<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Mingus Mingus Mingus---Vocal and Opera</title>
<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/cat_451093.html</link>
<description>&quot;All is empty, all is the same, all has been. Was that life?....Well then, once more! &quot;  --Nietzsche</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/blanchot/archives/cat_451093.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>我的韓德爾年(之一): Lava for Diva</title>
	<description><![CDATA[
			將屆尾聲的德國之旅系列雖然寫到一半, 遇到好的片子還是得緊急插播。
 
今年所收到的韓德爾紀念唱片當中, 這應當是最讓我感動的一張。2009年發行的"La Diva", 所指的並非只有當紅的巴洛克花腔女高音 Simone Kermes；副標題 "Arias for Cuzzoni" 點明了, 曲目全數為 Handel 爲了Cuzzoni 這位義大利女高音所量身訂作的詠嘆調。

談到擅場巴洛克的女高音, 大家會想到 Bartoli, 只是我真的不喜歡她的音質, 以及過度激昂戲劇的表現。Gens 與Piau 都屬法系的美聲, 德派一陣子沒有代表性的古樂女高音, 直到 Kermes  的出現。Kermes 出身萊比錫, 受教於當地的孟德爾頌音樂學院, 先後贏得柏林的孟德爾頌大賽與萊比錫的巴哈大賽的首獎之後, 即在國際歌劇圈中展露頭角, 也爲大小廠灌錄不少唱片。除了Handel, Vivaldi 歌劇全曲錄音之外, 她在 DG 灌錄了Vivaldi 的神聖與世俗之愛兩張專輯, 最近又幫DHM 灌錄了"Lava" 這張以18 世紀拿坡里樂派為主的罕見歌劇詠嘆調唱片。

誠如之前聊過的, 我對人聲相當敏感挑剔, 在購入此片之前, 先上網路確認一下Kermes的聲音印記。聽到第二首《凱薩大帝》的 "V'adoro pupille" 之時, 感覺有如身處仙境般的異地, Handel 歌劇女角中的愛恨情仇化為美麗動人的低語。Kermes 抖音算是節制, 聲音有彈性且純淨, 花腔的顫音略嫌尖細, 詮釋卻不像某些義法古樂派的大玩刺激的金屬風。嚴格說, 以表現力 (expressivity) 角度來看, 稍微淡雅了些, 不符合當今主流讀法中, 想在巴洛克歌劇中找到「類Puccini 」的七情六慾張力。個人目前喜歡的 early/baroque music 詮釋, 是介於「厚重古板的50, 60年代樣式」與「金屬風」之間的中庸之道。From this respect, Kermes fits the bill。

不得不提的是成軍25年的Lauten Compagney Berlin, 這個幾乎全員為女性的室內團體的細膩伴奏, 更加深「此曲只應天上有」的純淨美感。

如果Bach 用音樂從世間仰望天堂；Handel 的音樂則讓人覺得人間即是天堂。Simone Kermes與另一位德國女高音Gabriele Hierdeis,  讓我重新拾起對Handel 的熱情。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/cecc3427.jpg" width="400" height="374" border="0" alt="kerm" hspace="5" class="pict" align="left"></div>將屆尾聲的德國之旅系列雖然寫到一半, 遇到好的片子還是得緊急插播。<br />
 <br />
今年所收到的韓德爾紀念唱片當中, 這應當是最讓我感動的一張。2009年發行的"La Diva", 所指的並非只有當紅的巴洛克花腔女高音 Simone Kermes；副標題 "Arias for Cuzzoni" 點明了, 曲目全數為 Handel 爲了Cuzzoni 這位義大利女高音所量身訂作的詠嘆調。<br />
<br />
談到擅場巴洛克的女高音, 大家會想到 Bartoli, 只是我真的不喜歡她的音質, 以及過度激昂戲劇的表現。Gens 與Piau 都屬法系的美聲, 德派一陣子沒有代表性的古樂女高音, 直到 Kermes  的出現。Kermes 出身萊比錫, 受教於當地的孟德爾頌音樂學院, 先後贏得柏林的孟德爾頌大賽與萊比錫的巴哈大賽的首獎之後, 即在國際歌劇圈中展露頭角, 也爲大小廠灌錄不少唱片。除了Handel, Vivaldi 歌劇全曲錄音之外, 她在 DG 灌錄了Vivaldi 的神聖與世俗之愛兩張專輯, 最近又幫DHM 灌錄了"Lava" 這張以18 世紀拿坡里樂派為主的罕見歌劇詠嘆調唱片。<br />
<br />
誠如之前聊過的, 我對人聲相當敏感挑剔, 在購入此片之前, 先上網路確認一下Kermes的聲音印記。聽到第二首《凱薩大帝》的 "V'adoro pupille" 之時, 感覺有如身處仙境般的異地, Handel 歌劇女角中的愛恨情仇化為美麗動人的低語。Kermes 抖音算是節制, 聲音有彈性且純淨, 花腔的顫音略嫌尖細, 詮釋卻不像某些義法古樂派的大玩刺激的金屬風。嚴格說, 以表現力 (expressivity) 角度來看, 稍微淡雅了些, 不符合當今主流讀法中, 想在巴洛克歌劇中找到「類Puccini 」的七情六慾張力。個人目前喜歡的 early/baroque music 詮釋, 是介於「厚重古板的50, 60年代樣式」與「金屬風」之間的中庸之道。From this respect, Kermes fits the bill。<br />
<br />
不得不提的是成軍25年的Lauten Compagney Berlin, 這個幾乎全員為女性的室內團體的細膩伴奏, 更加深「此曲只應天上有」的純淨美感。<br />
<br />
如果Bach 用音樂從世間仰望天堂；Handel 的音樂則讓人覺得人間即是天堂。Simone Kermes與另一位德國女高音Gabriele Hierdeis,  讓我重新拾起對Handel 的熱情。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/9940637.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/9940637.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Fri, 11 Sep 2009 00:31:33 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Maryinsky 廠牌的誕生</title>
	<description><![CDATA[
			在不景氣浪潮的氛圍裡, 創立新的唱片品牌, 需要勇氣與實力。

繼承俄國200多年藝術文化的Maryinsky 劇院 (原 Kirov Orchestra的基地) 最近成立了自己的廠牌。將在今年5月首度發行的唱片為Shostakovich 的第一部歌劇「鼻」("The Nose")。不知是否從Gergiev的LSO Live Mahler系列的商業成就得到靈感, 此次record debut, 於去年七月灌錄的音源居然直接發行 SACD。 

這個網誌上較少有新發行消息的報導, 通常是兩種情況, 會讓我想先來報馬：一是, 自己非常期待的音樂家或奇特曲目出土; 第二種是, 企劃、包裝、或設計感極度特殊的唱片。這次的狀況兩者兼備, 改編我最喜歡的俄國作家Gogol 小說的「鼻」, 1930年首演就是在Maryinsky, 票房其慘, 曾被樂評批是「無政府主義者的一枚手榴彈」。總是較偏心Prokofiev的我, 因為Gogol 這個又酸又辣劇本的加持, 這個樂團組合的實力, 與Maryinsky 音樂廳有名的acoustic,  一定要想辦法弄它一套來聽聽, 即便台灣代理不會引進。

讓我最為雀躍的是, 這個廠牌的出現, 代表Gergiev/Kirov這個數度聽過的組合的復活。Gergiev與LSO的合作成績, 尚在「有待觀察」的階段, 與Maryinsky Theater Orchestra的合作, 應當會有許多與Maryinsky Theater 有淵源的作品, 以及俄國歌劇(個人覺得Gergiev至今的最耀眼的成就)的錄音會逐漸登場。

這部歌劇的暴力辛羶效果, 若SACD Surround的效果做得成功, 將是一場聲色俱佳的饗宴。我更希望的是, 之後直接發行藍光光碟, 可以重現三年前Gergiev 帶領Maryinsky Theater 樂團, 合唱團與芭蕾, 在英國revive 這部歌劇當時, 眼花撩亂的俄式馬戲團氣氛。

真想看到舞台上, 隨著音樂「橫行無阻」, out of control, 突兀的大鼻子。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/02921b1f.jpg"  border="0" alt="nos" hspace="5" class="pict" align="left"></div>在不景氣浪潮的氛圍裡, 創立新的唱片品牌, 需要勇氣與實力。<br />
<br />
繼承俄國200多年藝術文化的Maryinsky 劇院 (原 Kirov Orchestra的基地) 最近成立了自己的廠牌。將在今年5月首度發行的唱片為Shostakovich 的第一部歌劇「鼻」("The Nose")。不知是否從Gergiev的LSO Live Mahler系列的商業成就得到靈感, 此次record debut, 於去年七月灌錄的音源居然直接發行 SACD。 <br />
<br />
這個網誌上較少有新發行消息的報導, 通常是兩種情況, 會讓我想先來報馬：一是, 自己非常期待的音樂家或奇特曲目出土; 第二種是, 企劃、包裝、或設計感極度特殊的唱片。這次的狀況兩者兼備, 改編我最喜歡的俄國作家Gogol 小說的「鼻」, 1930年首演就是在Maryinsky, 票房其慘, 曾被樂評批是「無政府主義者的一枚手榴彈」。總是較偏心Prokofiev的我, 因為Gogol 這個又酸又辣劇本的加持, 這個樂團組合的實力, 與Maryinsky 音樂廳有名的acoustic,  一定要想辦法弄它一套來聽聽, 即便台灣代理不會引進。<br />
<br />
讓我最為雀躍的是, 這個廠牌的出現, 代表Gergiev/Kirov這個數度聽過的組合的復活。Gergiev與LSO的合作成績, 尚在「有待觀察」的階段, 與Maryinsky Theater Orchestra的合作, 應當會有許多與Maryinsky Theater 有淵源的作品, 以及俄國歌劇(個人覺得Gergiev至今的最耀眼的成就)的錄音會逐漸登場。<br />
<br />
這部歌劇的暴力辛羶效果, 若SACD Surround的效果做得成功, 將是一場聲色俱佳的饗宴。我更希望的是, 之後直接發行藍光光碟, 可以重現三年前Gergiev 帶領Maryinsky Theater 樂團, 合唱團與芭蕾, 在英國revive 這部歌劇當時, 眼花撩亂的俄式馬戲團氣氛。<br />
<br />
真想看到舞台上, 隨著音樂「橫行無阻」, out of control, 突兀的大鼻子。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/8766029.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/8766029.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 00:43:21 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>最靜寂的月光</title>
	<description><![CDATA[
			 對我而言, 古典樂裏最靜寂, 最像冬夜雪霽後的月光, 不在Beethoven, 不在Debussy, 而是在Schumann的「月夜」 (Mondnacht) 。這首曲子選自Liederkreis op. 39 的聯篇歌曲集, 原詩為詩人Eichendorff 所作, 歌詞粗譯如下：

