在台北這種環境,小孩很容易就對母語產生排斥感。所以我們一直在尋找Holo語的輔助教材。
大概前年,教育部推動母語教育,向日本買了三套卡通,配上Holo語,並且和師大台文所合作,配上漢文字幕,以電子報的型態供線上收看。馬鈴薯狗就是其中一套。

教育部版的字幕作得非常講究,我也是看了之後才知道很多話用漢字是怎麼寫(不過有參與的鬼才大加臘好像不太滿意)。網路上找得到,請試看。
雖然之前也買過如湯姆歷險記之類的Holo語卡通,但總覺得配的Holo,好像是以滿大人翻譯而成Holo語,不是以Holo語為原本所配的Holo語。比起來,馬鈴薯狗就相當的好。
後來打聽到這部卡通會以政府出版品的方式販賣,就一直注意著幾時會上市;等到預計出版的時間已過了兩三個月,這部卡通還沒有消息,也就死心了,以為是隨著政黨輪替被和諧掉了。沒想到前陣子竟然在市面上發現,出版者是恆星多媒體公司。
市售版的配音和教育部版的是一樣的,很可惜的是,他們沒有把教育部版的字幕納入;當語言選Holo的時候,用的字幕還是滿大人的字幕。雖然差了很多,還是值得一買。
造型和故事可愛,當然是不用說的啦。
大概前年,教育部推動母語教育,向日本買了三套卡通,配上Holo語,並且和師大台文所合作,配上漢文字幕,以電子報的型態供線上收看。馬鈴薯狗就是其中一套。

教育部版的字幕作得非常講究,我也是看了之後才知道很多話用漢字是怎麼寫(不過有參與的鬼才大加臘好像不太滿意)。網路上找得到,請試看。
雖然之前也買過如湯姆歷險記之類的Holo語卡通,但總覺得配的Holo,好像是以滿大人翻譯而成Holo語,不是以Holo語為原本所配的Holo語。比起來,馬鈴薯狗就相當的好。
後來打聽到這部卡通會以政府出版品的方式販賣,就一直注意著幾時會上市;等到預計出版的時間已過了兩三個月,這部卡通還沒有消息,也就死心了,以為是隨著政黨輪替被和諧掉了。沒想到前陣子竟然在市面上發現,出版者是恆星多媒體公司。
市售版的配音和教育部版的是一樣的,很可惜的是,他們沒有把教育部版的字幕納入;當語言選Holo的時候,用的字幕還是滿大人的字幕。雖然差了很多,還是值得一買。
造型和故事可愛,當然是不用說的啦。