November 1,2009 21:37

気分転換

除非是自細漢就佇多語ê環境生活,若無,青春已經過一半去ah,tsiah重新學1個新語言,其實真正是「艱苦代」。

雖bóng對日語毋是無趣味,iā抱著 1款想beh koh khah了解阿公阿媽彼代ê心情teh倚近tsit-ê語境,總是,頭殼不時會 tùn-teⁿ,定定想代誌會有相phah電ê症頭發生。(就是台語mā寫bē出來,中文mā會變做講bē好...)我學日語ê狀況koh是「半自發」ê,咱若去kā想「跨語」ê世代hiah-ê老台灣人,怹無願意,iā著受環境所逼來轉換頭殼內ê符號,行過怹後半生。自按呢,濟濟人心內ê聲音壓佇深深ê所在,家己mā掀袂起來。實在真可惜,泛勢有外濟美麗ê故事,家己愛叫家己放袂記。

我iā有tsit款心情。濟濟代誌愛叫家己先放袂記。來日本1冬ah,uì完全聽無、講無、寫無,到最近,總算tsiah tauh-tauh發現家己會用日語思考、寫日文ê時毋免逐時需要先用中文iah是台語先講1遍、寫1遍tsiah翻做日文,已經tauh-tauh會當用日語寫。雖然iáu是kài「àu」,頑張っています。

「気分転換」ê意思是,換心情。最近,創1個日文ê blog,kā家己平常ê文章貼起lih bóng分享。若有會曉日語ê台灣朋友,mā歡迎相kap討論,若有日本朋友看著,mā歡迎指正。「森は静まり返ってた」,有閒來坐。

  • 您可能有興趣:

    毋知teh驚啥?
    bichhin 發表於樂多回應(0)引用(0)grotesque編輯本文
    樂多分類:日記/一般切換閱讀版型 │昨日人次:0 │累計人次:571

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/10511945