彷彿天空
靜靜地輕吻了大地 
因此她在花叢的微光中
必須想望著他  

微風輕拂過原野 
穀穗溫柔地擺動 
森林輕聲地低語 
夜晚被明星照亮  

我的靈魂張開了
寬闊的羽翼 
飛越過寂靜之地
彷彿歸鄉一樣  

男高音Peter Schreier 與 Norman Shetler 的詮釋(Berlin Classics), 是此曲一個相當經典的演出, 避掉了神秘主義的色彩, 或過於微不可聞的弱音, 而是以精鍊的氣息控制與專注, 與minimalist 的delivery, 來描繪這「無言忘情」之月夜。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/blanchot/863e0988.jpg" border="0" alt="snow" hspace="5" align="left" /></div> 對我而言, 古典樂裏最靜寂, 最像冬夜雪霽後的月光, 不在Beethoven, 不在Debussy, 而是在Schumann的「月夜」 (Mondnacht) 。這首曲子選自Liederkreis op. 39 的聯篇歌曲集, 原詩為詩人Eichendorff 所作, 歌詞粗譯如下：<br />
<br />
彷彿天空<br />
靜靜地輕吻了大地 <br />
因此她在花叢的微光中<br />
必須想望著他  <br />
<br />
微風輕拂過原野 <br />
穀穗溫柔地擺動 <br />
森林輕聲地低語 <br />
夜晚被明星照亮  <br />
<br />
我的靈魂張開了<br />
寬闊的羽翼 <br />
飛越過寂靜之地<br />
彷彿歸鄉一樣  <br />
<br />
男高音Peter Schreier 與 Norman Shetler 的詮釋(Berlin Classics), 是此曲一個相當經典的演出, 避掉了神秘主義的色彩, 或過於微不可聞的弱音, 而是以精鍊的氣息控制與專注, 與minimalist 的delivery, 來描繪這「無言忘情」之月夜。 
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/7879135.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/7879135.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Tue, 16 Dec 2008 22:28:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title> La Bohème, 青春的見證</title>
	<description><![CDATA[
			一直不太知道該如何來寫這部歌劇, 因為它出現在人生中不同階段, 對我說了不同的話。

記得大學時, 曾把Pavarotti/Freni/Karajan的卡帶聽壞; 記得Callas 的Mimi 讓人驚訝少女在每一幕的轉變; 記得在Lyric Opera 第一次看到全本歌劇的visceral多重感官興奮, 尤其是Latin Quarter的耶誕豪華場景, 以及劇裡夜裡的雪景與方走出劇院後的一樣真實, 開車回程時, 襯著雪霽夜色的, 正是這個從CD隨身聽唱出的 1951 年Tebaldi mono 版。 

 La Bohème的諸多錄音詮釋各有擁護者, Karajan 的Decca版應是本地樂迷最熟的安全選擇。另外還有有血有肉的Callas/Serafin版, 直接受教於作曲家的 de los Angelos/Bijorling/Beecham版,  一直到最近夫妻檔的Alagna/Gheorghiu/Chailly 版, 唱片情侶檔的Villazon/Netrebko/de Billy版等。

我自己的私房菜就這一版了, Tebbaldi 雖在八年後又留下一套stereo的錄音, 但以此處Erede明快鮮明的伴奏, 較為真誠, 等頭身的Rudolfo (活生溫暖的Prandelli, 相對於stereo版中Bergonzi 的貴氣) , Tebaldi 純淨的音色, 不過度雕琢樂句的戲劇感, 相當可親地對我說著屬於青春的種種, 青澀,  無懼, 痛楚, 狂喜。

你/妳的青春的見證又是什麼? 

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/4713c48f.jpg" width="240" height="240" border="0" alt="LaB" hspace="5" class="pict" align="left"></div>一直不太知道該如何來寫這部歌劇, 因為它出現在人生中不同階段, 對我說了不同的話。<br />
<br />
記得大學時, 曾把Pavarotti/Freni/Karajan的卡帶聽壞; 記得Callas 的Mimi 讓人驚訝少女在每一幕的轉變; 記得在Lyric Opera 第一次看到全本歌劇的visceral多重感官興奮, 尤其是Latin Quarter的耶誕豪華場景, 以及劇裡夜裡的雪景與方走出劇院後的一樣真實, 開車回程時, 襯著雪霽夜色的, 正是這個從CD隨身聽唱出的 1951 年Tebaldi mono 版。 <br />
<br />
 La Bohème的諸多錄音詮釋各有擁護者, Karajan 的Decca版應是本地樂迷最熟的安全選擇。另外還有有血有肉的Callas/Serafin版, 直接受教於作曲家的 de los Angelos/Bijorling/Beecham版,  一直到最近夫妻檔的Alagna/Gheorghiu/Chailly 版, 唱片情侶檔的Villazon/Netrebko/de Billy版等。<br />
<br />
我自己的私房菜就這一版了, Tebbaldi 雖在八年後又留下一套stereo的錄音, 但以此處Erede明快鮮明的伴奏, 較為真誠, 等頭身的Rudolfo (活生溫暖的Prandelli, 相對於stereo版中Bergonzi 的貴氣) , Tebaldi 純淨的音色, 不過度雕琢樂句的戲劇感, 相當可親地對我說著屬於青春的種種, 青澀,  無懼, 痛楚, 狂喜。<br />
<br />
你/妳的青春的見證又是什麼? <br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/7388715.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/7388715.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 02:14:12 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>子夜的Magnificat</title>
	<description><![CDATA[
			 子夜裡, 不斷聽著Bach的 Magnificat (聖母讚主曲)的為tenor與alto二重奏, 從偏法國派的比利時指揮Herreweghe古樂版(HM), 到兩個德派 Rilling的Bach-Collegium Stuttgart(Sony/BMG), 與Rotzsch的Neues Bachisches Collegium Musicum (Berlin Classics)。

這段音樂應該是Bach 最timeless, 跳脫巴洛克框架的幽歎之曲之一。我老是覺得此處文字上的意義(Et misericordia ejus a progenie/ in progenies timentibus eum, 代代畏祂的人, 可得祂恩惠), 框不住音樂本身的幅射出來的繁複情緒感染力。由低音部的下行半音, 帶出頗現代angst 的律動, 弦樂與長笛的交互詠歎, 再交織上alto與tenor兩個聲部, 造成黯淡深沉的聲響宇宙。

我覺得Herreweghe的管弦樂伴奏過於輝煌明亮, 但其中的合唱水準極高, alto是由知名法國假聲男高音Gérard Lesne來唱, 與tenor 兩者陰陽對立又和合的詭異交錯, 彷彿不屬於這個世界一般(not of this world)。

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/22779ad3.jpg"  border="0" alt="magf" hspace="5" class="pict" align="left"></div> 子夜裡, 不斷聽著Bach的 Magnificat (聖母讚主曲)的為tenor與alto二重奏, 從偏法國派的比利時指揮Herreweghe古樂版(HM), 到兩個德派 Rilling的Bach-Collegium Stuttgart(Sony/BMG), 與Rotzsch的Neues Bachisches Collegium Musicum (Berlin Classics)。<br />
<br />
這段音樂應該是Bach 最timeless, 跳脫巴洛克框架的幽歎之曲之一。我老是覺得此處文字上的意義(Et misericordia ejus a progenie/ in progenies timentibus eum, 代代畏祂的人, 可得祂恩惠), 框不住音樂本身的幅射出來的繁複情緒感染力。由低音部的下行半音, 帶出頗現代angst 的律動, 弦樂與長笛的交互詠歎, 再交織上alto與tenor兩個聲部, 造成黯淡深沉的聲響宇宙。<br />
<br />
我覺得Herreweghe的管弦樂伴奏過於輝煌明亮, 但其中的合唱水準極高, alto是由知名法國假聲男高音Gérard Lesne來唱, 與tenor 兩者陰陽對立又和合的詭異交錯, 彷彿不屬於這個世界一般(not of this world)。<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/7368115.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/7368115.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Mon, 13 Oct 2008 01:46:36 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>從玫瑰到女人--Schumann的oratorio(之二)</title>
	<description><![CDATA[
			Schumann 描繪精神救贖oratorio 三部曲中的「玫瑰朝聖」(1951), 算是異端作。一方面, Schumann 藉此告別Peri的異教世界, 回歸德國森林的鄉野幻想世界(rustic and fantastic world); 另一方面, 編制上又以鋼琴, 男高音獨唱, 女高音獨唱, 合唱團這樣稍嫌古怪的組合, 加上極為陰性的偏女聲篇幅安排, 「不夠嚴肅」的類童話故事內容, 使得它在演奏歷史與錄音史上, 並沒有得到太多的注目及回響。唯有Liszt 曾狂熱地拜倒在它的神秘主義與詩意之中。

Moritz Horn 的歌詞本身也極為"反歌劇", "反視覺"  描述一朵玫瑰, 想體驗愛情, 成為女人與母親的故事。與其說是"音樂與戲劇/劇場"的結合, 不如說是"音樂與詩"的私密饗宴。(劇場中「看到」一株植物當起主角, 唱起女高音, 毋寧是件過度詭異的事) 。有別一般oratorio中的固定敘事者, 敘事者在此曲中是輪替的。在精神上較接近Schumann 的合唱敘事曲(choral ballade) 的此曲, 首演也合宜地在Schumann自己在Dusseldorf的新居, 約可容納60人的music room裡舉行, 鋼琴伴奏由妻子Clara 擔綱。

雖然沒聽過後來Schumann 改編管弦樂伴奏版的錄音, 我懷疑是否鋼琴版更足以代表原創的精神, 與Schumann自己本來就較偏鋼琴化的音樂語言。尤其是EBS唱片這個首錄音版中(1990), Roberto Szidon的抒情歌唱性與投入, 讓人不覺得有缺乏色彩與變化的遺憾, Schumann的這首怪作品, 本來就"反史詩", 且與華格納的音樂戲劇性與磅礡氣勢背道而馳, 較為「單調」卻私密的鋼琴, 剛剛好。Stuttgart 廣播合唱團這個原以現代合唱曲目著名, 編制較小的團(36人), 在當時新任指揮Rupert Huber 的帶領下, 以嚴明的紀律, 自然的光與影的對照, 唱出Schumann這個「小」故事精緻的恆永感。

