<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 
<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="zh-tw"> 
<title>Bichhin｜港邊惜別</title> 
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/bichhin2007/" /> 
<modified>2012-02-15T21:04:08+08:00</modified> 
<tagline></tagline> 
<id>tag:blog.roodo.com,2012://189370</id> 
<generator url="http://blog.yam.com/" version="1.0">Roodo Blog</generator> 
<copyright>Copyright (c) 2005, </copyright> 
 <entry> 
 <title>La Verda Ombro</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/bichhin2007/archives/14734271.html" /> 
 <modified>2011-09-07T06:20:04+08:00</modified> 
 <issued>2011-09-07T06:20:04+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://189370.14734271</id> 
 <created>2010-12-19T13:24:32+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/bichhin2007/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>青春夢</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
總算，tshuē著ah!《La Verda Ombro》。親像眠夢仝款。   是講，確實，連溫卿，你彼曰有出現佇我&ecirc;夢中。我直直想beh kap你講話，suah單是無遠mā無近，金金kā你相。你&ecirc;面容平凡，有1港氣，穩在、執著，koh有素樸。   《La Verda Ombro》，我i&aacute;u讀無你。規部雜誌，拼音文字thiap kah tīⁿ-tīⁿ，你&ecirc;思想、你&ecirc;行動，定著koh有你藏起來&ecirc;秘密，你用彼&ecirc;語言展現siōng真實&ecirc;家己，iā用彼&ecirc;語言掩嵌siōng真實&ecirc;家己。   我beh去tshuē你，koh beh去tshuē你。   記念12月8日，佇東京tshuē著《La Verda Ombro》。 ]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/bichhin2007/archives/14734271.html">
<![CDATA[
	<font size="2">總算，tshuē著ah!《La Verda Ombro》。親像眠夢仝款。 <br /><br />  是講，確實，連溫卿，你彼曰有出現佇我&ecirc;夢中。我直直想beh kap你講話，suah單是無遠mā無近，金金kā你相。你&ecirc;面容平凡，有1港氣，穩在、執著，koh有素樸。 <br /><br />  《La Verda Ombro》，我i&aacute;u讀無你。規部雜誌，拼音文字thiap kah tīⁿ-tīⁿ，你&ecirc;思想、你&ecirc;行動，定著koh有你藏起來&ecirc;秘密，你用彼&ecirc;語言展現siōng真實&ecirc;家己，iā用彼&ecirc;語言掩嵌siōng真實&ecirc;家己。 <br /><br />  我beh去tshuē你，koh beh去tshuē你。 <br /><br />  記念12月8日，佇東京tshuē著《La Verda Ombro》。 </font>
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>Gōng神</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/bichhin2007/archives/12321125.html" /> 
 <modified>2011-09-15T09:30:38+08:00</modified> 
 <issued>2011-09-15T09:30:38+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://189370.12321125</id> 
 <created>2010-05-06T23:28:35+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/bichhin2007/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>grotesque</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
