April 14,2009
關於電影〈星月無盡〉引用詩作一事
近日於電影〈星月無盡〉部落格中讀到了這段文字:
「親愛的得月,當妳收到我的信時,我已經到達台灣了。台灣跟金門
雖然隔著台灣海峽,大海寬闊,但我對妳的真情不受禁錮,我們隔著
海洋親吻,我們隔著時間親吻,我們的皮膚無從貼近,但我聽見妳思
念我的心動…」
乍看之下感到訝異,其中「我們隔著海洋親吻,我們隔著時間親吻,
我們的皮膚無從貼近」此三句,竟與本人於2007年投稿並獲獎之詩作
〈我們隔著海洋親吻〉,出現相同之處。
我們隔著海洋親吻
我們隔著時間親吻
我們的皮膚無從貼近
我們又是如此渴望彼此
我們曾經這般深刻的用你的舌我的舌......〈原作節錄〉
在電影上映前夕及時與電影公司做進一步聯繫,亦確認是他方疏失,
引用卻未標明出處且並無事先告知,但在協議之後,取得雙方皆不受
傷害之處理方式,電影仍舊如期執行映演,但電影公司以發新聞稿方
式,表明文字引用出處,及原作連結〈因原作並未在劇本階段即談合
作方案,考量原作的獨創性、個體性,及對他人作品之尊重,須標明
"節錄"及附上原作連結〉與版權相關問題之處理。
自身亦曾經歷電影製作環節,或者反觀作品對於創作者而言,都是極
需被尊重的,在請求他人的同時亦得思索是否同等對待他人作品,關
於原創,或許還是得從接收、消化,轉而成為自己的產物,無關乎抄
襲與否,但若全然仿效或使用,最適切的不外乎就是與原著或原出處
洽談,此次經驗是一次經驗,或許對彼此作品的損傷皆已成型,只是
在支持國片〈創作〉的同時,的確是得思考一番,或許是我也曾經在
街頭吶喊過『支持國片』的口號,卻不帶任何商業色彩的情況下,所
以特別有所感觸。
以下為原詩作出處連結及說明:
2007年聶魯達情詩比賽優選作品得獎名單
2007年優選作品〈我們隔著海洋親吻〉
並收錄於2007年第275期〈聯合文學〉
「親愛的得月,當妳收到我的信時,我已經到達台灣了。台灣跟金門
雖然隔著台灣海峽,大海寬闊,但我對妳的真情不受禁錮,我們隔著
海洋親吻,我們隔著時間親吻,我們的皮膚無從貼近,但我聽見妳思
念我的心動…」
乍看之下感到訝異,其中「我們隔著海洋親吻,我們隔著時間親吻,
我們的皮膚無從貼近」此三句,竟與本人於2007年投稿並獲獎之詩作
〈我們隔著海洋親吻〉,出現相同之處。
我們隔著海洋親吻
我們隔著時間親吻
我們的皮膚無從貼近
我們又是如此渴望彼此
我們曾經這般深刻的用你的舌我的舌......〈原作節錄〉
在電影上映前夕及時與電影公司做進一步聯繫,亦確認是他方疏失,
引用卻未標明出處且並無事先告知,但在協議之後,取得雙方皆不受
傷害之處理方式,電影仍舊如期執行映演,但電影公司以發新聞稿方
式,表明文字引用出處,及原作連結〈因原作並未在劇本階段即談合
作方案,考量原作的獨創性、個體性,及對他人作品之尊重,須標明
"節錄"及附上原作連結〉與版權相關問題之處理。
自身亦曾經歷電影製作環節,或者反觀作品對於創作者而言,都是極
需被尊重的,在請求他人的同時亦得思索是否同等對待他人作品,關
於原創,或許還是得從接收、消化,轉而成為自己的產物,無關乎抄
襲與否,但若全然仿效或使用,最適切的不外乎就是與原著或原出處
洽談,此次經驗是一次經驗,或許對彼此作品的損傷皆已成型,只是
在支持國片〈創作〉的同時,的確是得思考一番,或許是我也曾經在
街頭吶喊過『支持國片』的口號,卻不帶任何商業色彩的情況下,所
以特別有所感觸。
以下為原詩作出處連結及說明:
2007年聶魯達情詩比賽優選作品得獎名單
2007年優選作品〈我們隔著海洋親吻〉
並收錄於2007年第275期〈聯合文學〉
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8720103
回應文章 

願 那天也能看見我的詩作
被如此私用
不過心中不悅定是一把青之炎
Posted by Tabris.£
at April 22,2009 00:50
未必是好事啊
搞得自己累得跟狗一樣
一邊爭取
一邊痛心
搞得自己累得跟狗一樣
一邊爭取
一邊痛心
Posted by 1984
at April 23,2009 00:58
對我來說一點也不是好事
若不是你先前得獎受肯定
這次被私用可不就啞口無言了
沒想到大學畢業的那個夏天你經歷過這樣的事XD
若不是你先前得獎受肯定
這次被私用可不就啞口無言了
沒想到大學畢業的那個夏天你經歷過這樣的事XD
Posted by Cian
at May 15,2009 16:54
得獎是那個夏天
被偷用是這個夏天
欠如趕快回來啦很想你耶!!
被偷用是這個夏天
欠如趕快回來啦很想你耶!!
Posted by 1984
at May 15,2009 17:04
對啊 欠如什麼時候才要回來啦!!
快回來
快回來
Posted by happpyanna
at May 29,2009 03:39