另有一個可能較容易找到的Harmonia Mundi 古樂版(Creed/ Berlin RIAS-Kammerchor, 1999), 更加明麗(但不會過度金屬化), 輕盈, 獨唱的Oelze 與 Gura 較有charisma, phrasing 與角色刻畫也較為有綾有角, 可提供另外的一種輕浪漫派的對照觀點。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/c92020a0.jpg" width="160" height="161" border="0" alt="rose" hspace="5" class="pict" align="left"></div>Schumann 描繪精神救贖oratorio 三部曲中的「玫瑰朝聖」(1951), 算是異端作。一方面, Schumann 藉此告別Peri的異教世界, 回歸德國森林的鄉野幻想世界(rustic and fantastic world); 另一方面, 編制上又以鋼琴, 男高音獨唱, 女高音獨唱, 合唱團這樣稍嫌古怪的組合, 加上極為陰性的偏女聲篇幅安排, 「不夠嚴肅」的類童話故事內容, 使得它在演奏歷史與錄音史上, 並沒有得到太多的注目及回響。唯有Liszt 曾狂熱地拜倒在它的神秘主義與詩意之中。<br />
<br />
Moritz Horn 的歌詞本身也極為"反歌劇", "反視覺"  描述一朵玫瑰, 想體驗愛情, 成為女人與母親的故事。與其說是"音樂與戲劇/劇場"的結合, 不如說是"音樂與詩"的私密饗宴。(劇場中「看到」一株植物當起主角, 唱起女高音, 毋寧是件過度詭異的事) 。有別一般oratorio中的固定敘事者, 敘事者在此曲中是輪替的。在精神上較接近Schumann 的合唱敘事曲(choral ballade) 的此曲, 首演也合宜地在Schumann自己在Dusseldorf的新居, 約可容納60人的music room裡舉行, 鋼琴伴奏由妻子Clara 擔綱。<br />
<br />
雖然沒聽過後來Schumann 改編管弦樂伴奏版的錄音, 我懷疑是否鋼琴版更足以代表原創的精神, 與Schumann自己本來就較偏鋼琴化的音樂語言。尤其是EBS唱片這個首錄音版中(1990), Roberto Szidon的抒情歌唱性與投入, 讓人不覺得有缺乏色彩與變化的遺憾, Schumann的這首怪作品, 本來就"反史詩", 且與華格納的音樂戲劇性與磅礡氣勢背道而馳, 較為「單調」卻私密的鋼琴, 剛剛好。Stuttgart 廣播合唱團這個原以現代合唱曲目著名, 編制較小的團(36人), 在當時新任指揮Rupert Huber 的帶領下, 以嚴明的紀律, 自然的光與影的對照, 唱出Schumann這個「小」故事精緻的恆永感。<br />
<br />
另有一個可能較容易找到的Harmonia Mundi 古樂版(Creed/ Berlin RIAS-Kammerchor, 1999), 更加明麗(但不會過度金屬化), 輕盈, 獨唱的Oelze 與 Gura 較有charisma, phrasing 與角色刻畫也較為有綾有角, 可提供另外的一種輕浪漫派的對照觀點。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/6838969.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/6838969.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Sat, 16 Aug 2008 22:24:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>從神聖到世俗--Schumann的oratorio(之一)</title>
	<description><![CDATA[
			 依照Schumann撰寫「浮士德場景」(1844-53) 的幾近倒敘方式, 我把他最後完成的oratorio 放到最前面來介紹。

Oratorio 中文要翻成「神劇」, 恐怕是小有問題的, 因為「神劇」這個詞無法概括oratorio 這個音樂類型在浪漫時期起世俗化後,, 一直到二十世紀, 以歷史人物, 文學, 神話等為主軸的secular oratorio 的新局。在Schumann的例子裡, oratorio 的三部曲: 「裴利與樂園」,「玫瑰朝聖」  , 「浮士德場景」雖有「救贖」(redemption) 主題的共通之處, 但是回到Schumann自己的說法, 他的信仰屬於「沒有宗教的宗教」, 況且, 這些曲子的文學幻想傾向絕對高於歌頌上帝的絕對與神聖。

重點描而不重全景的「浮士德場景」共分為三部: 歌德原著中最著名的第一部, 為此曲最短的一篇, 只佔約十五分鐘, 描述Faust 與Gretchen 與魔鬼Mephistopheles的三角掙扎。 第二部與第三部為Schumann所著重的重點, 分別表現浮士德之死, 與浮士德之靈魂昇華。忠實呈現配上歌德原文的, 抽象哲思的寓言世界, 取代了戲劇的行進感, 難怪不僅寫不成歌劇, 作為oratorio 也不是正統而較受矚目的神聖劇。

此曲最著名的錄音應為英國作曲家Britten的Decca版, 但一來目前手上沒有, 二來過於拘謹與沉重的風格頗有爭議, 我直接先推薦最容易入手的Bernard Klee/Düsseldorf Symphony 版(EMI, 1981)。其中在Britten版出場過的Fischer-Dieskau, 在此捲土重來, 二度擔當Faust這個主角。他在Schubert 歌曲的「傳奇名演」, 現在已有歷史的改寫翻案, 不見得是筆者的首選; 然而, 多了些歲月的沉澱, 他在這部錄音裡的Faust可是綜合world-weariness與modernist longing 的最佳典範。戲份不算多的Edith Mathis的Gretchen可能沒有原作中的稚嫩, 但在指揮老公Klee的營造出的生動管絃樂氛圍, 很能表現從少女到「永恆女性」典範的落差與range。擔任Mephistopheles的Walter Berry與天使Ariel的Nicolai Gedda, 也恰如其分地掌握了誘惑魔性與安撫靈性的對照。

我們不該忘記Schumann的管絃樂與合唱部份所注入的labor of love, 指揮Klee與Schumann最後的故鄉Dusseldorf的樂團與合唱團以一種輕度浪漫與直觀無飾的投入, 來展現推演原作的各種情境與情緒, 雖沒有94年Abbado Sony版或未來Harnoncourt的可能貢獻的錄音對照, 至少是一個氣韻生動的優質版。

最後是一個聆聽上的建議, 直接可先聽在Schumann生前也曾獨立被演奏的第三部。加入合唱的此部,  約作於Schumann 創作力旺盛, 且尚未精神耗弱的1844年, 尤其比起最後完成, 樂念渙散的序曲, 可說有天壤之別。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/396290e2.jpg"  border="0" alt="rembr" hspace="5" class="pict" align="left"></div> 依照Schumann撰寫「浮士德場景」(1844-53) 的幾近倒敘方式, 我把他最後完成的oratorio 放到最前面來介紹。<br />
<br />
Oratorio 中文要翻成「神劇」, 恐怕是小有問題的, 因為「神劇」這個詞無法概括oratorio 這個音樂類型在浪漫時期起世俗化後,, 一直到二十世紀, 以歷史人物, 文學, 神話等為主軸的secular oratorio 的新局。在Schumann的例子裡, oratorio 的三部曲: 「裴利與樂園」,「玫瑰朝聖」  , 「浮士德場景」雖有「救贖」(redemption) 主題的共通之處, 但是回到Schumann自己的說法, 他的信仰屬於「沒有宗教的宗教」, 況且, 這些曲子的文學幻想傾向絕對高於歌頌上帝的絕對與神聖。<br />
<br />
重點描而不重全景的「浮士德場景」共分為三部: 歌德原著中最著名的第一部, 為此曲最短的一篇, 只佔約十五分鐘, 描述Faust 與Gretchen 與魔鬼Mephistopheles的三角掙扎。 第二部與第三部為Schumann所著重的重點, 分別表現浮士德之死, 與浮士德之靈魂昇華。忠實呈現配上歌德原文的, 抽象哲思的寓言世界, 取代了戲劇的行進感, 難怪不僅寫不成歌劇, 作為oratorio 也不是正統而較受矚目的神聖劇。<br />
<br />
此曲最著名的錄音應為英國作曲家Britten的Decca版, 但一來目前手上沒有, 二來過於拘謹與沉重的風格頗有爭議, 我直接先推薦最容易入手的Bernard Klee/Düsseldorf Symphony 版(EMI, 1981)。其中在Britten版出場過的Fischer-Dieskau, 在此捲土重來, 二度擔當Faust這個主角。他在Schubert 歌曲的「傳奇名演」, 現在已有歷史的改寫翻案, 不見得是筆者的首選; 然而, 多了些歲月的沉澱, 他在這部錄音裡的Faust可是綜合world-weariness與modernist longing 的最佳典範。戲份不算多的Edith Mathis的Gretchen可能沒有原作中的稚嫩, 但在指揮老公Klee的營造出的生動管絃樂氛圍, 很能表現從少女到「永恆女性」典範的落差與range。擔任Mephistopheles的Walter Berry與天使Ariel的Nicolai Gedda, 也恰如其分地掌握了誘惑魔性與安撫靈性的對照。<br />
<br />
我們不該忘記Schumann的管絃樂與合唱部份所注入的labor of love, 指揮Klee與Schumann最後的故鄉Dusseldorf的樂團與合唱團以一種輕度浪漫與直觀無飾的投入, 來展現推演原作的各種情境與情緒, 雖沒有94年Abbado Sony版或未來Harnoncourt的可能貢獻的錄音對照, 至少是一個氣韻生動的優質版。<br />
<br />
最後是一個聆聽上的建議, 直接可先聽在Schumann生前也曾獨立被演奏的第三部。加入合唱的此部,  約作於Schumann 創作力旺盛, 且尚未精神耗弱的1844年, 尤其比起最後完成, 樂念渙散的序曲, 可說有天壤之別。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/6254481.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/6254481.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 23:45:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>一夕明珠海底沉--Bononcini的「小小晚間音樂」</title>
	<description><![CDATA[
			 計畫永遠趕不上變化, 這句話用在聆樂這件事上也挺適切。

老早想購入這五碟廉價套裝的「斑馬牌」(Zig-Zag Territoires)十週年精選,  竟拖到大前天才入手。本來貪的是其中Monteverdi 的「Tancredi 與Clorinda之戰」(被Virgin版的Villazon的浪漫派歌劇唱腔氣到吐血, 改次有時間再詳敘), Mozart 的古樂版協奏曲。 對Rameau的大鍵琴組曲, 與Rebel的小提琴與數字低音奏鳴曲也抱有期待。今晚無意間要試聽這張Bononcini 之時, 不料當場被這首「小小晚間音樂」(serenata) 迷倒。

Giovanni Bononcini (1670-1747) 是音樂史裡面的小小注腳, 他的名聲好像只建立於「Handel的宿敵」這回事上。 宮廷藝術家的鉤心鬥角, 結黨營私, 若得到有心的編劇導演注目, 搬上大螢幕, 其精采程度絕對遠勝Amadeus。  

回到作品本身, 這首1693年的serenata, "La nemica d’Amore fatta amante" (The enemy of love falls in love) , 中文我翻作「愛神開玩笑」, 是由器樂伴奏加上三位獨唱者的夜間娛樂音樂, 作於Bononcini 尚未赴倫敦前, 受僱於貴族的羅馬時期。田園詩風的此曲描述抗拒愛情的「愛神之敵」牧羊女Clori與兩位追求者的三角關係。 參考Opera Today對本片評論介紹, 作曲家的題獻裏, 冀望贊助的兩位貴族能抬愛這位可憐鄉下姑娘Clori, 暗喻希望非羅馬出身的自己能被接受。 

在隨興 archlute 起頭後, 哀愁的提琴也加入二重吟唱, 最後整個弦樂部齊奏出曼妙的和聲效果。 唱Clori的女高音Ariana Fernandez 可稱為本片的絕大賣點, 她在序奏後第一首recitative-aria, 清新不矯飾又帶乾淨尾韻的音色, 在第一時間立即抓住聽者的心。其中她一共包辦了七段詠嘆調, 每次的出場總讓我耳朵直豎。