　　無長mā無短，無k&agrave;u 1禮拜&ecirc;黃金週假過去ah。1日讀冊&ecirc;速度實在bē赴日本人佇2點鐘內對文&ecirc;理解。黃金週過suah，接續來&ecirc;是連日&ecirc;報告，今仔日報告了，無表現k&agrave;i b&aacute;i，總是1 sut-&aacute;成就感to無，感覺家己無法度有khah深&ecirc;思考，顛倒單是愈來愈僥疑家己&ecirc;能力，來日本1冬半，學講日語1冬半，順利完成日語學校，順利考ti&acirc;u博士班，到底是好ah是艱苦？  　　Bat予1位老師刁講，你毋bat文學，但是毋是你日語&ecirc;問題。（雙重傷害。酸kah足想beh kā tsing）我無法度表達我&ecirc;想法，倒頭來講，我&ecirc;想法已經是連帶關係中，早就因為語言h&ocirc;ng phah斷。戰後&ecirc;台灣人是按怎過&ecirc;？「思想受到禁錮」，這句話總算深深kh&agrave;ng入心內。想著bat去訪問胡民祥先生，伊bat講改換用台語創作&ecirc;時，1段時間頭殼因為語言受著擾亂，無thang順利。彼陣聽著，有法度理解，到taⁿ，我才有法度深刻感受。 　　騎鐵馬tńg來厝&ecirc;路裡，我gōng神去，我&ecirc;思想空去。我&ecirc;思想毋知藏對叼位去ah。找無。 　　著振作啊！！ ]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/bichhin2007/archives/12321125.html">
<![CDATA[
	<font size="2">　　無長mā無短，無k&agrave;u 1禮拜&ecirc;黃金週假過去ah。1日讀冊&ecirc;速度實在bē赴日本人佇2點鐘內對文&ecirc;理解。黃金週過suah，接續來&ecirc;是連日&ecirc;報告，今仔日報告了，無表現k&agrave;i b&aacute;i，總是1 sut-&aacute;成就感to無，感覺家己無法度有khah深&ecirc;思考，顛倒單是愈來愈僥疑家己&ecirc;能力，來日本1冬半，學講日語1冬半，順利完成日語學校，順利考ti&acirc;u博士班，到底是好ah是艱苦？ <br /><br /> 　　Bat予1位老師刁講，你毋bat文學，但是毋是你日語&ecirc;問題。（雙重傷害。酸kah足想beh kā tsing）我無法度表達我&ecirc;想法，倒頭來講，我&ecirc;想法已經是連帶關係中，早就因為語言h&ocirc;ng phah斷。戰後&ecirc;台灣人是按怎過&ecirc;？「思想受到禁錮」，這句話總算深深kh&agrave;ng入心內。想著bat去訪問胡民祥先生，伊bat講改換用台語創作&ecirc;時，1段時間頭殼因為語言受著擾亂，無thang順利。彼陣聽著，有法度理解，到taⁿ，我才有法度深刻感受。<br /><br /> 　　騎鐵馬tńg來厝&ecirc;路裡，我gōng神去，我&ecirc;思想空去。我&ecirc;思想毋知藏對叼位去ah。找無。<br /><br /> 　　著振作啊！！ </font>
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>Tshiâu-tshik</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/bichhin2007/archives/11807549.html" /> 
 <modified>2011-09-16T12:48:12+08:00</modified> 
 <issued>2011-09-16T12:48:12+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://189370.11807549</id> 
 <created>2010-02-26T08:39:35+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/bichhin2007/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>自由夢</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
若寫「Tshi&acirc;u-tshik」，&aacute;n-ne應該你就看無a pah。   我袂曉寫「tshi&acirc;u-tshik」&ecirc;漢字。若中文來講，&aacute;n語境thang有商議、協調等等&ecirc;意思。總是，若直接用hiah &ecirc;中文漢字來寫，tsit-&ecirc;台語詞就會tāu-tāu失去伊&ecirc;性命，到尾死，無人會曉講、會曉用。  有1位中文真好&ecirc;日本人kā我講，伊看有宋澤萊&ecirc;台語詩。所以伊認為台語i&aacute;u是kap北京話真接近，我無beh就tsit點批評宋老師&ecirc;詩，但是，準我家己判斷來講，詩可能因為短，濟濟台語內面應當會t&agrave;ng提昇作文學性&ecirc;語言&ecirc;詞詞，因為無漢字thang寫，所以用詩來看台語bē準。當然，親像陳明仁老師&ecirc;詩有真「生粋」（正港、道地）&ecirc;台灣語詞，不管是漢字ah是漢羅寫&ecirc;，相信連濟濟台灣人攏看無。看無，毋是代表詩無好，是可惜咱無讀寫l&oacute;ng備全&ecirc;母語教育。若是&aacute;n-ne，&aacute;n怎koh beh用「依聲託字」ah是「遷就漢字」&ecirc;態度，來看台語文學？