 | The Inheritance of Loss(繼承失落的人) | Desai, Kiran | 280 |
2 | 30025981 | India: A Wounded Civilization (印度:受傷的文明) | Naipaul, V.S. | 543 |
3 | 30034914 | An Area of Darkness (幽暗國度) | Naipaul, V.S. | 543 |
4 | 20076849 | Namesake (同名之人) | Lahiri, Jhumpa | 390 |
5 | 00826501 | God of Small Things (微物之神) | Roy, Arundhati | 407 |
6 | 30049796 | Midnight's Children: The Play (午夜之子) | Rushdie, Salman | 455 |
3.【特價盛宴】-門市折扣活動
◎分級讀本(DK ELT Graded Readers、Eyewitness、Step Into Reading、Mile…等),
以及Scholastic青少年讀本每本百元特價。
◎有聲品75折-哈利波特、神奇樹屋、波特萊爾大冒險…等,英文朗讀CD及錄音帶。
◎母親節主題書展
以上活動詳情請洽『高雄書林書店』TEL:07-2290300 802高雄市五福一路77號2樓之1
May 6,2008
May 1,2008
書林出版 《詩經.國風》英文/白話新譯 5月13日新書發表會
英文/白話新譯 新書發表會
二千六百年前,人們以詩抒情,成就最古老的詩歌總集--《詩經》。
國際知名海洋生物學家賈福相教授,以莊稼子弟到大教授的豐富人生
經歷,將《詩經》重新英譯。賈福相教授費時五年,將一百六十篇
《詩經‧國風》完整地譯成白話文及英文,用字遣詞力求精準,同時
又饒富詩味。以優美的中英文再現詩經之美。5月13日由賈福相教授
(前台北海洋館館長),以豐富情感及人生經驗,帶領您重新領略
《詩經》萬種風情。
《詩經.國風》英文白話新譯 新書發表會
時 間:5月13日(二)下午14:30~16:00
地 點:市長官邸 表演廳(台北市徐州路46號,電話:02-23969398)
主 持 人:黃生教授(台灣師範大學前代校長,生命科學系教授)
主 講 人:賈福相教授(台灣師範大學生物系畢業,前台北海洋館館長)
主辦單位:書林出版有限公司聯絡電話:02-23684938#118 黃小姐
本活動免費,現場座位有限,歡迎您來電報名! 我要報名

《詩經‧國風》英文白話新譯
賈福相先生,以其豐富情感和人生經驗,跨越語言的精妙筆譯。
用字遣詞力求精準,樸實不失豐富與詩味。親切自然之餘,保存
原詩異文化之特質與個性。帶領大家認識《詩經》的另一風貌。
定價:400 頁數:370頁出版:書林出版有限公司 2008年5月
新書上市75折 300 元《我要購買》