由Chiara Banchini領軍的瑞士古樂團Ensemble 415, 一方面可以古色古香, 精細計算地退場伴奏, 在單獨管弦樂間奏的ritornello部分又有既展技又和諧的完美表現, 整個曲子像被重新發現, 重新拭亮的一顆明珠, 璀璨動人。

即使在今日, Handel的鋒頭依然過度蓋過他的宿敵Bononcini, 或許讓我們喪失了許多接觸這位歌唱性與表現性一流作曲家的傑作的機會。

不知不覺間, 聽的東西離經典曲目, 傳奇名演越來越遠, 這趟away from home 的旅程何時終止呢?
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/96ad0e06.jpg" width="175" height="154" border="0" alt="bonon" hspace="5" class="pict" align="left"></div> 計畫永遠趕不上變化, 這句話用在聆樂這件事上也挺適切。<br />
<br />
老早想購入這五碟廉價套裝的「斑馬牌」(Zig-Zag Territoires)十週年精選,  竟拖到大前天才入手。本來貪的是其中Monteverdi 的「Tancredi 與Clorinda之戰」(被Virgin版的Villazon的浪漫派歌劇唱腔氣到吐血, 改次有時間再詳敘), Mozart 的古樂版協奏曲。 對Rameau的大鍵琴組曲, 與Rebel的小提琴與數字低音奏鳴曲也抱有期待。今晚無意間要試聽這張Bononcini 之時, 不料當場被這首「小小晚間音樂」(serenata) 迷倒。<br />
<br />
Giovanni Bononcini (1670-1747) 是音樂史裡面的小小注腳, 他的名聲好像只建立於「Handel的宿敵」這回事上。 宮廷藝術家的鉤心鬥角, 結黨營私, 若得到有心的編劇導演注目, 搬上大螢幕, 其精采程度絕對遠勝Amadeus。  <br />
<br />
回到作品本身, 這首1693年的serenata, "La nemica d’Amore fatta amante" (The enemy of love falls in love) , 中文我翻作「愛神開玩笑」, 是由器樂伴奏加上三位獨唱者的夜間娛樂音樂, 作於Bononcini 尚未赴倫敦前, 受僱於貴族的羅馬時期。田園詩風的此曲描述抗拒愛情的「愛神之敵」牧羊女Clori與兩位追求者的三角關係。 參考Opera Today對本片評論介紹, 作曲家的題獻裏, 冀望贊助的兩位貴族能抬愛這位可憐鄉下姑娘Clori, 暗喻希望非羅馬出身的自己能被接受。 <br />
<br />
在隨興 archlute 起頭後, 哀愁的提琴也加入二重吟唱, 最後整個弦樂部齊奏出曼妙的和聲效果。 唱Clori的女高音Ariana Fernandez 可稱為本片的絕大賣點, 她在序奏後第一首recitative-aria, 清新不矯飾又帶乾淨尾韻的音色, 在第一時間立即抓住聽者的心。其中她一共包辦了七段詠嘆調, 每次的出場總讓我耳朵直豎。<br />
<br />
由Chiara Banchini領軍的瑞士古樂團Ensemble 415, 一方面可以古色古香, 精細計算地退場伴奏, 在單獨管弦樂間奏的ritornello部分又有既展技又和諧的完美表現, 整個曲子像被重新發現, 重新拭亮的一顆明珠, 璀璨動人。<br />
<br />
即使在今日, Handel的鋒頭依然過度蓋過他的宿敵Bononcini, 或許讓我們喪失了許多接觸這位歌唱性與表現性一流作曲家的傑作的機會。<br />
<br />
不知不覺間, 聽的東西離經典曲目, 傳奇名演越來越遠, 這趟away from home 的旅程何時終止呢?
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/6030559.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/6030559.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Fri, 16 May 2008 00:12:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>一闕被遺忘的安魂曲</title>
	<description><![CDATA[
			這一闕被遺忘的安魂曲, 完成於Britten的戰爭安魂曲一年之後的1963, 同樣是紀念二次大戰的冤魂。次年, 作曲家本人與Moscow Symphony Orchestra與藝術教育學院合唱團留下了目前唯一的正式錄音, CD版於1992年由Olympia 發行。這位安魂曲孤兒的作曲家是誰呢, 就是毫不起眼的Kabalevsky。

在二十世紀的俄國作曲家裡, Kabalevsky 的名氣, 非但不能與Prokofiev 與Shostakovich 相提並論, 甚至比起Khachaturian 都要矮上那麼一截。多數人的意見認為, 政治正確性上, 他不但與共產政權「與狼共舞」; 音樂上, 也像是Shostakovich巨人陰影下, 「缺乏深度」的保守侏儒。我個人十分喜歡他的兩首 Cello concerti, 第一首有Shafran與作曲家本人「直搗黃龍」, 兼具直接熱情與感傷的錄音(Omega Classics), 後者我喜歡Isserlis 與Litton的版(Virgin), 其中高潮迭起的鋪陳將這首曲子提升到Prokofiev 的交響協奏曲的精妙層次。

回到本文的主角, 這首Kabalevsky的力作, 全長約90分鐘, 像Britten, Delius或Hindemith的同名作品一樣, 屬於非基督教的「世俗安魂曲」。三段式的安排, 較為突出的有兩個段落: 第一是, Part II  裡的合唱樂章"Black Stone", 為黑色的墓石, 也象徵所有生命必然回歸的永恆大地。再來是Part III 開頭序奏"In Memory of the Dead" 純管弦樂的靜穆冥想。個人認為至少這兩個段落, 是二十世紀安魂曲作品中, 靈光乍現的重要成就。

如果你能接受Shostakovich 的森林之歌或Prokofiev為Eisenstein的暴君伊凡所作的電影配樂, 你應該至少聽過一次這首俄國安魂曲的佳作。

雖然我知道, 真正聽Kabalevsky的安魂曲全曲的機會, 應當不會跟Mozart , 甚至Biber 的同類作品一樣多。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/a6b1a0bd.jpg" width="170" height="170" border="0" alt="reqi" hspace="5" class="pict" align="left"></div>這一闕被遺忘的安魂曲, 完成於Britten的戰爭安魂曲一年之後的1963, 同樣是紀念二次大戰的冤魂。次年, 作曲家本人與Moscow Symphony Orchestra與藝術教育學院合唱團留下了目前唯一的正式錄音, CD版於1992年由Olympia 發行。這位安魂曲孤兒的作曲家是誰呢, 就是毫不起眼的Kabalevsky。<br />
<br />
在二十世紀的俄國作曲家裡, Kabalevsky 的名氣, 非但不能與Prokofiev 與Shostakovich 相提並論, 甚至比起Khachaturian 都要矮上那麼一截。多數人的意見認為, 政治正確性上, 他不但與共產政權「與狼共舞」; 音樂上, 也像是Shostakovich巨人陰影下, 「缺乏深度」的保守侏儒。我個人十分喜歡他的兩首 Cello concerti, 第一首有Shafran與作曲家本人「直搗黃龍」, 兼具直接熱情與感傷的錄音(Omega Classics), 後者我喜歡Isserlis 與Litton的版(Virgin), 其中高潮迭起的鋪陳將這首曲子提升到Prokofiev 的交響協奏曲的精妙層次。<br />
<br />
回到本文的主角, 這首Kabalevsky的力作, 全長約90分鐘, 像Britten, Delius或Hindemith的同名作品一樣, 屬於非基督教的「世俗安魂曲」。三段式的安排, 較為突出的有兩個段落: 第一是, Part II  裡的合唱樂章"Black Stone", 為黑色的墓石, 也象徵所有生命必然回歸的永恆大地。再來是Part III 開頭序奏"In Memory of the Dead" 純管弦樂的靜穆冥想。個人認為至少這兩個段落, 是二十世紀安魂曲作品中, 靈光乍現的重要成就。<br />
<br />
如果你能接受Shostakovich 的森林之歌或Prokofiev為Eisenstein的暴君伊凡所作的電影配樂, 你應該至少聽過一次這首俄國安魂曲的佳作。<br />
<br />
雖然我知道, 真正聽Kabalevsky的安魂曲全曲的機會, 應當不會跟Mozart , 甚至Biber 的同類作品一樣多。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/6021361.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/6021361.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Wed, 14 May 2008 00:07:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>「站立的母親 」: 海頓的Stabat Mater</title>
	<description><![CDATA[
			除了上一篇介紹的「耶穌最後七言 」, 海頓在世時, 讓他功成名就於歐洲的重要作品, 還有常被翻譯成「聖母悼歌」的Stabat Mater (1767)。這首曲子從維也納的首演出發, Paris, London, Naples, Rome, Madrid 等各個地方的音樂圖書館, 都保留著這首曲子的副本。只是, 相對於當時的名氣, 這兩首聖樂, 並不是當今現代聽眾所特別青睞的作品。寫Stabat Mater 的作曲家太多, 我們也通常比較不會想到Haydn的版本。然而, 我覺得Haydn 在哀矜與靜暱樂段的分配上(各佔七段), 充滿古典的對稱與平衡, 大幅降低此拉丁文頌歌的過剩悲切, 值得喜好聖樂聲樂的朋友多去了解接近。

次女高音的 aria "Fac me vere tecum flere" (讓我與你一齊流淚), 揉合了動人的美與情感(beauty and affect), 是進入這個曲子相當適合的 sample。遇到對的歌者, 足以讓人屏息心糾。

查了一下, Stabat Mater, 拉丁文原意是「站立的母親 」, 是指瑪利亞目睹耶穌受難時的憂傷。

多數母親的一輩子總是站著比坐著多, 擔心子女的比自己享樂的多。如果讓站著的母親看到的, 多是孩子的痛苦, 那真是情何以堪。

母親節已過, 有點遲了, 但我希望偉大的 「站立的母親們」都能多看到子女們的笑容與良善。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/c7ea2767.jpg" width="160" height="160" border="0" alt="stat" hspace="5" class="pict" align="left"></div>除了上一篇介紹的「耶穌最後七言 」, 海頓在世時, 讓他功成名就於歐洲的重要作品, 還有常被翻譯成「聖母悼歌」的Stabat Mater (1767)。這首曲子從維也納的首演出發, Paris, London, Naples, Rome, Madrid 等各個地方的音樂圖書館, 都保留著這首曲子的副本。只是, 相對於當時的名氣, 這兩首聖樂, 並不是當今現代聽眾所特別青睞的作品。寫Stabat Mater 的作曲家太多, 我們也通常比較不會想到Haydn的版本。然而, 我覺得Haydn 在哀矜與靜暱樂段的分配上(各佔七段), 充滿古典的對稱與平衡, 大幅降低此拉丁文頌歌的過剩悲切, 值得喜好聖樂聲樂的朋友多去了解接近。<br />
<br />
次女高音的 aria "Fac me vere tecum flere" (讓我與你一齊流淚), 揉合了動人的美與情感(beauty and affect), 是進入這個曲子相當適合的 sample。遇到對的歌者, 足以讓人屏息心糾。<br />
<br />
查了一下, Stabat Mater, 拉丁文原意是「站立的母親 」, 是指瑪利亞目睹耶穌受難時的憂傷。<br />
<br />
多數母親的一輩子總是站著比坐著多, 擔心子女的比自己享樂的多。如果讓站著的母親看到的, 多是孩子的痛苦, 那真是情何以堪。<br />
<br />
母親節已過, 有點遲了, 但我希望偉大的 「站立的母親們」都能多看到子女們的笑容與良善。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/6011967.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/6011967.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Mon, 12 May 2008 01:54:42 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>「耶穌最後七言 」中的海頓密碼</title>
	<description><![CDATA[
			最近重聽了不同版本的Haydn 的「耶穌最後七言 」, 先把這個作品的諸多編制版的年代釐清一下:

原始管絃樂版: 1785/86
弦樂四重奏版, 鍵盤器樂版: 1787
神劇版: 1795/96

而這七句話分別是:

「父啊，寬恕他們吧！因為他們不知道他們做了什麼。」
「今天你就要與我一同在樂園裡。」
「看，你的兒子！」「看，你的母親！」
「我的天主，我的天主，你為何捨棄了我」
 「我渴了」
「一切都完成了」
「父啊！我將我的靈魂托付在你手中」

與他的巴黎交響曲約同時寫作的這個曲子, 原始管絃樂版原先是西班牙一個地下教會Santa Cueva 所委託而作, 但諷刺地是, 當時維也納教會嚴禁Holy Week 期間, 教堂內任何純器樂作品的演出, 所以之後, 又產生了不同小編制改編版, 以利曲子的流通。經過十年之後的1795年, 因為Haydn 在德奧邊界的Passau大教堂, 經歷了地方音樂長Friebert 所自行改編的合唱版, 才讓他想重新自己動手再改成神劇版, 攫回自己的曲子的主導權。

對作曲家與聽者而言, 這個曲子的最大挑戰在於, 如何維繫長達一小時左右的七段慢板的音樂張力與變化性? 

Borodin 四重奏版具有可怕的合奏能力, 四個聲部如同一人發出, 讓人可以安心專注於受難階段各種情緒的描寫與戲劇轉折。而最讓我感動的卻可能是Harnoncourt 這個神劇版(目前已與其他彌撒合成套裝) 裏的合唱之透明與緊實, 純淨的古樂發聲質地。 

有興趣的作家, 或許可以重新想像, 在某個謀殺案裏, 犯人如何使用此作品裏, 耶穌其中一句拉丁文與音樂主題動機的鏈結密碼, 編成另一部暢銷的推理小說。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/97ba6a81.jpg" width="170" height="170" border="0" alt="hayd" hspace="5" class="pict" align="left"></div>最近重聽了不同版本的Haydn 的「耶穌最後七言 」, 先把這個作品的諸多編制版的年代釐清一下:<br />
<br />
原始管絃樂版: 1785/86<br />
弦樂四重奏版, 鍵盤器樂版: 1787<br />
神劇版: 1795/96<br />
<br />
而這七句話分別是:<br />
<br />
「父啊，寬恕他們吧！因為他們不知道他們做了什麼。」<br />
「今天你就要與我一同在樂園裡。」<br />
「看，你的兒子！」「看，你的母親！」<br />
「我的天主，我的天主，你為何捨棄了我」<br />
 「我渴了」<br />
「一切都完成了」<br />
「父啊！我將我的靈魂托付在你手中」<br />
<br />
與他的巴黎交響曲約同時寫作的這個曲子, 原始管絃樂版原先是西班牙一個地下教會Santa Cueva 所委託而作, 但諷刺地是, 當時維也納教會嚴禁Holy Week 期間, 教堂內任何純器樂作品的演出, 所以之後, 又產生了不同小編制改編版, 以利曲子的流通。經過十年之後的1795年, 因為Haydn 在德奧邊界的Passau大教堂, 經歷了地方音樂長Friebert 所自行改編的合唱版, 才讓他想重新自己動手再改成神劇版, 攫回自己的曲子的主導權。<br />
<br />
對作曲家與聽者而言, 這個曲子的最大挑戰在於, 如何維繫長達一小時左右的七段慢板的音樂張力與變化性? <br />
<br />
Borodin 四重奏版具有可怕的合奏能力, 四個聲部如同一人發出, 讓人可以安心專注於受難階段各種情緒的描寫與戲劇轉折。而最讓我感動的卻可能是Harnoncourt 這個神劇版(目前已與其他彌撒合成套裝) 裏的合唱之透明與緊實, 純淨的古樂發聲質地。 <br />
<br />
有興趣的作家, 或許可以重新想像, 在某個謀殺案裏, 犯人如何使用此作品裏, 耶穌其中一句拉丁文與音樂主題動機的鏈結密碼, 編成另一部暢銷的推理小說。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/5993939.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/5993939.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Thu, 08 May 2008 11:47:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>蠟炬成灰淚始乾--Monteverdi 之「火與灰」</title>
	<description><![CDATA[
			這張cd, 兩個禮拜前, 我在三家唱片行都看到她的芳蹤; 前幾天, 兩個禮拜後, 那三張都還乖乖地在原處站衛兵。結帳後, 我一直在想, 下次會有誰願意帶她回家? 當然由於強勢歐元的影響, Chandos 在台灣的售價, 足以讓樂友們裹足不前, 但是在台灣, 票房毒藥般的Monteverdi (甚至巴洛克之前的文藝復興音樂或early music ), 應該是更大的因素吧!

在介紹本片前, 想說明自己的癖性。第一, 如同Bach 的清唱劇(cantata), 我的人格特質較接近世俗的, 而非神聖的。 所以就Monteverdi而言, 我喜歡的也是 較為「人性」, 而非「神性」的一面。(矛盾的是, 對於Charpentier的聖樂, 我就有特別的偏好。) 第二, 我對每個作曲家, 好像都有特殊的途徑來approach。 對於Beethoven, 我是較有系統地直接直攻弦樂四重奏與室內樂, 而非交響曲或鋼琴奏鳴曲中的名曲; Monteverdi呢, 以他詩文字與音樂的精巧鑲嵌, 我比較想「由地方包圍中央」, 先挑些零散的牧歌短曲, 慢慢消化後, 再漸進系列式的大曲。 

本片為英國團體I Fagiolini 所灌錄的Monteverdi 第二彈, 他們把牧歌按照主題重新編排, 這回的主題是「火與灰」, 激情所帶來的悲喜交織, 恐懼, 絕望, 思念與肉慾。I Fagiolini 一聽就是略偏輕亮的英國古樂派口音, 我希望日後能有其他的版可以對照來聽。

相對於詩歌上的精采與豐富, 音樂方面, 雖然Monteverdi已相對使用相當多的不協和音來突顯情緒張力,但基調仍為單音風格( monody )的曲子, 可能對於習慣巴洛克對位法成熟後樂風的朋友, 會覺得單調乏味, 尤其是喜歡Wagner, Mahler 繁複的旋律動機景致的人。僅推薦此片給進階的early music fans。

我略有微詞的地方是本片的包裝, 過厚的booklet 雖然有詳盡的解說與歌詞翻譯, 但極容易卡在塑膠盒裡, 才沒幾天, 我的booklet 已經傷痕累累。 如果真有心造福愛樂者, 就做個紙盒, 或把卡榫與外殼的間距加大些吧, 畢竟精心設計的內容, 不應被技術問題所牽扯扣分。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/77fc0804.jpg" width="240" height="240" border="0" alt="fir" hspace="5" class="pict" align="left"></div>這張cd, 兩個禮拜前, 我在三家唱片行都看到她的芳蹤; 前幾天, 兩個禮拜後, 那三張都還乖乖地在原處站衛兵。結帳後, 我一直在想, 下次會有誰願意帶她回家? 當然由於強勢歐元的影響, Chandos 在台灣的售價, 足以讓樂友們裹足不前, 但是在台灣, 票房毒藥般的Monteverdi (甚至巴洛克之前的文藝復興音樂或early music ), 應該是更大的因素吧!<br />
<br />
在介紹本片前, 想說明自己的癖性。第一, 如同Bach 的清唱劇(cantata), 我的人格特質較接近世俗的, 而非神聖的。 所以就Monteverdi而言, 我喜歡的也是 較為「人性」, 而非「神性」的一面。(矛盾的是, 對於Charpentier的聖樂, 我就有特別的偏好。) 第二, 我對每個作曲家, 好像都有特殊的途徑來approach。 對於Beethoven, 我是較有系統地直接直攻弦樂四重奏與室內樂, 而非交響曲或鋼琴奏鳴曲中的名曲; Monteverdi呢, 以他詩文字與音樂的精巧鑲嵌, 我比較想「由地方包圍中央」, 先挑些零散的牧歌短曲, 慢慢消化後, 再漸進系列式的大曲。 <br />
<br />
本片為英國團體I Fagiolini 所灌錄的Monteverdi 第二彈, 他們把牧歌按照主題重新編排, 這回的主題是「火與灰」, 激情所帶來的悲喜交織, 恐懼, 絕望, 思念與肉慾。I Fagiolini 一聽就是略偏輕亮的英國古樂派口音, 我希望日後能有其他的版可以對照來聽。<br />
<br />
相對於詩歌上的精采與豐富, 音樂方面, 雖然Monteverdi已相對使用相當多的不協和音來突顯情緒張力,但基調仍為單音風格( monody )的曲子, 可能對於習慣巴洛克對位法成熟後樂風的朋友, 會覺得單調乏味, 尤其是喜歡Wagner, Mahler 繁複的旋律動機景致的人。僅推薦此片給進階的early music fans。<br />
<br />
我略有微詞的地方是本片的包裝, 過厚的booklet 雖然有詳盡的解說與歌詞翻譯, 但極容易卡在塑膠盒裡, 才沒幾天, 我的booklet 已經傷痕累累。 如果真有心造福愛樂者, 就做個紙盒, 或把卡榫與外殼的間距加大些吧, 畢竟精心設計的內容, 不應被技術問題所牽扯扣分。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/5966661.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/5966661.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Sat, 03 May 2008 01:18:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>貞潔與肉慾之掙扎: Orff 的一分五十秒</title>
	<description><![CDATA[
			 Orff 的布蘭詩歌, 若取一瓢飲, 你印象最深的是哪個部份? 芭樂到不行的開頭「命運女神」(O, Fortuna)? 飲酒歌In taberna quando sumus? 慾火焚身的 Veni, veni, venias? 要是我, 我選擇一個女子的擺盪於貞潔與肉慾間的告白(In trutina) , 對我而言, 那是一分五十秒的天堂。人生的最後時刻, 如果腦際真會閃過浮光掠影的影片,  我希望這段音樂, 一併出現在裡面。

In trutina mentis dubia,
fluctuant contraria,
lascivus amor et pudicitia.
Sed eligo quod video,
collum iugo prebeo:
ad iugum tamen suave transeo.