甚至用&aacute;n-ne &ecirc;態度來看台語文學&ecirc;學術？　  （我teh想，若用漢字寫，bat漢字&ecirc;台灣人、外國人，敢真正l&oacute;ng看有台語小說？蔡秋桐&ecirc;台語小說、宋澤萊&ecirc;台語小說？小說表現愈口語、愈在地&ecirc;語言kap語言背後&ecirc;文化觀，毋是像1寡因為無漢字thang用，所以kap「字」妥協，所以「換詞」，然後看起來kha h簡單就會t&agrave;ng成作文學作品&ecirc;物件。）  創作kap學術，總是仝款&ecirc;過程，我i&aacute;u teh kap家己、kap教授tshi&acirc;u-tshik，然後，看是beh說服家己ah是說服對方。仝款&ecirc;過程，台語文學&ecirc;路，有khah oh行。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/bichhin2007/archives/11807549.html">
<![CDATA[
	<font size="2">若寫「Tshi&acirc;u-tshik」，&aacute;n-ne應該你就看無a pah。 <br /><br />  我袂曉寫「tshi&acirc;u-tshik」&ecirc;漢字。若中文來講，&aacute;n語境thang有商議、協調等等&ecirc;意思。總是，若直接用hiah &ecirc;中文漢字來寫，tsit-&ecirc;台語詞就會tāu-tāu失去伊&ecirc;性命，到尾死，無人會曉講、會曉用。<br /><br />  有1位中文真好&ecirc;日本人kā我講，伊看有宋澤萊&ecirc;台語詩。所以伊認為台語i&aacute;u是kap北京話真接近，我無beh就tsit點批評宋老師&ecirc;詩，但是，準我家己判斷來講，詩可能因為短，濟濟台語內面應當會t&agrave;ng提昇作文學性&ecirc;語言&ecirc;詞詞，因為無漢字thang寫，所以用詩來看台語bē準。當然，親像陳明仁老師&ecirc;詩有真「生粋」（正港、道地）&ecirc;台灣語詞，不管是漢字ah是漢羅寫&ecirc;，相信連濟濟台灣人攏看無。看無，毋是代表詩無好，是可惜咱無讀寫l&oacute;ng備全&ecirc;母語教育。若是&aacute;n-ne，&aacute;n怎koh beh用「依聲託字」ah是「遷就漢字」&ecirc;態度，來看台語文學？甚至用&aacute;n-ne &ecirc;態度來看台語文學&ecirc;學術？　<br /><br />  （我teh想，若用漢字寫，bat漢字&ecirc;台灣人、外國人，敢真正l&oacute;ng看有台語小說？蔡秋桐&ecirc;台語小說、宋澤萊&ecirc;台語小說？小說表現愈口語、愈在地&ecirc;語言kap語言背後&ecirc;文化觀，毋是像1寡因為無漢字thang用，所以kap「字」妥協，所以「換詞」，然後看起來kha h簡單就會t&agrave;ng成作文學作品&ecirc;物件。）<br /><br />  創作kap學術，總是仝款&ecirc;過程，我i&aacute;u teh kap家己、kap教授tshi&acirc;u-tshik，然後，看是beh說服家己ah是說服對方。仝款&ecirc;過程，台語文學&ecirc;路，有khah oh行。</font>
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>若有彼日，beh按怎？</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/bichhin2007/archives/11222917.html" /> 
 <modified>2011-09-17T06:40:08+08:00</modified> 
 <issued>2011-09-17T06:40:08+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://189370.11222917</id> 
 <created>2009-12-29T20:54:18+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/bichhin2007/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>自由夢</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
　　因為準備申請學校&ecirc;關係，已經一段時間浸佇一款拼勢beh kā台語kap中文資料變作日文&ecirc;狀況內面。真正是th&aacute;im頭koh硬t&aacute;u。Mā因為無閒，有1段時間無好好&aacute;看台灣&ecirc;新聞，總是，gmail &ecirc;信箱內面，差不多逐日i&aacute;u是有濟濟前輩kap朋友寄1寡台灣相關&ecirc;文章kap消息來，所以，b&ocirc;真正生份去。  　　是講，日本早就西化k&agrave;i久，過&ecirc;是西曆年，所以，tsit幾日街仔路四界攏已經有「稀微」&ecirc;感覺，因為是東京，濟濟人beh結束khang-khu&egrave;、轉去故鄉，過年&ecirc;東京，空kah會驚倒人。總是，過年前，日本人mā會迎接聖誕節，有一位對我真照顧&ecirc;日本媽媽招我去參加1個聚會，鬧熱是鬧熱，總是講話&ecirc;中間，伊問我1項代誌，我suah gāng去。