May 23,2009
坎城日記:拉斯馮提爾
「我是世界上最好的導演」丹麥導演拉斯馮提爾之前在記者會上發揮「語不驚人死不休」本領,這句話甚至已成為今年坎城記者會中最夯的一句話。其實他會說到這句話是被問到為何拍這部片,他其實就說我也不知道我為何要拍這部片(但他之前在別的訪問時說是因為要當作是一種治療的方式,協助他走出憂鬱。),拉斯說:「我就把自己交給上帝吧,我相信我是夠格稱為世界上最好的導演,但我不確定上帝是不是最好的上帝。」
和李安導演談他聽到這句話的感想時,李安覺得,身為每個藝術創作者,若沒有這種企圖心,怎會拍出好作品?李安更說,拉斯《撒旦的情與慾》挑釁意味十足,也非常前衛,他懂拉斯這種內心壓力,就像他當初拍的《色‧戒》一樣。
拉斯的每部作品都衝撞道德標準。不管是《醫院風雲》、《在黑暗中漫舞》、《白癡》、或《厄夜變奏曲》到這片,都拋出讓人不舒服但又佩服的觀點。
更因過度前衛,19日晚間首映時,有男性觀眾看到殘酷畫面時當場大罵混蛋、你這個禽獸!甚至還有女性觀眾昏倒,出動醫護人員帶出場。這時我相信李安說的那句話,藝術本身就是最高明騙術,拉斯用這種惡魔手法把大家騙得團團轉,讓大家信以為真(因片子有駭人殘殺畫面,真實地讓人不敢相信自己看到的事)。
我看到另一家媒體下得註解則煞是有趣。《撒旦的情與慾》是瑞典導演柏格曼加上《奪魂鋸》。我個人則認為,這部證明拉斯心中,應該住了數不清的惡魔,才能拍出這般尖銳苦楚的作品。
註:《撒旦的情與慾》已由向洋買下
註:《奪魂鋸6》已由中環買下
和李安導演談他聽到這句話的感想時,李安覺得,身為每個藝術創作者,若沒有這種企圖心,怎會拍出好作品?李安更說,拉斯《撒旦的情與慾》挑釁意味十足,也非常前衛,他懂拉斯這種內心壓力,就像他當初拍的《色‧戒》一樣。
拉斯的每部作品都衝撞道德標準。不管是《醫院風雲》、《在黑暗中漫舞》、《白癡》、或《厄夜變奏曲》到這片,都拋出讓人不舒服但又佩服的觀點。
更因過度前衛,19日晚間首映時,有男性觀眾看到殘酷畫面時當場大罵混蛋、你這個禽獸!甚至還有女性觀眾昏倒,出動醫護人員帶出場。這時我相信李安說的那句話,藝術本身就是最高明騙術,拉斯用這種惡魔手法把大家騙得團團轉,讓大家信以為真(因片子有駭人殘殺畫面,真實地讓人不敢相信自己看到的事)。
我看到另一家媒體下得註解則煞是有趣。《撒旦的情與慾》是瑞典導演柏格曼加上《奪魂鋸》。我個人則認為,這部證明拉斯心中,應該住了數不清的惡魔,才能拍出這般尖銳苦楚的作品。
註:《撒旦的情與慾》已由向洋買下
註:《奪魂鋸6》已由中環買下
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9046269
回應文章 

重點是奪魂鋸6?
Posted by 波
at May 23,2009 09:39
事實證明是導演挑影迷, 不是影迷想崇拜誰就可以的同樣地, 我們可以從一個人喜歡的導演看出他的某些特質或秘密
用句很爛但我深信不疑的話: it is written.
就像我永遠無法喜愛李安一樣(哈哈)
拉斯馮提爾的片實在值得看N遍
您說的撒旦與邪惡
我倒覺得那是拉斯馮提爾自我救贖的一種方式
只是他用的方法不是歡喜大結局
某種程度來說, 這豈不是真實人生嗎
真實人生就是邪惡的, 人們總是太過樂觀
我想這是觀賞其電影時, 大家無法接受的原因
拉斯馮提爾把隱藏的惡, 赤裸裸的展現出來
這樣的電影實在太精采了!
當然是世界上最棒的導演囉
(落落長文, 請包含XD)
Posted by hhalleberry
at May 23,2009 17:47
我認同這是一種救贖、治療的方式,所以拉斯才會在另一場訪問這樣說,但遇到大推頭的記者會時反而講他也不太明自己為何要拍這部片。
Posted by 台長
at May 23,2009 18:28
"丹麥導演拉斯馮提爾是撒旦派上來告訴人們電影可以多邪惡。"本日名言一1樓"事實證明是導演挑影迷, 不是影迷想崇拜誰就可以的"本日名言二
我覺得,導演的態度,是拉斯馮提爾自信爆出的原因之一,太正了.被這麼一形容,我好想看《撒旦的情與慾》.
"在黑暗中漫舞"-至今仍是我看過最殘忍的母愛催淚電影之一.
Posted by dorasinben
at May 23,2009 22:50
Posted by dorasinben
at May 23,2009 22:51
Posted by Jerocca
at May 23,2009 23:22

我想到自己再戲院坐了五個小時的"醫院風雲",還有看"白痴"到家人紛紛走避,還蠻期待這部新片的!
Posted by RO
at May 24,2009 19:39

期待啊
雖然說Lars von Trier的電影都讓人無法多看幾回
但不能否認
衝擊人心啊
在這容易麻木的世界
我想我們確實需要他!!!
我好期待《撒旦的情與慾》
Posted by 艾莫西
at May 25,2009 11:29

膝關節哥
我想請求這件事很久了
你可否以後在所有的外國中譯名後面加上英文原名?
中文的資料空乏的的可憐 往往需要去國外網站做進一步的了解
但像這位我沒聽過又很有興趣知道的導演 真的很希望有他的洋名來讓我做進一步的了解
當然 我只是希望 畢竟你是專業工作者我才想說你應該容易得到這方面的資訊 謝謝
Posted by JJ
at May 26,2009 13:45