	In my hesitating feelings,
wanton love and chastity
oppose each other on the scales.
But I choose what I see,
and bend my neck to the yoke:
such a sweet yoke to which I submit.

我心踟躕
淫蕩之愛與貞潔
在天平的兩極拉扯
我且選擇眼前之物
昂頸迎向我的枷鎖
多麼甜蜜的枷鎖!  (中文自譯)

在那時刻, 我會希望是哪個版的女聲呢? 很抱歉, Jochum的戴花名盤的Janowitz 在本曲落選了, 我貪心地有三個選擇: Elfride Trotschel (Jochum mono, DG) 脆弱感與愛之喜的微笑; Jutta Vulpius 堅毅, 令人心安的雍容氣度(Kegel, Berlin Classics) ; Lucia Popp (de Burgos, EMI) 取其「無邪氣」之昇華氣質。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/b3799dda.jpg" width="170" height="170" border="0" alt="pop" hspace="5" class="pict" align="left"></div> Orff 的布蘭詩歌, 若取一瓢飲, 你印象最深的是哪個部份? 芭樂到不行的開頭「命運女神」(O, Fortuna)? 飲酒歌In taberna quando sumus? 慾火焚身的 Veni, veni, venias? 要是我, 我選擇一個女子的擺盪於貞潔與肉慾間的告白(In trutina) , 對我而言, 那是一分五十秒的天堂。人生的最後時刻, 如果腦際真會閃過浮光掠影的影片,  我希望這段音樂, 一併出現在裡面。<br />
<br />
In trutina mentis dubia,<br />
fluctuant contraria,<br />
lascivus amor et pudicitia.<br />
Sed eligo quod video,<br />
collum iugo prebeo:<br />
ad iugum tamen suave transeo.<br />
<br />
	In my hesitating feelings,<br />
wanton love and chastity<br />
oppose each other on the scales.<br />
But I choose what I see,<br />
and bend my neck to the yoke:<br />
such a sweet yoke to which I submit.<br />
<br />
我心踟躕<br />
淫蕩之愛與貞潔<br />
在天平的兩極拉扯<br />
我且選擇眼前之物<br />
昂頸迎向我的枷鎖<br />
多麼甜蜜的枷鎖!  (中文自譯)<br />
<br />
在那時刻, 我會希望是哪個版的女聲呢? 很抱歉, Jochum的戴花名盤的Janowitz 在本曲落選了, 我貪心地有三個選擇: Elfride Trotschel (Jochum mono, DG) 脆弱感與愛之喜的微笑; Jutta Vulpius 堅毅, 令人心安的雍容氣度(Kegel, Berlin Classics) ; Lucia Popp (de Burgos, EMI) 取其「無邪氣」之昇華氣質。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/5937269.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/5937269.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 23:42:54 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>手心的溫度--Haitink 的指環</title>
	<description><![CDATA[
			除了一些德奧老大師如Furtwangler, Knappertsbusch, Keilberth 等人的舊式浪漫厚重的epic-approach 指環之外, 還有另一派「客觀平衡」的選擇: Boulez 與Haitink。

我第一次專心聽「女武神」, 就是向朋友借來的Haitink/巴伐利亞 EMI版。 在那之前, 總覺得Wagner的音樂過於肥膩與故作姿態; 但是在那整個晚上, 彷彿Wagner血液中的雜質與脂肪被淨化, 直接隨著劇情及音樂的起伏, 進入他歌劇中溫潤的人味。尤其是Studer 的Sieglinde,  如角色的名字所示, 代表了一種passive-aggresive的氣質, 與癒療般的「溫柔的勝利」。相較於Furtwangler的炙熱, Boulez 的一陣涼風, Haitink 則是與手心溫度相近的微溫。不過, 或許也會有人認為, 少了高膽固醇, 高熱量的Wagner淡如嚼蠟。

之前, 這套不大受重視的指環曾以高價, 低價盒裝四套, 與精選節錄版等幾種形式發行過。現在終於等到, 超低價14cd 全劇版的預告, 日本預計四月初發片, 相信台灣應該也會在那前後可以買到。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/22527ef1.jpg" width="190" height="190" border="0" alt="rig" hspace="5" class="pict" align="left"></div>除了一些德奧老大師如Furtwangler, Knappertsbusch, Keilberth 等人的舊式浪漫厚重的epic-approach 指環之外, 還有另一派「客觀平衡」的選擇: Boulez 與Haitink。<br />
<br />
我第一次專心聽「女武神」, 就是向朋友借來的Haitink/巴伐利亞 EMI版。 在那之前, 總覺得Wagner的音樂過於肥膩與故作姿態; 但是在那整個晚上, 彷彿Wagner血液中的雜質與脂肪被淨化, 直接隨著劇情及音樂的起伏, 進入他歌劇中溫潤的人味。尤其是Studer 的Sieglinde,  如角色的名字所示, 代表了一種passive-aggresive的氣質, 與癒療般的「溫柔的勝利」。相較於Furtwangler的炙熱, Boulez 的一陣涼風, Haitink 則是與手心溫度相近的微溫。不過, 或許也會有人認為, 少了高膽固醇, 高熱量的Wagner淡如嚼蠟。<br />
<br />
之前, 這套不大受重視的指環曾以高價, 低價盒裝四套, 與精選節錄版等幾種形式發行過。現在終於等到, 超低價14cd 全劇版的預告, 日本預計四月初發片, 相信台灣應該也會在那前後可以買到。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/5666031.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/5666031.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 21:51:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Cluytens 的1955年唐懷瑟</title>
	<description><![CDATA[
			Orfeo 出版的這個1955 年拜魯特現場版Cluytens 的唐懷瑟, 是目前最喜歡的版本。

是因為Jochum 臨時喪子無法登台, 正值知天命之年的Cluytens 才趁這個歷史的偶然, 得以臨危受命, 首度以一個法國指揮的身分出現在拜魯特的指揮台上。事實上, 單以管絃樂的部分而言, 並沒有像Furtwangler, Knappertsbusch 烽火燎原的zealous frenzy, 而是注重透明而內斂的氣質美。聽開頭第一場 bacchic scene, 其弦樂部份的張力, 即可聽出此版的基調。
 
Windgassen相當年輕活力的聲音, 一直是Wagner 歌劇英雄男高音中的典範, 在Tannhauser這個角色中, 他注入的脆弱感與肉慾味, 很適合「浪子回頭」的情節。雖然日後他還留下了三套以上的本曲錄音, 但是這次的音色, 分句, 以及稍稍的緊張感, 都讓人有更入戲的感覺。Herta Wilfert 的Venus 雖沒有Gumbry 的妖媚靈氣, 但與Windgassen 的幾場對手戲, 都能說服聽者她強大的誘惑力。Gré Brouwenstijn 的Elisabeth 或許不特別純情聖潔, 但有血有肉的呈現了這個角色外柔內剛的果決與精神強度。Fischer-Dieskau 的Wolfram, 就不必特別提了, 在這段期間他灌錄的冬之旅, 可一並聽見這位bariton的第一個驚人高峰。Bavarian Radio 的正規 mono 音源比起 Melodram的轉錄, 有更真實的實體感。

總之, Tannhauser 這套歌劇, 雖然在錄音上, 或個別的選角上, 可能有更突出的版本。要聲明的一點是, 如果沒全部靜心聽過, 覺得這風格沉悶的人, 應該也有吧。想聽全曲的整體的戲感與管絃樂的內力時, 我會毫不猶豫地選擇Cluytens。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/59af6d51.jpg" width="240" height="240" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></div>Orfeo 出版的這個1955 年拜魯特現場版Cluytens 的唐懷瑟, 是目前最喜歡的版本。<br />
<br />
是因為Jochum 臨時喪子無法登台, 正值知天命之年的Cluytens 才趁這個歷史的偶然, 得以臨危受命, 首度以一個法國指揮的身分出現在拜魯特的指揮台上。事實上, 單以管絃樂的部分而言, 並沒有像Furtwangler, Knappertsbusch 烽火燎原的zealous frenzy, 而是注重透明而內斂的氣質美。聽開頭第一場 bacchic scene, 其弦樂部份的張力, 即可聽出此版的基調。<br />
 <br />
Windgassen相當年輕活力的聲音, 一直是Wagner 歌劇英雄男高音中的典範, 在Tannhauser這個角色中, 他注入的脆弱感與肉慾味, 很適合「浪子回頭」的情節。雖然日後他還留下了三套以上的本曲錄音, 但是這次的音色, 分句, 以及稍稍的緊張感, 都讓人有更入戲的感覺。Herta Wilfert 的Venus 雖沒有Gumbry 的妖媚靈氣, 但與Windgassen 的幾場對手戲, 都能說服聽者她強大的誘惑力。Gré Brouwenstijn 的Elisabeth 或許不特別純情聖潔, 但有血有肉的呈現了這個角色外柔內剛的果決與精神強度。Fischer-Dieskau 的Wolfram, 就不必特別提了, 在這段期間他灌錄的冬之旅, 可一並聽見這位bariton的第一個驚人高峰。Bavarian Radio 的正規 mono 音源比起 Melodram的轉錄, 有更真實的實體感。<br />
<br />
總之, Tannhauser 這套歌劇, 雖然在錄音上, 或個別的選角上, 可能有更突出的版本。要聲明的一點是, 如果沒全部靜心聽過, 覺得這風格沉悶的人, 應該也有吧。想聽全曲的整體的戲感與管絃樂的內力時, 我會毫不猶豫地選擇Cluytens。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/4702679.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/4702679.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Fri, 21 Dec 2007 17:10:42 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>這實在太....誘人</title>
	<description><![CDATA[
			看倌們, 別誤會了, 我不是要介紹新進跨界美少女的清涼封面。

最近, 不知不覺喜歡單純的人聲合唱, 不要器樂來攪局。

於是, 這張剛剛在國外發行的Schumann的混聲合唱Romances and Ballads (Naxos) 就太過迷人了。
偷搶拐騙, 無論如何一定要去弄到一張。

舒曼在1947 年接下德勒斯登男聲合唱團的工作, 之後另組了個更大的混聲合唱團, 順勢就在1949到51年寫作了四冊的Romances and Ballads。Schumann 由於對文學的傾心, 在作曲家之中, 選詩方面一向有很好的taste, 這幾部作品從浪漫詩歌為基礎的「文本」的質, 也是有相當的水準。

這些作品的quality 搆得到Schumann的「浮士德場景」, Requiem, 或歌劇 Genoveva 的幾分功力, 或是錄音中, Aquarius 這個團付出多少committment, 我全然不知。身為死硬派舒曼迷的我, 決定屈服於這樣組合曲目提供的想像與誘惑。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/c624d615.gif" width="300" height="294" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></div>看倌們, 別誤會了, 我不是要介紹新進跨界美少女的清涼封面。<br />
<br />
最近, 不知不覺喜歡單純的人聲合唱, 不要器樂來攪局。<br />
<br />
於是, 這張剛剛在國外發行的Schumann的混聲合唱Romances and Ballads (Naxos) 就太過迷人了。<br />
偷搶拐騙, 無論如何一定要去弄到一張。<br />
<br />
舒曼在1947 年接下德勒斯登男聲合唱團的工作, 之後另組了個更大的混聲合唱團, 順勢就在1949到51年寫作了四冊的Romances and Ballads。Schumann 由於對文學的傾心, 在作曲家之中, 選詩方面一向有很好的taste, 這幾部作品從浪漫詩歌為基礎的「文本」的質, 也是有相當的水準。<br />
<br />
這些作品的quality 搆得到Schumann的「浮士德場景」, Requiem, 或歌劇 Genoveva 的幾分功力, 或是錄音中, Aquarius 這個團付出多少committment, 我全然不知。身為死硬派舒曼迷的我, 決定屈服於這樣組合曲目提供的想像與誘惑。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/4278933.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/4278933.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 00:21:44 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Pavarotti之死, 兼談對「聲音」的歧視</title>
	<description><![CDATA[
			

自網上的New York Times傳來 Pavarotti病逝的消息, 報導中夾帶的是對「聲音本體」的歧視....