伊講，「我實在真煩惱，最近小沢kap鳩山&ecirc;動作l&oacute;ng真奇怪，（這我是無感覺按怎啦。）實在真煩惱未來&ecirc;日本，毋知beh行tu&igrave;叼去。&hellip;&hellip;」我恬恬聽，日本&ecirc;政治，咱實在歹勢插嘴，接續伊koh講：「我亦真煩惱台灣，照tsit款勢面落去，真有可能去予中國食去喔！&hellip;&hellip;若有彼日，你打算按怎？有&ecirc;人是留佇日本&hellip;&hellip;」  　　實在講是無想過tsit款代誌，hi&ocirc;ng-hi&ocirc;ng予人按呢問，頭先是gāng去，總是，隨kā老實講：「啊，我mā毋知。真正毋知。」不過，koh想一下，i&aacute;u是koh補一句，「按怎講l&oacute;ng是家己&ecirc;故鄉，應該會轉去吧！」 ]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/bichhin2007/archives/11222917.html">
<![CDATA[
	<font size="2">　　因為準備申請學校&ecirc;關係，已經一段時間浸佇一款拼勢beh kā台語kap中文資料變作日文&ecirc;狀況內面。真正是th&aacute;im頭koh硬t&aacute;u。Mā因為無閒，有1段時間無好好&aacute;看台灣&ecirc;新聞，總是，gmail &ecirc;信箱內面，差不多逐日i&aacute;u是有濟濟前輩kap朋友寄1寡台灣相關&ecirc;文章kap消息來，所以，b&ocirc;真正生份去。<br /><br />  　　是講，日本早就西化k&agrave;i久，過&ecirc;是西曆年，所以，tsit幾日街仔路四界攏已經有「稀微」&ecirc;感覺，因為是東京，濟濟人beh結束khang-khu&egrave;、轉去故鄉，過年&ecirc;東京，空kah會驚倒人。總是，過年前，日本人mā會迎接聖誕節，有一位對我真照顧&ecirc;日本媽媽招我去參加1個聚會，鬧熱是鬧熱，總是講話&ecirc;中間，伊問我1項代誌，我suah gāng去。伊講，「我實在真煩惱，最近小沢kap鳩山&ecirc;動作l&oacute;ng真奇怪，（這我是無感覺按怎啦。）實在真煩惱未來&ecirc;日本，毋知beh行tu&igrave;叼去。&hellip;&hellip;」我恬恬聽，日本&ecirc;政治，咱實在歹勢插嘴，接續伊koh講：「我亦真煩惱台灣，照tsit款勢面落去，真有可能去予中國食去喔！&hellip;&hellip;若有彼日，你打算按怎？有&ecirc;人是留佇日本&hellip;&hellip;」<br /><br />  　　實在講是無想過tsit款代誌，hi&ocirc;ng-hi&ocirc;ng予人按呢問，頭先是gāng去，總是，隨kā老實講：「啊，我mā毋知。真正毋知。」不過，koh想一下，i&aacute;u是koh補一句，「按怎講l&oacute;ng是家己&ecirc;故鄉，應該會轉去吧！」 </font>
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>気分転換</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/bichhin2007/archives/10511945.html" /> 
 <modified>2011-09-16T21:17:03+08:00</modified> 
 <issued>2011-09-16T21:17:03+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://189370.10511945</id> 
 <created>2009-11-01T21:37:01+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/bichhin2007/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>grotesque</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
除非是自細漢就佇多語&ecirc;環境生活，若無，青春已經過一半去ah，tsiah重新學1個新語言，其實真正是「艱苦代」。雖b&oacute;ng對日語毋是無趣味，iā抱著 1款想beh koh khah了解阿公阿媽彼代&ecirc;心情teh倚近tsit-&ecirc;語境，總是，頭殼不時會 t&ugrave;n-teⁿ，定定想代誌會有相phah電&ecirc;症頭發生。（就是台語mā寫bē出來，中文mā會變做講bē好...）我學日語&ecirc;狀況koh是「半自發」&ecirc;，咱若去kā想「跨語」&ecirc;世代hiah-&ecirc;老台灣人，怹無願意，iā著受環境所逼來轉換頭殼內&ecirc;符號，行過怹後半生。自按呢，濟濟人心內&ecirc;聲音壓佇深深&ecirc;所在，家己mā掀袂起來。實在真可惜，泛勢有外濟美麗&ecirc;故事，家己愛叫家己放袂記。我iā有tsit款心情。濟濟代誌愛叫家己先放袂記。來日本1冬ah，u&igrave;完全聽無、講無、寫無，到最近，總算tsiah tauh-tauh發現家己會用日語思考、寫日文&ecirc;時毋免逐時需要先用中文iah是台語先講1遍、寫1遍tsiah翻做日文，已經tauh-tauh會當用日語寫。雖然i&aacute;u是k&agrave;i「&agrave;u」，頑張っています。「気分転換」&ecirc;意思是，換心情。最近，創1個日文&ecirc; blog，kā家己平常&ecirc;文章貼起lih b&oacute;ng分享。若有會曉日語&ecirc;台灣朋友，mā歡迎相kap討論，若有日本朋友看著，mā歡迎指正。「森は静まり返ってた」，有閒來坐。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/bichhin2007/archives/10511945.html">
