October 14,2008

EW票選近25年經典愛情片

titanic.jpg
不知有多少人想做這個動作,但嫌自己太蠢而不敢做。

影史最棒的愛情浪漫片
25 Best Romantic Movies of the Past 25 Years
這個表格,與其說最棒,倒不如說是人氣比較高的片,由於最近都在寫《海角七號》,《鐵達尼號》這部片的賣座紀錄就不斷被提及,我自己看這二十五部片,其實我也沒有到全部都看過,而且這畢竟是美國視野,由我們選的話,肯定會選出一份迥然不同的選單。至少,我不會放上《鐵達尼號》!(因為林伯當年看完後就和那位無緣的女友分手了...)
1. 鐵達尼號 TITANIC (1997)
2. 紅磨坊MOULIN ROUGE (2001)
3. 曾經。愛是唯一ONCE (2006)
4. 斷背山BROKEBACK MOUNTAIN (2005)
5. 窗外有藍天A ROOM WITH A VIEW (1986)
6. 王牌冤家ETERNAL SUNSHINE OF THE SPOTLESS MIND (2004)
7. 當哈利碰上莎莉 WHEN HARRY MET SALLY... (1989)
8. 征服情海 JERRY MAGUIRE (1996)
9. 麻雀變鳳凰PRETTY WOMAN (1990)
10. 哈拉瑪莉THERE'S SOMETHING ABOUT MARY (1998)
11. 剪刀手愛德華EDWARD SCISSORHANDS (1990)
12. 愛情,不用翻譯LOST IN TRANSLATION (2003)
13. 熱舞十七DIRTY DANCING (1987)
14. 第六感生死戀GHOST (1990)
15. 遠離非洲OUT OF AFRICA (1985)
16. 艾蜜莉的異想世界AMÉLIE (2001)
17. 情到深處SAY ANYTHING... (1989)
18. 發暈MOONSTRUCK (1987)
19. 你他媽的也是Y TU MAMA TAMBIEN (2002)
20. 花樣年華IN THE MOOD FOR LOVE (2001)
21. 英倫情人THE ENGLISH PATIENT (1996)
22. 席德與南茜SID AND NANCY (1986)
23. 婚禮歌手THE WEDDING SINGER (1998)
24. 鋼琴師和她的情人THE PIANO (1993)
25. 美女與野獸 BEAUTY AND THE BEAST (1991)
(資料來源:Entertainment Weekly)

Posted by blue1989 at 樂多Roodo! │02:41 │回應(14)引用(0)聊電影
樂多分類:電影/TV 共同主題:電影 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/7372911
回應文章
這份得獎名單好年輕...
但我不懂為什麼你他媽的也是會上榜
Posted by chaospo at October 14,2008 09:05
我也是好奇這點…你他媽的也是怎麼會上版?不論是片名或電影情節好像都不算"影史最棒的愛情浪漫片"…如果這部算的話,那我想把台灣的魯冰花也放進去。
Posted by tintin at October 14,2008 16:24

第一次來,請台長指教很喜歡你的文筆,流暢而溫暖,筆力不俗

平時並不覺得"西方"文化浸染力的強度,這25部片名一排出來
不禁令人感嘆與暈眩,我竟然大部分看過,並且心有所感

心所觸動的,是共通的情感?抑或是想像上被引導的強說愁?
Posted by andy at October 15,2008 01:44

不知是否有這25部片子,香港或者大陸的中文片名

排一下,一定很有趣,常逛大陸網站,發現他們許多英譯名稱
令人瞠目不解,不是信達雅嗎?尤其是雅,我們那些譯者,多雅!

"Top gun"真的翻成"好大一把槍"嗎?
Posted by andy at October 15,2008 01:53

Andy:感謝你抬愛,本人文章沒那麼好,大部份都是亂寫瞎矇寫出來的。要找齊香港與大陸譯名要花點時間,這份名單就是一般民眾都大概看過的片,所以你看過一半以上是很正常。我還有六部沒看過咧!
Posted by 台長 at October 15,2008 02:10

另外,關於坊間流傳的《捍衛戰士》Top Gun,在大陸譯名並非叫《好大的一把槍》,這是誤傳的結果。真正的大陸譯名叫《壯志凌雲》,這是本人和大陸記者求證後的結果。希望他沒虎爁我哈!
Posted by 台長 at October 15,2008 02:15

找香港的譯名好了,除了有趣之外,比一比兩地的文化底蘊跟書卷氣,也是雅事一樁
或者延伸至整個華語區電影文化的比較與探索,呃,只是聊聊....只是聊聊.....

至於大陸譯名,我承認有些惡趣味,很好奇.難道"征服情海",真的直譯成"傑瑞,馬奎爾"?(狂笑中)

至於感受到電影之美的因由,來自於新潮文庫的推介影響,那時候"荷里活"的影響,不像如今這般全面對吧?

金馬獎那時請來的貴賓,常來自歐洲,尤其法國,有一年來了青春女新星,是亞蘭德倫帶來的那一次,真美
.......我已經開始記憶顛倒.....還有那位法國第一的美色......真的老了,回憶真美.
Posted by andy at October 15,2008 03:13

抱歉,再囉嗦一下,無意刻意詆毀大陸文化水準
翻的好自然讚美,例如互聯網,就翻得不錯,比網際網路好

雪梨翻成悉尼,梵谷翻成凡高,GOOGLE硬翻成谷歌,就不好
沒有美感與蘊意,不是說習慣就好,這是積非成是
文化需要細膩與執著與更開闊的心,譬如日文的漢字運用中,很多不錯有深意的,可以學習的

其實中文的社會與人文學科譬如"權利","義務"等大量詞彙,根本來自日本學者的翻譯
第一次知道"主觀"與"客觀"是日本人翻譯的時候,那份震撼與井蛙觀天的驚訝,無以名狀
Posted by andy at October 15,2008 04:42

或許調查對象的族群是年輕世代吧?
像是麥迪遜之橋居然排不上,有點意外
Posted by fiann at October 15,2008 14:40

Before Sunrise跟Sunset也沒上,真是讓我太驚訝了><
還有請問台長~花樣年華是王家衛的那部嗎?
Posted by 199 at October 15,2008 20:52

給199:《花樣年華》是嘍,當然是王家衛導演那部。在坎城拿獎還是有知名度滴。

fiann :我認為這是一份EW編輯部選出來的名單,雖然我也沒看到到底是怎選的。

Andy:你說的翻譯東西我也都真的聽到你說我才知道,是真的如此喔?我也挺意外!
Posted by 台長 at October 16,2008 00:50

海角七號大陸盜版翻成"寶島郵差"?哈...哈....哈....我服了,真的服了.....
Posted by andy at October 16,2008 09:41

看起來,每部電影應該都能勾起你很多層面的記憶,包含情感......記得另一部,好像叫做城市獵人......情字,總讓人霧煞煞霧煞煞~呵呵。
Posted by ferrygirl at October 16,2008 16:41

為什麼沒有《敢愛就來》阿阿阿~~
對了!阿膝~請不要推薦我看
只有台北有上映的電影= =#
Posted by 阿菊 at October 17,2008 00:12