文中一直以Pavarotti 大比Domingo, 大讚Domingo的轉型男中音成功, 鋼琴伴奏功力,及他的intellectual presence。 Pavarotti 沒有讀譜的能力, 理性智力的分析能力, 好像是一種可怕的原罪。 聲音本身算不上一種「內涵」, 或彷彿有重大的缺陷, 這種現象, 姑且稱之為「(聲音)表演的智識化」 (intellectualization of [voice] performance)。

我承認他的"大而化之", 或有時較為"呆滯"的呈現方式(presentation)。但難道, Puccini 就比起文哲學傾向較強的Verdi, Wagner較為低下?

演技普普, 就不能唱歌劇? 不唱藝術歌曲或華格納等較"深刻"的角色, 就是二流的tenor? 光靠聲音的特質, 做個「愛唱歌的人」, 難道就不算藝術?

我無法忘記第一次因一位女孩推薦, 而聽壞的La Bohème 的卡帶。 Pavarotti的黃金音色, 穿透力, 與effortless的樂句, 賦予Rudolfo 青春艷陽般的生命力。或許, 詩人不只有憂鬱或沉思的type。

不管他是幾大男高音, 或聲帶是否被上帝親過, 對他唱過的Alfredo(茶花女), Nemorino ( 愛情靈藥), 甚至是多數的Puccini, 我懷有甚高的敬意。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/39471f09.jpg" width="379" height="523" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></div><br />
<br />
自網上的New York Times傳來 Pavarotti病逝的消息, 報導中夾帶的是對「聲音本體」的歧視....<br />
<br />
文中一直以Pavarotti 大比Domingo, 大讚Domingo的轉型男中音成功, 鋼琴伴奏功力,及他的intellectual presence。 Pavarotti 沒有讀譜的能力, 理性智力的分析能力, 好像是一種可怕的原罪。 聲音本身算不上一種「內涵」, 或彷彿有重大的缺陷, 這種現象, 姑且稱之為「(聲音)表演的智識化」 (intellectualization of [voice] performance)。<br />
<br />
我承認他的"大而化之", 或有時較為"呆滯"的呈現方式(presentation)。但難道, Puccini 就比起文哲學傾向較強的Verdi, Wagner較為低下?<br />
<br />
演技普普, 就不能唱歌劇? 不唱藝術歌曲或華格納等較"深刻"的角色, 就是二流的tenor? 光靠聲音的特質, 做個「愛唱歌的人」, 難道就不算藝術?<br />
<br />
我無法忘記第一次因一位女孩推薦, 而聽壞的La Bohème 的卡帶。 Pavarotti的黃金音色, 穿透力, 與effortless的樂句, 賦予Rudolfo 青春艷陽般的生命力。或許, 詩人不只有憂鬱或沉思的type。<br />
<br />
不管他是幾大男高音, 或聲帶是否被上帝親過, 對他唱過的Alfredo(茶花女), Nemorino ( 愛情靈藥), 甚至是多數的Puccini, 我懷有甚高的敬意。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/4092277.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/4092277.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 16:26:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Soul&#039;s selective solitude</title>
	<description><![CDATA[
			
如果你只活25歲, 而且23 歲就得以預知自己死亡紀事與病因, 每天都在跟死神與謬思之間賽跑, 你會作出怎麼樣的音樂? 

最近忙得快翻過去, 每天直到深夜都癱在工作堆裡, Lili Boulanger (音樂教育者/鋼琴家 Nadia  的妹妹) 這位二十世紀法國音樂界的Emily Dickinson的聲樂作品, 正是洗滌疲憊身心的最好溫泉。一曲短闕 Pie Jesu 就像彗星般, 瑩瑩地勾走了七魂六魄。

附上的補曲是由Menuhin 與Curzon 合作的三首"非奏鳴曲風格"的小提琴小品, 沒想到繞過Debussy 巨大身影的作品, 會是如此的具有神經質的能量, 又具直通天啟般的純淨與和諧。

Emily Dickinson 的303號作品, 為這些頑固不合群的曲子下了最好的註腳:

The Soul selects her own Society—
Then—shuts the Door—
To her divine Majority—
Present no more—

Unmoved—she notes the Chariots—pausing—
At her low Gate—
Unmoved—an Emperor be kneeling
Upon her Mat—

I’ve known her—from an ample nation—
Choose One—
Then—close the Valves of her attention—
Like Stone—
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/c6e2bc2f.jpg" width="240" height="240" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></div><br />
如果你只活25歲, 而且23 歲就得以預知自己死亡紀事與病因, 每天都在跟死神與謬思之間賽跑, 你會作出怎麼樣的音樂? <br />
<br />
最近忙得快翻過去, 每天直到深夜都癱在工作堆裡, Lili Boulanger (音樂教育者/鋼琴家 Nadia  的妹妹) 這位二十世紀法國音樂界的Emily Dickinson的聲樂作品, 正是洗滌疲憊身心的最好溫泉。一曲短闕 Pie Jesu 就像彗星般, 瑩瑩地勾走了七魂六魄。<br />
<br />
附上的補曲是由Menuhin 與Curzon 合作的三首"非奏鳴曲風格"的小提琴小品, 沒想到繞過Debussy 巨大身影的作品, 會是如此的具有神經質的能量, 又具直通天啟般的純淨與和諧。<br />
<br />
Emily Dickinson 的303號作品, 為這些頑固不合群的曲子下了最好的註腳:<br />
<br />
The Soul selects her own Society—<br />
Then—shuts the Door—<br />
To her divine Majority—<br />
Present no more—<br />
<br />
Unmoved—she notes the Chariots—pausing—<br />
At her low Gate—<br />
Unmoved—an Emperor be kneeling<br />
Upon her Mat—<br />
<br />
I’ve known her—from an ample nation—<br />
Choose One—<br />
Then—close the Valves of her attention—<br />
Like Stone—
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/3994423.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/3994423.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Fri, 24 Aug 2007 00:28:45 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>拉圖與女高音老婆柯翠那的首次正式錄音</title>
	<description><![CDATA[
			拉圖與捷克女高音老婆柯翠那(Magdalena Kozena)終於在CD上相遇, 封面也毫不避諱地琴瑟和鳴。

這應該是拉圖首次正式與古樂團的錄音里程碑(The Orchestra of the Age of Enlightenment) , 灌的還是MOZART的詠嘆調。只是, DG 計畫到九月才發片。

以之前Kozena 錄過的Mozart, Gluck, Bach 的亮眼成績, 以及與古樂團音色上的契合, 這次的錄音應是精采可期。這是筆者2006莫札特年唯一必購的話題盤。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/blanchot/62eb10a2.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/62eb10a2_s.jpg" width="160" height="143" border="0" alt="moza.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>拉圖與捷克女高音老婆柯翠那(Magdalena Kozena)終於在CD上相遇, 封面也毫不避諱地琴瑟和鳴。<br />
<br />
這應該是拉圖首次正式與古樂團的錄音里程碑(The Orchestra of the Age of Enlightenment) , 灌的還是MOZART的詠嘆調。只是, DG 計畫到九月才發片。<br />
<br />
以之前Kozena 錄過的Mozart, Gluck, Bach 的亮眼成績, 以及與古樂團音色上的契合, 這次的錄音應是精采可期。這是筆者2006莫札特年唯一必購的話題盤。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/1539887.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/1539887.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Fri, 05 May 2006 21:26:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>女聲的冬之旅: Lotte Lehmann 和Fassbaender</title>
	<description><![CDATA[
			也算是呼應97Chiu桑 的冬之旅系列, 這是兩張可稱古今雙璧的女聲版。

雖然舒伯特的原意是要讓給男聲唱的, 但這兩張相距40多年的唱片, 有太多詮釋上的精妙之處, 不容忽視。這兩版不是只讓你說: "哈, 女聲也可算過得去"而已, 而是會說"有些心情中, 非這樣不可!"