<![CDATA[
	<font size="2">除非是自細漢就佇多語&ecirc;環境生活，若無，青春已經過一半去ah，tsiah重新學1個新語言，其實真正是「艱苦代」。<br /><br />雖b&oacute;ng對日語毋是無趣味，iā抱著 1款想beh koh khah了解阿公阿媽彼代&ecirc;心情teh倚近tsit-&ecirc;語境，總是，頭殼不時會 t&ugrave;n-teⁿ，定定想代誌會有相phah電&ecirc;症頭發生。（就是台語mā寫bē出來，中文mā會變做講bē好...）我學日語&ecirc;狀況koh是「半自發」&ecirc;，咱若去kā想「跨語」&ecirc;世代hiah-&ecirc;老台灣人，怹無願意，iā著受環境所逼來轉換頭殼內&ecirc;符號，行過怹後半生。自按呢，濟濟人心內&ecirc;聲音壓佇深深&ecirc;所在，家己mā掀袂起來。實在真可惜，泛勢有外濟美麗&ecirc;故事，家己愛叫家己放袂記。<br /><br />我iā有tsit款心情。濟濟代誌愛叫家己先放袂記。來日本1冬ah，u&igrave;完全聽無、講無、寫無，到最近，總算tsiah tauh-tauh發現家己會用日語思考、寫日文&ecirc;時毋免逐時需要先用中文iah是台語先講1遍、寫1遍tsiah翻做日文，已經tauh-tauh會當用日語寫。雖然i&aacute;u是k&agrave;i「&agrave;u」，頑張っています。<br /><br />「気分転換」&ecirc;意思是，換心情。最近，創1個日文&ecirc; blog，kā家己平常&ecirc;文章貼起lih b&oacute;ng分享。若有會曉日語&ecirc;台灣朋友，mā歡迎相kap討論，若有日本朋友看著，mā歡迎指正。「<a href="http://blog.roodo.com/bichhin2009jp/" target="_blank">森は静まり返ってた</a>」，有閒來坐。</font>
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title> 幸福ê滋味</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/bichhin2007/archives/8350151.html" /> 
 <modified>2011-09-27T20:00:53+08:00</modified> 
 <issued>2011-09-27T20:00:53+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://189370.8350151</id> 
 <created>2009-02-21T21:43:33+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/bichhin2007/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>青春夢</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
佇遮，食過上好食、上鮮（tshiⁿ）&ecirc;日本壽司、濟濟項日本料理；當然，抑是台灣菜khah慣勢。去過真濟所在tshit-th&ocirc;；佇2度&ecirc;天氣食明治冰淇淋、佇半暝12點0度以下泡露天風呂（溫泉），佇日本人&ecirc;厝過年、食&quot;年越飯&quot;，mā攏是毋捌有&ecirc;美好&ecirc;經驗。總是，上tsiap做&ecirc;代誌是食家己煮&ecirc;台灣菜、包明仔載&ecirc;便當；食飽屈佇&quot;こたつ&quot;（華語號作暖桌，台語應該會當號作烘爐桌仔^^）邊仔，n&aacute;看電視n&aacute;讀冊。Kap濟濟i&aacute;u佇台灣拍拼&ecirc;鄉親朋友比起來，現此時&ecirc;我，thang算是生命中間，心情會當上&quot;清閒&quot;&ecirc;日子。彼日，甚物攏無煮，tsū 3項醬菜配飯。1項是美虹姐（賴青松in某）家己做&ecirc;、佇gu&aacute;n出國進前送gu&aacute;n &ecirc;酒釀豆乳（真正足甘、足好食）；1項是日語學校班上&ecirc;韓國人送gu&aacute;n &ecirc;、in老母家己做&ecirc;韓國泡菜（日本人做&ecirc;正經袂比tsit）；koh 1項是去上野買&ecirc;台灣鹹鴨蛋。這就是上k&agrave;i幸福&ecirc;滋味：）]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/bichhin2007/archives/8350151.html">
<![CDATA[
