1980年代台灣的食品電視廣告集錦
好像沒辦法轉貼,請大家
自己去看。
偶然看到的。所謂獨囧囧不若與人囧囧,
余巨浪呼籲大家多讀古書,就是這個道理。
說真的,那個口音是怎麼回事............?
Posted by bigburger at
樂多Roodo! │12:45
│
回應(17)
│
引用(0)
│
台灣.人事史地物
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6022895
親愛的漢堡,你給的第一個連結,看不到ㄟ。
改了
謝謝
短短30秒,有歌有劇情有商品,還真的很少見到這種水準的廣告。當然現野狼不需要廣告也有人買,不然的話這隻廣告再拿出來播,應該也會有非常人因為它而購買。
用講的還沒印象
看到片子才想起來我確實看過這支廣告 ....
從前的廣告足感心喔
還打字幕勒
怕台灣人聽不懂人話嗎?
這廣告很悠久了,當然要打字幕
台灣人是這幾年才被當人看的啊...
食品廣告超誇張的表情
的確很中國味
爺爺.您來啦.您終於來啦~~
一整個囧囧
因為口音和台灣人實在落差太大
不配字幕不行啊 XD
那些個兒童食品廣告....
怎麼令我想起去年對岸的"爽歪歪"啊?
調調實在有夠像。
厚
一首開播歌
先看高宗高祖陵 再看披甲人和水師
關於自己電視台的部分只有一點點
活像是王師北定中原日的出征曲啊
這是說三十年前的那些廣告人,現在都跑去中國做廣告了嗎?
他們可能認為一直都在國內
沒有去哪國的問題吧
這叫作從農村到都市,要知道中國已經大國崛起了、經濟高度發展、台灣連小朋友的營養午餐都供應不起,自然沒有辦法撐得起廣告這種高度商業化的東西啊。
看這些廣告,就想起「旺旺」大陸廣告的ㄙㄨㄥ樣,裡面還有沒有版權的"Take on Me"和天龍八部「虛竹傳奇」的歌曲,機器人廣告用天龍八部的曲子,太荒謬了吧?
最近發生陳立宏的旺旺的事,我打算找「旺旺」相關的資料,但是我怎麼找都找到「狗叫」聲。想一想,也確實是如此,只差一橫而已,確實是狗叫聲。