唱片史上的女聲冬之旅並非始於Lehmann, 而是次女高音Elena Gerhardt 在1928年 HMV78 rpm 留下的8首(目前Dutton cd版遍尋不至, 僅附圖一張)。Lotte Lehmann 錄於40與41年(Pearl 把Columbia 和Victor的錄音綜合起來成為一套全集), 有清新誠懇的感情, 12軌中的傷痛, 有時讓人"不忍卒聽"。Lehmann在低音部的溫潤, 也為後頭的曲子提供癒療撫慰的基調。

 和Fassbaender 的88年EMI版則提供了更深的心理挖掘, 更驚人的情緒幅度, 而他次女高音稍低沉的音色, 也使得有些曲子的黑暗面得以彰顯。

最後要回應一下對此歌曲集女聲版的批評, 有人對音域過高的部分有所保留。 但是, 當有人獨斷地以此作為狹隘藝術觀的藉口時, 可是錯過了原曲的許多可能。

另一方面而言, 某些人認為的過高音域, 好像也解構式地顯露了男性主權的壓迫, 剛好符合原曲中弱勢者孤絶於世的精神。


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/blanchot/1938f31c.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/1938f31c_s.jpg" width="160" height="160" border="0" alt="lotte.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div><div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/blanchot/5c2809e8.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/5c2809e8_s.jpg" width="160" height="158" border="0" alt="Winterreise_Encore.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>也算是呼應97Chiu桑 的冬之旅系列, 這是兩張可稱古今雙璧的女聲版。<br />
<br />
雖然舒伯特的原意是要讓給男聲唱的, 但這兩張相距40多年的唱片, 有太多詮釋上的精妙之處, 不容忽視。這兩版不是只讓你說: "哈, 女聲也可算過得去"而已, 而是會說"有些心情中, 非這樣不可!"<br />
<br />
唱片史上的女聲冬之旅並非始於Lehmann, 而是次女高音Elena Gerhardt 在1928年 HMV78 rpm 留下的8首(目前Dutton cd版遍尋不至, 僅附圖一張)。Lotte Lehmann 錄於40與41年(Pearl 把Columbia 和Victor的錄音綜合起來成為一套全集), 有清新誠懇的感情, 12軌中的傷痛, 有時讓人"不忍卒聽"。Lehmann在低音部的溫潤, 也為後頭的曲子提供癒療撫慰的基調。<br />
<br />
 和Fassbaender 的88年EMI版則提供了更深的心理挖掘, 更驚人的情緒幅度, 而他次女高音稍低沉的音色, 也使得有些曲子的黑暗面得以彰顯。<br />
<br />
最後要回應一下對此歌曲集女聲版的批評, 有人對音域過高的部分有所保留。 但是, 當有人獨斷地以此作為狹隘藝術觀的藉口時, 可是錯過了原曲的許多可能。<br />
<br />
另一方面而言, 某些人認為的過高音域, 好像也解構式地顯露了男性主權的壓迫, 剛好符合原曲中弱勢者孤絶於世的精神。<br />
<br />
<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/blanchot/99e04b4f.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/99e04b4f_s.jpg" width="160" height="160" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/1490808.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/1490808.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Fri, 28 Apr 2006 20:05:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Husch 的冬之旅: 兼論老錄音的轉錄魔法</title>
	<description><![CDATA[
			從友人那挖來這套Lebendige Vergenheit 歷史聲樂錄音怪廠發行, 奧地利男中音Husch 在1930 中期錄的, 冬之旅, 美麗磨坊少女, 與Beethoven 的給遠方的戀人。

歷史錄音的轉錄是一門藝術, 錄音師有許多的科技軟體及音源版本在他的手裏, 很容易不自覺扮演起神的角色, 忘了自己不是個創造者, 最多是"翻譯者"。這套唱片的錄音師拒絕了這個誘惑 (也或許在90年代初期還沒有太fuzzy 的技術), 他保留了原錄音的嘶聲與不完美, 高頻沒有過濾過頭的空氣稀薄感, 中頻也不刻意厚聲處理, 卻也把原汁原味的德國戰前的聲樂源頭珍藏了起來。

Husch 可說建立了前費雪迪斯考的德奧歌曲的paradigm。 除了曲尾一貫的拖僈延長(有別於Furtwangler的acceleration), 他平實, 自然的呈現歌曲集的整體架構, macrocosm面向的細膩, 對於習慣了大量彈性速度, 過度主觀詮釋浪漫化的我們, 乍聽之下會覺得平淡無味,是一個接近"純水"般的版本。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/blanchot/02aaa1e8.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/02aaa1e8_s.jpg" width="160" height="139" border="0" alt="Winterreise1-Husch.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>從友人那挖來這套Lebendige Vergenheit 歷史聲樂錄音怪廠發行, 奧地利男中音Husch 在1930 中期錄的, 冬之旅, 美麗磨坊少女, 與Beethoven 的給遠方的戀人。<br />
<br />
歷史錄音的轉錄是一門藝術, 錄音師有許多的科技軟體及音源版本在他的手裏, 很容易不自覺扮演起神的角色, 忘了自己不是個創造者, 最多是"翻譯者"。這套唱片的錄音師拒絕了這個誘惑 (也或許在90年代初期還沒有太fuzzy 的技術), 他保留了原錄音的嘶聲與不完美, 高頻沒有過濾過頭的空氣稀薄感, 中頻也不刻意厚聲處理, 卻也把原汁原味的德國戰前的聲樂源頭珍藏了起來。<br />
<br />
Husch 可說建立了前費雪迪斯考的德奧歌曲的paradigm。 除了曲尾一貫的拖僈延長(有別於Furtwangler的acceleration), 他平實, 自然的呈現歌曲集的整體架構, macrocosm面向的細膩, 對於習慣了大量彈性速度, 過度主觀詮釋浪漫化的我們, 乍聽之下會覺得平淡無味,是一個接近"純水"般的版本。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/1415510.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/1415510.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Fri, 14 Apr 2006 21:25:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Kickoff to 2006 with a soaring bat--歌劇蝠影</title>
	<description><![CDATA[
			2006年的新年音樂會, 可惜沒要演奏Johann Strauss歌劇蝙蝠序曲。我可是選了1949年 Fricsay 指揮的歌劇全曲來過新年哪。

Friscay 那種流暢又洗鍊的風格, 是將此曲去油解膩的一劑良方, 很適合 Johann Strauss 的曲子。正值英氣風發35 歲的年輕指揮, 演女伺的是我鍾愛的"維也納夜鶯", 芳齡29的Rita Streich, 又有紳士誠懇不奶油味的Anders, 夫復何求! 

我不愛Karajan/Philharmonia 版, 嫌它太貴氣逼人, 我懷疑還需要另一個版本嗎?

這篇短文, 這齣歌劇, 我家那隻愛蝙蝠的, 會愛屋及烏吧!
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/blanchot/1b31d0cb.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/1b31d0cb_s.jpg" width="160" height="223" border="0" alt="fledermaus.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>2006年的新年音樂會, 可惜沒要演奏Johann Strauss歌劇蝙蝠序曲。我可是選了1949年 Fricsay 指揮的歌劇全曲來過新年哪。<br />
<br />
Friscay 那種流暢又洗鍊的風格, 是將此曲去油解膩的一劑良方, 很適合 Johann Strauss 的曲子。正值英氣風發35 歲的年輕指揮, 演女伺的是我鍾愛的"維也納夜鶯", 芳齡29的Rita Streich, 又有紳士誠懇不奶油味的Anders, 夫復何求! <br />
<br />
我不愛Karajan/Philharmonia 版, 嫌它太貴氣逼人, 我懷疑還需要另一個版本嗎?<br />
<br />
這篇短文, 這齣歌劇, 我家那隻愛蝙蝠的, 會愛屋及烏吧!
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/936424.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/936424.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Sat, 31 Dec 2005 01:01:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>詩人之戀: 給愛妻遲來的禮物</title>
	<description><![CDATA[
			1840年的耶誕節, 克拉拉剛嫁給舒曼, 她寫了三首藝術歌曲當作耶誕禮物。她才21歲。

事實上, 在嫁給舒曼之後, 她才開始創作大部分的歌曲, 每一首幾乎都是給舒曼的耶誕或生日禮物。Hyperion 版收錄了所有克拉拉留下的歌曲, 值得參考。

舒曼在1840年時, 即開始著手改編海涅的"詩人之戀 "。1843年, 他本來打算修改後付梓, 送給妻子當作耶誕禮物, 卻因為出版商的延遲, 一直到隔年才得以出版。Wunderlich 的大花版, 有青春的火花, 是我的最愛; EMI Kollo 版也不至於太老聲, 出奇的好。

茲以此短文, 獻給我的愛妻。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/blanchot/a6e03f6a.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/a6e03f6a_s.jpg" width="160" height="160" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div><div class=pict><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/1ea03fc1.jpg" width="160" height="159" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></div>1840年的耶誕節, 克拉拉剛嫁給舒曼, 她寫了三首藝術歌曲當作耶誕禮物。她才21歲。<br />
<br />
事實上, 在嫁給舒曼之後, 她才開始創作大部分的歌曲, 每一首幾乎都是給舒曼的耶誕或生日禮物。Hyperion 版收錄了所有克拉拉留下的歌曲, 值得參考。<br />
<br />
舒曼在1840年時, 即開始著手改編海涅的"詩人之戀 "。1843年, 他本來打算修改後付梓, 送給妻子當作耶誕禮物, 卻因為出版商的延遲, 一直到隔年才得以出版。Wunderlich 的大花版, 有青春的火花, 是我的最愛; EMI Kollo 版也不至於太老聲, 出奇的好。<br />
<br />
茲以此短文, 獻給我的愛妻。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/909431.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/909431.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Sun, 25 Dec 2005 11:46:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>&quot;應景&quot;的薑餅屋: &quot;韓賽兒與葛蕾特&quot;</title>
	<description><![CDATA[
			耶誕應景一下, 談談漢伯汀克的"韓賽兒與葛蕾特"。不過, 這不是給貴族小孩的"兒童劇團式"的童話。有位離過婚的老兄在Amazon網站上提出一個有趣的論點, 為此劇平反。他提到在剛離婚時, 他可以隨意聽波希米亞人或茶花女, 卻無法聆聽此歌劇長達八年之久。他說,這會讓他想到自己就像劇中狠心把相信父母的兒女放逐到一片荒野的母親。

版本方面, 我想要推薦的不是卡拉揚的愛樂版, 而是蕭提的維也納愛樂版。筆者向來挑剔人聲的音色, 太有貴婦氣質的Schwarzkopf 就出局了, Lucia Pop 的聲底比較適合表現葛蕾特在森林裏的無助。Fassbaender 的韓賽兒更是挖掘出童話故事背後,人類面對恐懼的深層心理。

筆者在芝加哥 lyric opera 也看過把此劇心理分析化的舞台設計, 巫婆的薑餅屋的大門變成一個巨大的vagina dentata, 把食慾, 性慾, 和劇中的恨女情結(如狠心的媽媽和巫婆)全部連接一起。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><img src="http://blog.roodo.com/blanchot/e0b2cc1b.jpg" width="153" height="160" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></div>耶誕應景一下, 談談漢伯汀克的"韓賽兒與葛蕾特"。不過, 這不是給貴族小孩的"兒童劇團式"的童話。有位離過婚的老兄在Amazon網站上提出一個有趣的論點, 為此劇平反。他提到在剛離婚時, 他可以隨意聽波希米亞人或茶花女, 卻無法聆聽此歌劇長達八年之久。他說,這會讓他想到自己就像劇中狠心把相信父母的兒女放逐到一片荒野的母親。<br />
<br />
版本方面, 我想要推薦的不是卡拉揚的愛樂版, 而是蕭提的維也納愛樂版。筆者向來挑剔人聲的音色, 太有貴婦氣質的Schwarzkopf 就出局了, Lucia Pop 的聲底比較適合表現葛蕾特在森林裏的無助。Fassbaender 的韓賽兒更是挖掘出童話故事背後,人類面對恐懼的深層心理。<br />
<br />
筆者在芝加哥 lyric opera 也看過把此劇心理分析化的舞台設計, 巫婆的薑餅屋的大門變成一個巨大的vagina dentata, 把食慾, 性慾, 和劇中的恨女情結(如狠心的媽媽和巫婆)全部連接一起。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/875044.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/blanchot/archives/875044.html</guid>
	<category>--Vocal and Opera</category>
	<pubDate>Sat, 17 Dec 2005 17:36:04 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>