	<font size="2">佇遮，食過上好食、上鮮（tshiⁿ）&ecirc;日本壽司、濟濟項日本料理；當然，抑是台灣菜khah慣勢。去過真濟所在tshit-th&ocirc;；佇2度&ecirc;天氣食明治冰淇淋、佇半暝12點0度以下泡露天風呂（溫泉），佇日本人&ecirc;厝過年、食&quot;年越飯&quot;，mā攏是毋捌有&ecirc;美好&ecirc;經驗。<br /><br />總是，上tsiap做&ecirc;代誌是食家己煮&ecirc;台灣菜、包明仔載&ecirc;便當；食飽屈佇&quot;こたつ&quot;（華語號作暖桌，台語應該會當號作烘爐桌仔^^）邊仔，n&aacute;看電視n&aacute;讀冊。Kap濟濟i&aacute;u佇台灣拍拼&ecirc;鄉親朋友比起來，現此時&ecirc;我，thang算是生命中間，心情會當上&quot;清閒&quot;&ecirc;日子。<br /><br />彼日，甚物攏無煮，tsū 3項醬菜配飯。1項是美虹姐（賴青松in某）家己做&ecirc;、佇gu&aacute;n出國進前送gu&aacute;n &ecirc;酒釀豆乳（真正足甘、足好食）；1項是日語學校班上&ecirc;韓國人送gu&aacute;n &ecirc;、in老母家己做&ecirc;韓國泡菜（日本人做&ecirc;正經袂比tsit）；koh 1項是去上野買&ecirc;台灣鹹鴨蛋。<br /><br />這就是上k&agrave;i幸福&ecirc;滋味：）</font><br /><br /><img src="http://blog.roodo.com/bichhin2007/7d0810e9.jpg" alt="" width="400" height="533" />
	]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>東京ê月光</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/bichhin2007/archives/8058275.html" /> 
 <modified>2011-09-29T08:00:39+08:00</modified> 
 <issued>2011-09-29T08:00:39+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://189370.8058275</id> 
 <created>2009-01-09T21:42:23+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/bichhin2007/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>青春夢</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
真可惜，無法度kā彼工&ecirc;月光hip起來，實在足媠。會記前一陣仔，tī網路看tio̍h台灣新聞mā有講tio̍h微笑月亮；2粒星下跤是微微仔笑&ecirc;月娘。結果，gu&aacute;n tī東京，beh去日本老師 in tau食&quot;年越飯&quot;、配&quot;紅白歌合戰&quot;&ecirc;路裡，mā有看tio̍h足光足媠&ecirc;月娘，不過，koh khah細眉，iah陪伴伊&ecirc;，賰1粒星ni&acirc;。雖b&oacute;ng比微笑月亮看起來有khah稀微，mā是hiah-nih光、hiah-nih迷人。年越飯食了、&quot;跨年&quot;&ecirc;彼1刻（台灣時間是11點），gu&aacute;n tī電車站月台內面&ecirc;待合室（khah燒）等車，惦惦仔hāⁿ過tsit 1冬。若tshan像teh眠夢。行轉厝&ecirc;路nih，猶原是仝款&ecirc;月光kap彼粒星作伙行，不管未來按怎，活tī目(ba̍k)前，就是幸福。續來&ecirc;路，就算tī暗暝中，mā beh像彼日&ecirc;月娘，hiah-nih光明。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/bichhin2007/archives/8058275.html">
<![CDATA[
	真可惜，無法度kā彼工&ecirc;月光hip起來，實在足媠。<br /><br />會記前一陣仔，tī網路看tio̍h台灣新聞mā有講tio̍h微笑月亮；2粒星下跤是微微仔笑&ecirc;月娘。結果，gu&aacute;n tī東京，beh去日本老師 in tau食&quot;年越飯&quot;、配&quot;紅白歌合戰&quot;&ecirc;路裡，mā有看tio̍h足光足媠&ecirc;月娘，不過，koh khah細眉，iah陪伴伊&ecirc;，賰1粒星ni&acirc;。雖b&oacute;ng比微笑月亮看起來有khah稀微，mā是hiah-nih光、hiah-nih迷人。<br /><br />年越飯食了、&quot;跨年&quot;&ecirc;彼1刻（台灣時間是11點），gu&aacute;n tī電車站月台內面&ecirc;待合室（khah燒）等車，惦惦仔hāⁿ過tsit 1冬。若tshan像teh眠夢。<br /><br />行轉厝&ecirc;路nih，猶原是仝款&ecirc;月光kap彼粒星作伙行，不管未來按怎，活tī目(ba̍k)前，就是幸福。<br /><br />續來&ecirc;路，就算tī暗暝中，mā beh像彼日&ecirc;月娘，hiah-nih光明。
	]]>
</content>
</entry> 
</feed>
